“才下眉頭,卻上心頭”全文
才下眉頭,卻上心頭。這首詩(shī)的全文是?
全詞是:
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
出自:宋詩(shī)人李清照的詞《一剪梅》。
譯文:
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨(dú)自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候,月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨(dú)倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流,一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是一一這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
擴(kuò)展資料
賞析
“一種相思,兩處閑愁”,凄涼別后兩應(yīng)同。寫(xiě)滿(mǎn)自己相思之苦、閑愁之深。這兩句也是上闋“云中”句的補(bǔ)充和引申,說(shuō)明盡管天長(zhǎng)水遠(yuǎn),錦書(shū)未來(lái),而兩地相思之情初無(wú)二致,足證雙方情愛(ài)之篤與彼此信任之深。
隨了浮云,逐了流水,幾番花落,幾番憔悴,終抵不住相思的侵蝕,淡了花容,失了顏色。李清照用最美麗的文字,給我們細(xì)細(xì)的臨摹著時(shí)光的影子。
于是,所有的愁緒,橫亙掌心,飲不盡,訴無(wú)言,似堆于眉心、掛于眼斂,卻又無(wú)從舍棄。“情”要用“計(jì)”來(lái)“消除”它,其沉重可知;然而又“無(wú)計(jì)可消除”,其深可見(jiàn)。特有的深婉細(xì)膩的風(fēng)格展現(xiàn)無(wú)余。
“才下眉頭,卻上心頭。”這種種愁緒,似在搖曳的風(fēng)里,又像在在飄零的雨里,紛至踏來(lái)。
“眉頭”是人的感情外露的地方,別人見(jiàn)得到,而藏在“心頭”的感情別人卻不得見(jiàn)。即使偶爾舒展眉頭,心頭上的愁鎖如何解開(kāi)?誰(shuí)又能解得開(kāi)?縱是滿(mǎn)目繁華,伊人已不在!這樣的離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
或許在李清照清冷孤寂的晚年,每每念及此處,也只有斷魂的牽掛,在歲月的塵埃里愈顯明晰透徹,了無(wú)盡頭。
如果生命是一首千古不絕的詞,李清照做到了。
“才下眉頭,卻上心頭”是什么意思??
意思是:這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
宋代:李清照
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨(dú)自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨(dú)倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
此詞是李清照前期的作品,當(dāng)作于婚后不久。
題名為元人伊世珍作的《瑯?gòu)钟洝芬锻鈧鳌吩疲骸耙装步Y(jié)縭未久,明誠(chéng)即負(fù)笈遠(yuǎn)游。易安殊不忍別,覓錦帕?xí)兑患裘贰吩~以送之。”而現(xiàn)代詞學(xué)家王仲聞編著的《李清照集校注》卷一提出了不同意見(jiàn):“清照適趙明誠(chéng)時(shí),兩家俱在東京,明誠(chéng)正為太學(xué)生,無(wú)負(fù)笈遠(yuǎn)游事。
此則所云,顯非事實(shí)。 而李清照之父稱(chēng)為李翁, 一似不知其名者,尤見(jiàn)蕪陋 。《瑯?gòu)钟洝纺藗螘?shū),不足據(jù)。”
根據(jù)李清照帶有自傳性的《金石錄后序》所言,宋徽宗建中靖國(guó)元年(1101年)李清照嫁與趙明誠(chéng), 婚后伉儷之情甚篤, 有共同的興趣愛(ài)好。 而后其父李格非在黨爭(zhēng)中蒙冤 ,李清照亦受到株連,被迫還鄉(xiāng),與丈夫時(shí)有別離。這不免勾起她的許多思念之情,寫(xiě)下了多首詞篇,這首《一剪梅》是其中的代表作。
才下眉頭,卻上心頭是什么意思?
剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
出自《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,是宋代女詞人李清照的作品。此詞作于詞人與丈夫趙明誠(chéng)離別之后,寄寓著詞人不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺于情海之中的純潔心靈。
全詩(shī)如下:
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文如下:
粉紅色的荷花已經(jīng)凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹席帶著秋的涼意。解開(kāi)綾羅裙,換著便裝,獨(dú)自登上小船。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)?雁群飛回來(lái)時(shí),月光已經(jīng)灑滿(mǎn)了西樓。
落花獨(dú)自地飄零著,水獨(dú)自地流淌著。彼此都在思念對(duì)方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨(dú)自愁?lèi)炛_@相思的愁苦實(shí)在無(wú)法排遣,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
注釋
紅藕:紅色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
擴(kuò)展資料:“一種相思,兩處閑愁。”由己及人,互相思念,這是有情人的心靈感應(yīng),相互愛(ài)慕,溫存?zhèn)渲拢氲秸煞蛞欢ㄒ餐瑯右螂x別而苦惱著。這種獨(dú)特的構(gòu)思體現(xiàn)了李清照與趙明誠(chéng)夫婦二人心心相印、情篤愛(ài)深,相思卻又不能相見(jiàn)的無(wú)奈思緒流諸筆端。
“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。”這種相思之情籠罩心頭,無(wú)法排遣,蹙著的愁眉方才舒展,而思緒又涌上心頭,其內(nèi)心的綿綿愁苦揮之不去,遣之不走。
“才下”、“卻上”兩個(gè)詞用得很好,把真摯的感情由外露轉(zhuǎn)向內(nèi)向,迅疾的情緒變化打破了故作平靜的心態(tài),把相思之苦表現(xiàn)得極其真實(shí)形象,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思與愁情,獨(dú)守空房的孤獨(dú)與寂寞充滿(mǎn)字里行間,感人至深。
參考資料來(lái)源:百度百科——一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
“才下眉頭,卻上心頭”全文
北宋李清照的《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文:
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文:
粉色的荷花已經(jīng)凋謝,仍然散發(fā)著殘香,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨(dú)自躺上眠床。那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)。正是雁群排成“人”字,一行行南歸的時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨(dú)倚的亭樓。
落花自顧地飄零著,水自顧地流淌著。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。這相思的愁苦實(shí)在無(wú)法排遣,剛剛離開(kāi)了微蹙的眉梢,卻又隱隱地涌上了心頭。
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景
此詞是李清照前期的作品,當(dāng)作于婚后不久。根據(jù)李清照帶有自傳性的《金石錄后序》所言,宋徽宗建中靖國(guó)元年(1101年)李清照嫁與趙明誠(chéng),婚后伉儷之情甚篤,有共同的興趣愛(ài)好。
而后其父李格非在黨爭(zhēng)中蒙冤,李清照亦受到株連,被迫還鄉(xiāng),與丈夫時(shí)有別離。這不免勾起她的許多思念之情,寫(xiě)下了多首詞篇,這首《一剪梅》是其中的代表作。
名家點(diǎn)評(píng)
“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。”這首詩(shī)的結(jié)拍三句,是歷來(lái)為人所稱(chēng)道的名句。
清代詩(shī)人王士_在《花草蒙拾》中指出,這三句從北宋范仲淹的《御街行》“都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避”脫胎而來(lái),意思是說(shuō)算來(lái)這苦苦的等待尚遙遙無(wú)期,雖說(shuō)是終日眉頭緊鎖,心緒萬(wàn)千,也沒(méi)有一點(diǎn)辦法可以解脫回避。
成功的點(diǎn)化總是青出于藍(lán)而勝于藍(lán),不僅變化原句,而且高過(guò)原句。王士_認(rèn)為范句雖為李句所自出,而李句“特工”。兩相對(duì)比,范句比較平實(shí)板直,不能收醒人眼目的藝術(shù)效果;李句則別出巧思,以“才下眉頭,卻上心頭”這樣兩句來(lái)代替“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避”的平鋪直敘,給人以眼目一新之感。
這里,“眉頭”與“心頭”相對(duì)應(yīng),“才下”與“卻上”成起伏,語(yǔ)句結(jié)構(gòu)既十分工整,表現(xiàn)手法也十分巧妙,在藝術(shù)上有更大的吸引力。
李廷機(jī)的《草堂詩(shī)余評(píng)林》稱(chēng)此詞“語(yǔ)意超逸,令人醒目”。
此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭.是什么意思
原句--此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
注解--無(wú)計(jì):沒(méi)有辦法。
釋義--這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
出處--《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》
賞析--這種相思之情是沒(méi)法排遣的,縐著的眉頭方才舒展,而思緒又涌上心頭。一句話(huà)就是時(shí)刻在相思著。這里,作者對(duì)“愁”的描寫(xiě),極其形象。人在愁苦時(shí)總是縐著眉頭,愁眉苦臉的。作者正是抓住這一點(diǎn)才寫(xiě)出“才下眉頭,卻上心頭”兩句,使人若見(jiàn)其眉頭剛舒展又緊蹙的樣子,從而領(lǐng)會(huì)到她內(nèi)心的綿綿痛苦的。“才下”、“卻上”兩個(gè)詞用得很好,兩者之間有著連接的關(guān)系。所以,它能把相思之苦的那種感情在短暫中的變化起伏,表現(xiàn)得極其真實(shí)形象。
擴(kuò)展資料《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作于詞人與丈夫趙明誠(chéng)離別之后,寄寓著詞人不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺于情海之中的純潔心靈。全詞以女性特有的沉摯情感,絲毫“不落俗套”的表現(xiàn)方式,展示出一種婉約之美,格調(diào)清新,意境幽美,稱(chēng)得上是一首工致精巧的別情佳作。
原詩(shī)《一剪梅》
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文
已是秋天了,粉紅色的荷花已經(jīng)凋謝,仍散發(fā)著殘留的幽香,睡在竹席上,已有了一些涼意。輕輕地提著絲裙,獨(dú)自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望長(zhǎng)空,白云悠悠,誰(shuí)會(huì)將書(shū)信寄來(lái)?排成“人”字形的雁群飛回來(lái)時(shí),清亮的月光,已經(jīng)灑滿(mǎn)了西樓。
落花獨(dú)自地飄零著,水獨(dú)自地流淌著。我們兩個(gè)人呀,患著一樣的相思,卻兩地分離,牽動(dòng)著各自的憂(yōu)愁。這相思的愁苦實(shí)在無(wú)法排遣,剛剛離開(kāi)了微蹙的眉梢,卻又隱隱地涌上了心頭。
參考資料:一剪梅·紅藕香殘玉簟秋-百度百科
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:53:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167770549993069.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:才下眉頭 卻上心頭(才下眉頭卻上心頭全詩(shī)).doc
本文 PDF 下載地址:才下眉頭 卻上心頭(才下眉頭卻上心頭全詩(shī)).pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |