2023年12月4日發(作者:結對幫扶計劃)

- - .
UNIT ONE
1. Globalization is the actual movement or potential to move across
borders of nations in areas of trade, investment, technology, finance and
labor.
全球化在貿易、投資、科技、金融和勞務這些領域是一個潛在正在發生的跨越國界的趨勢。
2. Globalization has resulted in increasing financial flows and trade between
countries, as each country tries to establish itlf into the global economy.
因為每一個國家都嘗試納入到全球化經濟體系中去,全球化導致了各個國家資金流動,貿易的不斷增加。
3. The WTO is the main multilateral trading agreement, which provides a
forum for countries to promote free trade and resolve trade disputes.
世界貿易組織是一個主要的多邊貿易協定,它為各國提供了一個討論的場所旨在促進自由貿易,解決貿易爭端的論壇。
4. OPEC ud its control to artificially rai the oil prices in its member
countries in 1973.
在1973年,石油輸出國組織人為的通過成員國抬高了油價。
5. The country’s economy has emerged from recession for the reason that
the government adopted some flexible policies.
因為政府采取了一些靈活得政策,所以這個國家從經濟蕭條中走出來了。
UNIT TWO
- - 考試資料. - - .
1. The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it
pulls down the fences around the practical and even the theoretical
intelligence.
計算機使得人類得熟練程度有了一個巨大的飛躍(提升),它突破了束縛實踐智能,甚至是理論智能上的一些障礙
2. Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital
rearch. But they can’t eliminate the foolishness and decay that come
from the unexamined life.
電腦可以減少在重大研究中大量的死胡同(困境),但是它們不能消除未經檢驗的生活帶來的愚蠢和腐朽。
3. Give me a good fruitful error, full of eds, bursting with its own
corrections. You can keep your sterile truth for yourlf.
給我一個內容豐富的錯誤,充滿希望的種子,包含自我更正,"可以把貧瘠的真理留給自己。"
4. The biggest single need in computer technology is not for incread
speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for
better questions and better u of the answers.
對于計算機技術,唯一的要求不是提高速度,不是擴大容量,延長記憶,或者縮小體積,而是為了更好的提出問題,更好的利用這些問題的答案。
5. A poet, said Aristotle, has the advantage of expressing the universal; the
specialist express only the particular.
- - 考試資料. - - .
亞里士多德說,詩人的優勢是表達共性,而專家表現的僅僅是某個特性。
UNIT THREE
1. The sinking price makes a huge difference in West Africa, where more
than 10 million people depend directly on cotton to pay for food, school fee
and housing.
日益降低的價格對西非造成了巨大的影響,在那里,超過1000萬的人直接依靠棉花來支付食物、學費和住房。
2. The round of talks collapd after developing countries refud to open
the door to their rvice industries until they got a favorable deal on
agriculture.
發展中國家除非在農業上能夠獲得優惠待遇,否則他們拒絕開放本國的服務行業,因此幾輪會談均已失敗告終。
3. West African cotton growers should have been thriving, but the
subsidies U.S. cotton farmers receive help destroy any advantage West
Africa’s farmers have.
西非的棉花種植戶本應興旺發達,但美國棉農所獲得的補貼卻破壞了西非農民的任何優勢。
4. Brazil, now the world’s cond biggest cotton exporter after the U.S.,
last year won a WTO ruling that Washington’s cotton subsidies unfairly
distorted world trade.
- - 考試資料. - - .
巴西現在是僅次于美國的世界第二大棉花出口國。去年,世貿組織裁定華盛頓的棉花補貼不公平地扭曲了世界貿易。
5. Paradoxically, America would lo the high-paying jobs in health care
but still become wealthier.
矛盾的是,美國將失去在醫療保健方面的高薪工作,但仍會變得更富有。
UNIT FOUR
1. The war for talent is at its fiercest in high-tech industries. The arrival of
an aggressive new superpower—Google—has made it bloodier still.
人才爭奪戰在高科技產業中最為激烈。一個新的超級強大的超級谷歌的到來讓它變得更加血腥。
2. Other companies employ “talent” as a synonym for the entire workforce,
a definition so broad as to be meaningless.
其它的公司用人才這個詞來指代整個勞動力,這樣的定義過于寬泛而顯得沒有意義。
3. Nor does stocking up on talent em to protect companies from getting
it spectacularly wrong.
對人才儲備的囤積不能夠避免公司陷入大錯特錯的境地。
4. Whereas in manufacturing industries a decline in ethical standards is
often slow, in talent-intensive ones it can be terrifyingly sudden.
相比于制造業中道德標準緩慢的下降,在密集產業中這一標準下降是- - 考試資料. - - .
猝不及防的。
5. Competition for talent offer many benefits—from boosting productivity
to increasing opportunities, from promoting job satisfaction to
supercharging scientific advances.
對人才的競爭提供了許多好處——從提高工作效率到增加機會,從提升工作滿意度到提高科學進步。
UNIT FIVE
1. Like so many things American-made, the hallowed M.B.A. is now facing
stiff competition in the form of cheaper and shorter business degrees.
就像許多美國制造的東西一樣,這個神圣的MBA現在面臨著激烈的競爭,以更廉價和更短的商業學位。
2. In overas prence, Wharton is noticeably lagging behind its U.S.
competitors. Many either have partnerships with foreign schools or operate
their own campus abroad.
在海外市場上,Wharton明顯落后于美國的競爭對手。許多人要么與外國學校建立伙伴關系,要么在國外經營自己的校園。
3. According to the Graduate Management Admission Council, which
administers the GMAT, 81% of the 3,710 new graduate management
programs introduced worldwide in the last ten years showed up outside
North America.
- - 考試資料. - - .
管理GMAT的研究生入學管理委員會表示,在過去十年中,在全球范圍內推出的3,710項新研究生管理課程中,有81%都出現在北美以外的地區。
4. The global challenge especially confronts the nation’s oldest B-school,
the University of Pennsylvania’s Wharton School of Business, ranked
number five on our list of U.S. business schools.
美國最古老的商學院——賓夕法尼亞大學沃頓商學院——在美國商學院排行榜上名列第五,這一全球性挑戰尤為突出。
5. The multinational companies rushing into tho hot spots are quite
happy to hire an M.B.A graduating from a program of 12 to 18 months, as
oppod to the two years for a full-time M.B.A from a U.S. school.
那些涌入這些熱點地區的跨國公司非常樂意雇傭一名MBA。畢業于一項為期12至18個月的課程,而不是來自美國的一所學校的兩年全日制的MBA。
UNIT SEVEN
1. That each manager’s job be given the broadest possible scope and
authority is nothing but a rephrasing of the rule that decisions be pushed
down as far as possible and taken as clo as possible to the action to
which they apply.
把每一個經理的職責范圍和權力盡可能擴大到最大限度,這不過是換一種說法來講這樣一條規則;決定要盡可能的向下貫徹,要盡可能接- - 考試資料. - - .
近這項決定所牽涉的行動。
firing-line manager is, so to speak, the gene of organization in which
all higher organs are prefigured and out of which they are developed.
所以說,第一線的管理人員是有機體的基因,這個有機體的所有高級器官都在這里形成了他們的雛形,都是從這里發育成長的。
is only elementary prudence, for instance, not to allow any manager to
make by himlf and without reviewing a decision on the career and future
of one of his subordinates.
例如,任何經理不得不經研究就擅自對他的一個下級的事業和前途作出決定,這是起碼的謹慎態度。
4. All authority not expressly and in writing rerved to higher management
is granted to lower management.
所有不明確的書面的更高的管理權力機構被授予更低的管理部門。
5. Every manager has the task of contributing what his superior’s unit
needs to attain its objectives. This is indeed his first duty. From it he
derives the objectives of his own job.
每個經理都有責任義務為他的上級單位需要達到的目標做出貢獻。這的確是他的第一要務。從他的工作中,他得到了自己的工作目標。
UNIT EIGHT
1. Starbucks has been so successful, it may em unassailable,
untouchable,unavoidable. It's not. In fact, the company has had a very
- - 考試資料. - - .
difficult year.
星巴克一直是如此成功,它似乎無懈可擊,不可觸摸,不可廢除的。它不是。事實上,這家公司度過了非常艱難的一年。
perhaps most hurtful have been the mounting complaints from
customers, employees and even Schultz himlf that in its pursuit of
growth, the company has strayed too far from its roots.
但也許最令人傷心的是來自顧客、員工甚至舒爾茨本人的抱怨,在追求增長的過程中,公司已經偏離了自己的根本太遠了。
3. They've designed a plan to yank Starbucks' focus from gaining efficiency
and appeasing Wall Street back to lling exemplary coffee with the kind of
rvice and ambiance that makes a $4 latte worth the price.
他們設計了一個計劃,把星巴克的注意力從獲得效率和安撫華爾街,轉向銷售具有服務和氛圍的咖啡,這種咖啡的價格相當于4美元的拿鐵咖啡的價格。
- - 考試資料.
本文發布于:2023-12-04 12:01:24,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701662484235253.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:商務英語閱讀2_翻譯復習翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:商務英語閱讀2_翻譯復習翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |