2024年3月17日發(作者:言行舉止的意思是什么)

2021高考英語聽力VOA新加坡批準出售實驗室的培植肉
Singapore Approves Sale of Lab-Grown Meat
Singapore’s government has approved the sale of a laboratory-grown chicken meat.
The American company that invented the product, Eat Just, says it is the first time lab-grown
meat has received such approval anywhere in the world. Lab-grown meat-also called clean
or cultured meat-is created from animal cells in a laboratory. The product is made without
harming animals. The cells grow directly into the meat, outside of any animal. The Eat Just
product is to be sold as small pieces, called nuggets. The product is t to launch at a
Singapore restaurant “in the very near term,” the company’s CEO Josh Tetrick told Reuters
news agency.
Singapore is an island city-state of 5.7 million people. Demand for alternatives to animal
meat is rising across the world becau of public concerns about health, animal welfare and
the environment. Plant-bad products-popularized by companies like Beyond Meat,
Impossible Foods and Quorn-are lling in a growing number of stores and restaurants. But
the development of lab-grown meat has been much slower than that of plant-bad versions.
The main reason for the delay is money. Lab-grown meat costs a lot more to produce.
Tetrick said the San Francisco-bad company is also eking approvals from U.S.
government agencies. But he added that Singapore was a “good bit” ahead of the United
States. The Singapore Food Agency said it examined data from processing, manufacturing
control and safety testing before approving Eat Just sales. Tetrick said it is likely that the U.S.
and countries in Europe and elwhere will examine Singapore’s approval system and will
attempt to create a similar process.
Eat Just said it will manufacture the product in Singapore. The company also plans to
start making a plant-bad egg substitute there that it is already lling in the United States.
Eat Just was founded in 2011 and has raid more than $300 million, Tetrick said. The
company is valued at around $1.2 billion. Worldwide, more than 24 companies are testing
lab-grown fish, cow and chicken meat. They are hoping to break into a new part of the
alternative meat market. Financial experts at Barclays Bank have estimated the market could
be worth up to $140 billion by 2029.
Competitors in the market have also been able to rai large amounts of money and win
support from well-known investors. U.S.-bad Memphis Meats raid money this year in a
deal led by Japan’s SoftBank Group and Singapore-bad Temak. Among the Memphis
Meats’ investors are Microsoft co-founder Bill Gates and Virgin Group chief Richard
Branson. In Singapore, Shiok Meats aims to become the first company to ll lab-grown
shrimp. The company is backed by Henry Soesanto of the Philippines’ Monde Nissin
Corporation, which also owns Quorn.
I’m Bryan Lynn.
【參考譯文】
新加坡批準出售實驗室的培植肉
新加坡政府已批準出售實驗室培育的雞肉。發明該產品的美國公司Eat Just(以下譯為“錦食”)
表示,這是全球首個獲批的實驗室培植肉。實驗室培植肉也被稱為凈肉或培植肉,是在實驗室中用動
物細胞制作出來的。該產品不會對動物造成傷害。這些細胞能在無需依附動物身體的情況下直接長成
肉。錦食公司這一產品會以小塊出售,被稱為“小金塊”。該公司首席執行官約什?泰特里克告訴路透
社記者,該產品將于“近期”在新加坡一家餐廳推出。
新加坡是一個擁有570萬人口的島國。由于公眾對健康、動物保護主義和環境的擔憂,全球對動
物肉類替代品的需求正在上升。由Beyond Meat、Impossible Foods和Quorn等公司推廣的素食
產品在越來越多的商店和餐館里銷售。但實驗室培植肉的發展比素食產品要慢得多。而這一速度緩慢
的主要原因是資金問題。實驗室培植肉的生產成本要高得多。
泰特里克表示,這家總部位于舊金山的公司也在尋求美國政府機構的批準。但他補充說,新加坡
比美國要領先一步。新加坡食品署表示,在批準錦食公司銷售該商品之前他們檢查了該公司加工、生
產控制和安全檢測的數據。泰特里克表示,美國和歐洲及其他國家很可能會檢驗新加坡的審批制度,
并將嘗試建立一個類似的程序。
錦食公司還表示它將在新加坡生產這種產品。該公司還計劃在那里開始生產一種素食雞蛋替代品,
而這種產品已經在美國銷售。泰特里克還說,錦食公司成立于2011年,已籌集3億多美元的資金。
該公司市值約12億美元。全球范圍內有超過24家公司正在測試實驗室培育的魚肉、牛肉和雞肉。他
們希望打入另類肉食市場的新領域。據巴克萊銀行的金融專家估計,到2029年該市場的價值可能高
達1400億美元。
該市場的競爭者們也已籌集了大量資金并獲得了知名投資者的支持。
總部位于美國的孟菲斯肉類食品公司今年通過日本軟銀集團和新加坡淡馬錫牽頭的一項交易進行
了資金籌集。孟菲斯肉類食品公司的投資者包括微軟聯合創始人比爾·蓋茨和維珍集團首席執行官理查
德·布蘭森。新加坡公司Shiok Meats的目標是成為第一家銷售實驗室培植蝦肉的公司。該公司得到
了菲律賓蒙迪公司的亨利·索桑托的支持,后者還是Quorn的擁有者。
本文發布于:2024-03-17 14:14:54,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710656094288828.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:2021高考英語聽力VOA新加坡批準出售實驗室的培植肉.doc
本文 PDF 下載地址:2021高考英語聽力VOA新加坡批準出售實驗室的培植肉.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |