2024年3月18日發(作者:成功要趁早)

南鄉子原文、翻譯及賞析_馮延巳
南鄉子原文、翻譯及賞析_馮延巳
南鄉子原文、翻譯及賞析_馮延巳1
南鄉子·諸將說封侯
朝代:宋代
作者:黃庭堅
原文:
諸將說封侯。短笛長歌獨倚樓。萬事盡隨風雨去,休休。戲馬臺
南金絡頭。
催酒莫遲留。酒味今秋似去秋?;ㄏ蚶先祟^上笑,羞羞。白發篸
花不解愁。
譯文及注釋:
譯文
在諸將都談論封侯之事的時候,我獨倚高樓,和著竹笛,放聲長
歌。世事在風吹雨打中悄然而逝,劉裕在重陽登臨戲馬臺,與群臣宴
會的盛景已一去不復返了。
快快暢飲不要留下,酒味醇香依舊?;ㄔ诶先祟^上羞笑,白發簪
花不消解憂愁。
注釋
①南鄉子:唐教坊曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“黃鐘
宮”。二十七字,兩平韻,三仄韻。
②戲馬臺:一名掠馬臺,項羽所筑,今江蘇徐州市南。晉安帝義
熙十二年,劉裕北征,九月九日會僚屬于此,賦詩為樂,謝瞻與謝靈
運各賦《九日從宋公戲馬臺集送孔令》一首。
③金絡頭:精美的馬籠頭,代指功名。
④簪(zān)花:簪花是漢族婦女頭飾的一種,用作首飾戴在婦人
頭上。
賞析:
這首詞是作者的一首絕筆詞。詞的開頭兩句就描繪了一組對立的
形象:諸將侃侃而談,議論立功封侯,而自己卻悄然獨立,和著笛聲,
倚樓長歌。對比何等鮮明,大有“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”
(《楚辭·漁父》)的意味。
封建社會中,封侯顯貴歷來是人生追求的目標,但作者眼中,這
一切都只是夢幻一場,所以他此時只一邊冷眼旁觀,沉醉音樂之中。
這一組對比用反差強烈的色調進行描繪,互為反襯,突出了詞人耿介
孤高的形象。此詞借助笛聲與歌聲把讀者帶入了一個悠長深遠的意境
中,超然之情蘊含于這不言之中,自有一種韻外之致,味外之旨。
“吹笛倚樓”用唐趙嘏《長安秋望》詩中的名句“殘星幾點雁橫塞,
長笛一聲人倚樓”,正切此詞寫重九登高遠望之意。
“萬事盡隨風雨去,休休,戲馬臺南金絡頭。”一切的是非得失、
升沉榮辱,都淹沒時光流逝的波濤中。“休休”,算了吧,還有什么
可說呢!即使是像宋武帝劉裕彭城戲馬臺歡宴重陽的盛會,也成為歷
史的陳跡而一去不復返了。用“戲馬臺”之典正切重陽宴集之題,而
“金絡頭”,用鮑照《結客少年場行》“驄馬金絡頭,錦帶佩吳鉤”,
既切戲馬臺之馬,又照應開頭說封侯的“諸將”。詞人受佛老思想的
浸潤,人生觀中有著消極虛無的一面,隨著政治上的連遭打擊,這種
思想時有流露。這里表現的就是這種思想感情,但更為含蓄深婉。
下片遂轉而為開朗達觀。詞人舉杯勸酒:“催酒莫遲留,酒味今
秋似去秋”(一作“酒似今秋勝去秋”)。過去的就讓它過去吧,還
是開懷痛飲,莫辜負這大好秋光和杯中釀。以功名之虛無,對美酒之
可愛,本于晉人張翰“使我有身后名,不如即時一杯酒”之語(見
《世說新語·仕誕》)。古人詠重九,常由美酒而兼及黃花,作者沿用
此法,卻又翻出新意。他運用擬人手法,借花自嘲。詞人老興勃發,
插花于頭,而花卻笑他偌大年紀還要簪花自娛。其造語則是脫胎于蘇
軾的兩句詩:“人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。”(《吉祥寺賞
牡丹》)詞人熱愛生活的不服老精神躍然紙上,他并不因處境的拂逆
和年事的增高而消沉,相反覺得秋光和美酒都與去年不殊,表現出開
朗豁達的胸襟。
這首詞“以詩為詞”的創作方法,從遣詞造句到意境格調都體現
本文發布于:2024-03-18 00:04:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710691469164298.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:南鄉子原文、翻譯及賞析_馮延巳.doc
本文 PDF 下載地址:南鄉子原文、翻譯及賞析_馮延巳.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |