2024年3月18日發(作者:五年級課程)

邴原泣學文言文翻譯
邴原泣學文言文翻譯
邴原泣學,出自《初潭集》,講述邴原貧不喪志、刻苦學習的故
事。以下是小編整理的邴原泣學文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
【原文】
邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:
“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,
二則羨其得學,中心傷感,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:
“無錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄?吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。
一冬之間,誦《孝經》《論語》。
【譯文】
邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的
老師問他說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,
窮人容易感傷。凡是能夠學習的'人,都是些有父母的孩子。我一來羨
慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感到悲傷,所以就哭
了?!崩蠋煘樗械奖瘋?,說:“你想要讀書嗎?”邴原說:“我沒
有錢支付學費?!崩蠋熣f:“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不
收學費?!庇谑勤烷_始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝
經》《論語》。 ”
【注釋】
書舍:書塾。
中心:內心里。
惻然:憐憫,同情。
國士:國家杰出的人才。
就學:開始學習。
何以:為什么。
少孤:年少失去父親。
就書:上書塾(讀書)。
孤:幼年喪失父母。
過:經過。
泣:小聲哭。
惻:心中悲傷。
親:父母。
羨:羨慕。
其:他們,指代書舍里的學生。
得:能夠。
中心:內心里
感:傷感。
傷:悲哀。
茍:如果,要是。
愿:仰慕。
書:學習。
徒:白白的,此處指不收費。
資:費用。
遂:就。
卒:終于是。
誦:背誦。
就:靠近,此處指就書,即上學。
凡:凡是。
以:用。
故:原因;緣由
人物簡介
邴(bǐng)原,東漢末官吏。字根矩,號一龍,北海朱虛(今山
東臨朐東)人。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任
原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五
官將長史,閉門自守,非公事不出。隨曹操征吳,卒。
少與管寧俱以操尚稱,州府辟命皆不就。黃巾起,原將家屬入海,
住郁洲山中。時孔融為北海相,舉原有道。原以黃巾方盛,遂至遼東,
與同郡劉政俱有勇略雄氣。
后得歸,太祖辟為司空掾。原女早亡,時太祖愛子倉舒亦沒,太
祖欲求合葬,原辭曰:“合葬,非禮也。原之所以自容於明公,公之
所以待原者,以能守訓典而不易也。若聽明公之命,則是凡庸也,明
公焉以為哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。
漢建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原與平原王烈俱以選
補。代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。太祖征吳,原從
行,卒。邴原是三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆
等稱“遼東三杰”。
解讀
本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學;得到上學
機會后,勤學苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經書的事交代
得清清楚楚,一個立志求學而且成績顯著的幼童形象活靈活現地站立
在我們面前。文中采用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學的
經過。全文不枝不蔓,言簡意賅。
啟示
我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上
刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,
為下一代無私奉獻的精神魅力。我們要好學,并且珍惜我們來之不易
的讀書機會。也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重
愛學習、有志向的人。
本文發布于:2024-03-18 02:03:41,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710698621289386.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:邴原泣學文言文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:邴原泣學文言文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |