2024年3月19日發(fā)(作者:摘抄好文章)

《陋室銘》的意思
陋室銘
唐代:劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草
色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞
形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
《陋室銘》注釋
⑴陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫
“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,動詞。
⑶名(míng):出名,著名,名詞用作動詞。
⑷靈(líng):名詞作動詞,顯得有靈氣。
⑸斯是陋室(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷
動詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因為(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里
是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠的香氣,這里指(品德)高尚。《尚書·君陳》:“黍稷
非馨,明德惟馨。”。
⑺苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;
入:映入。
⑻鴻儒(hóng rú):大儒,這里指博學的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。
⑼白丁:平民。這里指沒有什么學問的人。
⑽調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的
琴。
⑿絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂
的聲音。
⒁亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
⒂案牘(dú):(官府的)公文,文書。
⒃勞形:使身體勞累(“使”動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形
體、身體。
⒄南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
⒆孔子云:孔子說,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:“君子居
之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。
⒇何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語前置。之,助詞,表示強烈的反問,賓語前
置的標志,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:
“君子居之,何陋之有?”這里以孔子之言,亦喻自己為“君子”,點明全文,這句話也
是點睛之筆,全文的文眼。
(21)談笑有鴻儒:談笑間都是學識淵博的人。鴻:大
《陋室銘》意思
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房
子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青
蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈
奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。
南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什么簡陋的呢?
拓展閱讀:《陋室銘》鑒賞
銘是古代一種刻于金石上的押韻文體,多用于歌功頌德與警戒自己。明白了銘的意
思,也就明白了題意,作者托物言志,通過對居室的描繪,極力形容陋室的不陋,“斯是
陋室,惟吾德馨”這一中心,實際上也就是借陋室之名行歌頌道德品質(zhì)之實,表達出室主
人高潔傲岸的節(jié)操和安貧樂道的情趣。
《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那么居處
雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有道德品質(zhì)高尚的人存在當
然也能出名,聲名遠播,刻金石以記之。山水的平凡因仙龍而生靈秀,那么陋室當然也可
借道德品質(zhì)高尚之士播灑芬芳。此種借力打力之技,實為絕妙,也可謂作者匠心獨具。特
別是以仙龍點睛山水,構(gòu)思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龍入題,作者筆鋒
一轉(zhuǎn),直接切入了主題,看引論鋪下了基礎(chǔ)。也點出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二
字。
在此點看出,作者寫此隨筆是經(jīng)過反復思考的,絕對不是一時的靈感沖動。絕句可以
是靈光乍現(xiàn),而連接無暇卻是平時的功底積累與反復推敲了。4—7句刁難下祭出此文,
并將其刻于石上,具有很強烈的針鋒相對的性質(zhì)。從全文的寫作手法來看,通篇以“比”
的手法一氣呵成,而不是烘托。那么“苔痕”和“談笑”二句究竟在說什么呢? 青苔在石
階上(照樣)綠意盎然,野草在荒地里(依然)郁郁青青。言下之意是什么呢?我劉禹錫在哪里
都不改本色,我所交往的都是有修養(yǎng)的飽學之士,沒有(你們這些)無學之輩。作者以青苔
和野草來比喻自己獨立的人格,這是氣節(jié)的寫照,是不屈的宣言。
如果說本文的1~3句是一種鋪墊,那么4~7句則進入了真正的`對抗。作者以詩一般
優(yōu)美的語言展示了自己的錚錚傲骨,同時,也對勢利小人進行了無情的鞭撻。
“南陽諸葛廬,西蜀子云亭”作者借諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的玄亭作類比,引出
自己的陋室,及人為自己的楷模,希望自己也能如同他們一樣擁有高尚的德操,反映自己
以古代賢人自況的思想,同時暗示了陋室不陋。實際上劉禹錫這樣寫還有另一層深意,即
諸葛亮是閑居臥龍草廬以待明主出山。而揚雄呢?卻是淡薄于功名富貴,潛心修學之士,
雖官至上品,然他對于官職的起起落落與金錢的淡泊,卻是后世的典范。作者引用此二人
之意,他想表達的意思是:處變不驚、處危不屈、堅守節(jié)操、榮辱從容的意思。既不愿與
世俗同流合污,又想逢明主一展抱負,若無明主,也甘于平淡的那種志向吧。這結(jié)合作者
官場的起起落落,是比較符合實際情況的。
結(jié)句引用“孔子云:何陋之有?”,引古人之言, 收束全篇, 說明陋室“不陋”。表
達了他對當時封建禮教的最高道德品質(zhì)的追求。用圣人肯定的操守來規(guī)范要求自己,也許
就是劉禹錫對自己的道德品質(zhì)的最高要求。這樣的結(jié)句,不說其中的內(nèi)容是何種意思,但
結(jié)合題意,卻是妙手天成。因為封建禮教是以儒家的道德標準為最高道德標準的,孔圣人
的肯定,也就為他道德品質(zhì)的論注下了最好的定論,論文當有論據(jù),而引孔圣人言作為論
據(jù),無疑在當時是最好的論據(jù),充分而不可辯駁。
本文發(fā)布于:2024-03-19 17:57:31,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710842251291269.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《陋室銘》的意思.doc
本文 PDF 下載地址:《陋室銘》的意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |