2024年3月20日發(fā)(作者:關(guān)于感恩父母的作文)

文言文老馬識(shí)途翻譯、原文及相關(guān)詞語
文言文老馬識(shí)途怎么翻譯?正在學(xué)習(xí)的考生可以來了解,下面由小編為你精心準(zhǔn)備了
“文言文老馬識(shí)途翻譯、原文及相詞語”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
文言文老馬識(shí)途翻譯齊桓公應(yīng)燕國的要求,出兵攻打入侵燕國的山戎,相國管仲和大
夫隰朋隨同前往。
齊軍是春天出征的,到凱旋而歸時(shí)已是冬天,草木變了樣。大軍在崇山峻嶺的山谷里
轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,最后迷了路。管仲思索了好久,有了一個(gè)設(shè)想:狗離家很遠(yuǎn)都能尋回家去,那
么軍中的馬尤其是老馬,也應(yīng)會(huì)有認(rèn)識(shí)路途的本領(lǐng)。于是在征得齊桓公同意后,立即挑出
幾匹老馬,解開韁繩,讓它們?cè)诖筌姷淖钋懊孀杂尚凶摺_@些老馬都毫不猶豫地朝一個(gè)方
向行進(jìn)。大軍就緊跟著它們東走西走、最后終于走出山谷,找到了回齊國的大路。
走到山里沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天住在陽光充足的地方(南面),夏天住在陰涼
的地方(北面)。地上蟻穴有一寸高的話,地下八尺深的地方就會(huì)有水。”于是挖掘地,終
于得到了水。憑借管仲的精明通達(dá)和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和
螞蟻學(xué)習(xí);
而今的人帶著愚蠢的心而不知道向圣人的智慧學(xué)習(xí),不是很大的錯(cuò)誤嗎。
文言文老馬識(shí)途原文管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:
“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,
夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不
知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
【注釋】
1管仲、隰朋:兩人都是齊桓公的大臣。
2伐:討伐。
3孤竹:指孤竹國,相傳為神農(nóng)氏的后裔,春秋時(shí)的古國,在今河北盧水(指的是灤
〈luán〉河,此處的孤竹國在今河北省盧龍縣城南灤河與青龍河交匯處東側(cè))。
4往:出征。
5反:通“返”,返回。
6迷途:分辨不清方向,今指心神迷亂,辨不清是非。
7失道:迷失歸途。道:歸途。
8放:放開,指解脫羈絆讓馬自己隨便走。
9隨:跟隨,跟著。隨之,跟著它,跟著老馬,之字是代詞。
10遂:終于。
11得:找到。
12行:走。
本文發(fā)布于:2024-03-20 12:53:35,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710910415292121.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:文言文老馬識(shí)途翻譯、原文及相關(guān)詞語.doc
本文 PDF 下載地址:文言文老馬識(shí)途翻譯、原文及相關(guān)詞語.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |