2024年3月21日發(作者:開工第一課)

youcanyouupnocannobb翻譯中文
1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行別逼逼
Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up
and do it. It's ud against people who criticize others' work,
especially when the criticizer is not that much better. Often
followed by "no can no BB", which means "if you can't do it then
don't even criticize it".
中式英語翻譯而來。如果你行,你就應該去做這件事。這句話用
來諷刺那些挑剔別人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的
人。通常這句話后會跟著“不行別逼逼”,意思是“如果你做不了,
就不要挑別人的刺”。
【例句】
"That person does not derve the award."
“那個人不應該得獎的。”
"You can you up, no can no BB"
“你行你上啊!”
2、no zuo no die 不作死就不會死
This phra is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid
things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do,
they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chine character meaning
'act silly or daring (for attention)'
這個短語是中國式英語。含義是:如果你不做蠢事,就不會有壞
事反過來咬你一口。(如果你做了,壞事很可能找上門。)“作”
在漢語中的意思是“(為引起別人注意)做蠢事/做魯莽的事”。
【例句】
A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the
mouth when driving, tried to mess with traffic cops.
A:有個位老兄做了一些酷似iPhone的餅干,一邊開車一邊叼在
嘴里,以引起交警的注意。
B: Did he pull it off?
B:他成功了嗎?
A: Cop was pisd and ran his name through the system. Turns out
he's got speed tickets unpaid!
A:警察被惹怒了,在系統搜尋他的名字,然后他就拿到了未付
款的超速罰單。
B: No zuo no die.
B:不作死就不會死。
3、tuhao 土豪
Chine nouveau riche. New money, mostly not well spent.
中國暴發戶,新的有錢人階層,通常會胡亂花錢以炫耀。
The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for
being the symbol of wasteful wealth and unrefined taste.
“土豪”一詞在中國的微博及博客上非常流行,用來代表那些浪費
金錢又沒品的人。
4、gelivable 給力
adj. A Chinglish word, be able to excite, make someone feel
cheerful. ge- in Chine means give, li- means power, strength or
energy.
形容詞,中式英語單詞。含義是令人激動的,使人興高采烈的。
漢語中的“給”意思是提供,“力”意思是力量、力氣或能量。
【例句】
Wow, China overtakes Japan as world's cond-biggest economy, it
is so gelivable!
哇,中國超越日本成為世界第二大經濟體,真給力!
5、long time no e 好久不見
I have not en you for a long time.
我有好久沒見到你了。
【例句】
Hey Jeff, long time no e.
嗨杰夫,好久不見!
6、people mountain people a 人山人海
It means there are a lot of people in some place, very crowded.
usually describe a big event, a scene.
含義:某地有很多人,非常擁擠。通常用來描述一個大的活動或
者一個景點。
The word comes from Chine idiom. It is a Chine English word,
just like "long time no e".
這個詞語來自中國成語,和“long time no e”一樣屬于中式英語
單詞。
【例句】
The parade is great, there is people mountain people a.
閱兵式非常壯觀,人山人海。
7、zhuangbility 裝逼
It's Chine English. In Chine, 'Zhuang' means 'play'.
中式英語詞匯。在漢語中,“裝”的意思是“偽裝”。
Zhuangbility means 'to boast' or somewhat in English.
“裝逼”在英語中的意思是無緣無故地自夸。
8、niubility 牛逼
It's a Chinglish. In Chine Niu means cow,which also means that
someone is very capable. Bi (pronunciation Bee), which is ud to
refer a person rudely.
中式英語詞匯。在漢語中,“Niu”的意思是牛,也含有某人很厲
害很有能力的意思。“Bi”(發Bee音)是對人的粗魯稱呼。
9、shability 傻逼
'Sha' means 'silly' in Chine. 'A silly pussy' means 'a fool' or 'a
person that makes everything wor'.
“傻”在漢語中的意思是“愚蠢”。“傻逼”的意思是“傻瓜”或“總是把
一切搞得一團糟的人”。
【例句】
Many people think they are full of niubility, and like to play
zhuangbility, which only reflect their shability.
許多人喜歡裝逼,自認為很牛逼,其實只是個傻逼。
本文發布于:2024-03-21 02:43:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710960224292762.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:youcanyouupnocannobb翻譯中文.doc
本文 PDF 下載地址:youcanyouupnocannobb翻譯中文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |