2024年3月25日發(作者:蓓蓓絲襪)

【古詩詞】《古朗月行》四句翻譯
《古朗月行》四句:小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
翻譯:小時候我不認識月亮,將它呼作白玉盤。又懷疑是瑤臺仙人的明鏡,飛到了天
上。
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
仙人垂兩足,桂樹何團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐?
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何?凄愴摧心肝。
翻譯:小時候我不認識月亮,將它呼作白玉盤。
又懷疑是瑤臺仙人的明鏡,飛到了天上。
在晚上觀看月亮,可以先看到有仙人的兩足開始慢慢地出現,接著一棵團團的大桂樹
也出現了。
傳說月中有白兔搗仙藥,請問它是搗給誰吃的?
又傳說月中有一個大蟾蜍,是它蝕得月亮漸漸地殘缺了。
以前有位英雄羿,是他將九個太陽射落了,只留下了一個,才使得天人都得以清平安
寧。
陰精的沉淪蠱惑,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得觀看了。
對此我覺得憂心非常,凄愴之情,真是摧人心肝?。?
《古朗月行》出自《全唐詩》,是唐代大詩人李白借樂府古題創作的一首詩。此詩開
頭寫孩提時代對月亮稚氣的認識,寫出了月亮初升時逐漸明朗和宛若仙境般的景致,接著
寫月亮漸漸地由圓而蝕,繼而淪沒而迷惑不清,最后表達為月亮的淪沒而心中感到憂憤不
平。
詩人運用浪漫主義的創作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的
抒情,構成瑰麗神奇而含義深蘊的藝術形象。全詩文辭如行云流水,富有魅力,發人深思,
體現出李白詩歌雄奇奔放、清新俊逸的風格。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。
本文發布于:2024-03-25 08:19:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711325957297003.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:【古詩詞】《古朗月行》四句翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:【古詩詞】《古朗月行》四句翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |