2024年3月25日發(fā)(作者:跳的成語)

李清照《武陵春春晚》全詞賞析及注釋翻譯
李清照《武陵春春晚》全詞賞析及注釋翻譯
導(dǎo)讀:這是詞人避亂金華時所作。她歷盡亂離之苦,所以詞情極
為悲戚。上片極言眼前景物之不堪,心情之凄苦。下片進一步表現(xiàn)悲
愁之深重。全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦。表現(xiàn)了她的故國之
思。構(gòu)思新穎,想象豐富。通過暮春景物勾出內(nèi)心活動,以舴艋舟載
不動愁的藝術(shù)形象來表達悲愁之多。寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為
絕唱。
武陵春春晚
李清照
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。 物是人非事事休,欲語淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好①,也擬泛輕舟。 只恐雙溪舴艋舟②,載不動,
許多愁。
[注釋]
①雙溪:水名,雙江于金華縣城南,為當?shù)孛麆佟?
②舴艋(zé měng):小船。
【譯文】
惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散
發(fā)出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,
花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結(jié),一
想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
聽人說雙溪的春色還不錯。那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。
哎,我真擔心呀,雙溪那蚱蜢般的小船,怕是載不動我內(nèi)心沉重的哀
愁啊!
譯文2:
狂風終于停歇了,花也已被吹盡,只有塵土中還留著一點香氣。
太陽已經(jīng)很高了,我卻還是無心梳洗打扮。眼前的風物還在,可人卻
不在了,好像一切都沒有意義!我想說出滿腹的哀愁,可話還沒說出口,
眼淚卻已止不住地流!
聽說雙溪的景色還不錯,我也曾想到那里去在溪上泛舟。可是只
怕呵,雙溪那樣的.小的船兒,載不動我這滿懷的憂愁!
譯文3:
風停了,凋零的殘花滿地,只有余香留散在塵泥里,雖然太陽已
升得很高了,但我懶得梳頭。看到物是人非,對一切都已心灰意懶,
還沒開口,眼淚就先流出來了。
聽說雙溪那邊春光還好,也想去那兒乘船春游。但舟輕愁重,象
蚱蜢一樣的小船,載不動自己這么多的愁呀。
譯文4:
狂風已住,塵土里充滿了花香,繁花被風摧殘落盡,太陽已高我
還懶于梳頭。都因為“物事人非”——歡樂痛苦事事皆休,要訴說淚
水卻先流。
聽說雙溪那邊春光還好,也想到那里泛輕舟。但又恐怕雙溪的輕
舟,載不動我的許多憂愁。
【評點】
這是詞人避亂金華時所作。她歷盡離亂之苦,所以詞情極為悲戚。
上片極言眼前景物之不堪,心情之凄苦。起句“風住塵香花已盡”
意味無窮,既寫出此前風吹雨打、枝頭的花朵落盡的情景,又寫出此
刻雨過天晴,塵土沾花散發(fā)出微微香氣的韻味;既有雨天不得外出的苦
悶之情,又有詞人惜春自傷的感慨。“日晚倦梳頭”點出詞人此刻的
心境:抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。面對此情此景,詞人
心中感慨萬千,所以有“物是人非事事休”之語。“欲語淚先流”寫
得鮮明而又深刻,寫淚,以“欲語”作為鋪墊,然后讓淚奪眶而出。
難以控制的滿腹憂愁好似傾瀉而出,感人肺腑。
下片進一步表現(xiàn)悲愁之深重。詞人先以“聞?wù)f”、“也擬”、
“只恐”三組虛詞作為轉(zhuǎn)折的契機,造成一波三折的態(tài)勢,增加了詞
的情致和波瀾。起句“聞?wù)f雙溪春尚好”為第一轉(zhuǎn)折,剛剛詞人還是
淚流滿面,但一聽說雙溪的春色還不錯,她這個素來喜歡出游的人的
興致立刻被勾了出來,遂決定去那里劃劃船,散散心吧。前兩句節(jié)奏
明快,表現(xiàn)了詞人一剎那的喜悅之情。但“也擬”二字使這種喜悅大
打折扣,表明出游的打算只是詞人的一時興起。“只恐雙溪舴艋舟”
又是一轉(zhuǎn),“舴艋舟”直言船小,與上文的“輕舟”相呼應(yīng),也襯托
出內(nèi)心的愁苦之重。“載不動、許多愁”,將詞人內(nèi)心的愁苦和盤托
出,意境深遠。
全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦,表現(xiàn)了她的故國之思。構(gòu)
思新穎,想象豐富。通過暮春景物勾出內(nèi)心活動,以舴艋舟載不動愁
的藝術(shù)形象來表達悲愁之多。寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為絕唱。
此外,在表現(xiàn)手法上,本詞巧妙運用了多種修辭手法,將抽象的感情
以具體的形象表達出來,手法新穎,饒有特色。
[賞析]
短幅之中貴有曲折。這首詞上闋前兩句寫春去人愁,后兩句直寫
痛楚。下闋逆鋒倒接,略作回旋,然后跌出本意。最后兩句以舟載愁
的想象,十分別致,前人以為可與蘇軾的“欲寄相思千點淚,流不到,
楚江東”(《江城子》)相媲美。
這是詞人避亂金華時所作。她歷盡亂離之苦,所以詞情極為悲戚。
上片極言眼前景物之不堪,心情之凄苦。下片進一步表現(xiàn)悲愁之深重。
全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦。表現(xiàn)了她的故國之思。構(gòu)思新
穎,想象豐富。通過暮春景物勾出內(nèi)心活動,以舴艋舟載不動愁的藝
術(shù)形象來表達悲愁之多。寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為絕唱。
北宋敗亡后,李清照于建炎元年(1127)來到南方,故鄉(xiāng)青州陷入
金人之手,她家中所藏的大批書籍文物被焚毀。建炎三年(1129)丈夫
趙明誠病故之后,金人揮兵南侵,李清照為避兵亂而只身各處流亡。
紹興五年(1135)寓居在浙江金華時寫了這首《武陵春》詞。這時她已
經(jīng)53歲了,經(jīng)歷了國家敗亡、家鄉(xiāng)淪陷、文物喪失、丈夫病死等不幸
遭遇,處境凄慘,內(nèi)心極其悲痛。這首詞中所反映的正是她真實的生
活片斷和思想情感。
上片首句“風住塵香花已盡”,交代的是季節(jié)特征,鮮花經(jīng)過春
風的搖動已經(jīng)零落殆盡,只有土地上還殘留些花的芬芳,說明這時已
到了暮春時節(jié)。“日晚倦梳頭” 是通過日色已晚而作者仍無心梳洗打
扮來表達內(nèi)心的哀傷。下面敘述哀傷的原因和哀傷的程度:“物是人
非事事休,欲語淚先流”,在春天里花開花落年年如此,并沒有新的
變化,而人卻與以前大不一樣了,國破、家亡、夫死,她對一切都喪
失了興趣。即使有心訴說自己的遭遇和心情,也是言未出而淚先流,
這比“聲淚俱下” 的描寫更深入了一層。她的悲哀是不可觸摸的,不
但不能說,而且不能想,一想到就會淚如雨下。在這里作者利用“日
晚倦梳頭”和“欲語淚先流”兩個外在的行為具體地表達了她內(nèi)心的
濃重哀愁。下片一轉(zhuǎn),另辟蹊徑,寫道:“聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛
輕舟”。聽人說雙溪春色還不錯,詩人也曾產(chǎn)生了去那里泛舟的念頭。
她想去雙溪泛舟并不是貪戀美景、游賞心切,而是要尋求一個消除愁
苦的去處。不過,轉(zhuǎn)而卻又否定了自己的計劃。“只恐雙溪舴艋舟,
載不動許多愁”,怕的是雙溪上那蚱蜢般的小船載不動自己內(nèi)心沉重
的哀愁。人們總是把愁怨比做連綿不斷的流水,比做斬盡還生的野草,
而李清照卻另尋了一個新思路,說:自己的愁重得連船都承載不動。
她又用“也擬”“只恐”等虛字把自己的思想活動層次清楚地表露了
出來,像這樣的藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法實在很新鮮、奇特,所以被詞論
家稱贊為“創(chuàng)意出奇”,“往往出人意表”。
本文發(fā)布于:2024-03-25 15:09:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711350592297317.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:李清照《武陵春春晚》全詞賞析及注釋翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:李清照《武陵春春晚》全詞賞析及注釋翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |