2024年3月27日發(作者:數學口算題)

許渾《咸陽城東樓》原文、譯文及賞析
《咸陽城東樓》是唐代詩人許渾的作品。此詩用云、日、風、雨層層推進,又以綠蕪、
黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發了對家國衰敗的無
限感慨。全詩情景交融,景中寓情,詩人通過對景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在
呈現自然之景的同時又體現豐富的生活經驗,以及對歷史和現實的深刻思考。景別致而凄
美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨詩篇之佳作。
咸陽城東樓作品原文
咸陽城東樓⑴
一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲⑵。
溪云初起日沉閣⑶,山雨欲來風滿樓。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋⑷。
行人莫問當年事⑸,故國東來渭水流⑹。[1]咸陽城東樓注釋譯文編輯咸陽城東樓詞句
注釋
⑴咸陽:今屬陜西。咸陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝
時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。唐代咸陽城隔渭水與新都長安相望。
⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。蒹,荻;葭,蘆。汀洲:水邊之地為汀、水中之地為洲,
這里指代詩人在江南的故鄉。
⑶“溪云”句:溪,指磻溪;閣,指慈福寺。此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福
寺閣。”
⑷“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮
中鳴叫著。
⑸當年:一作“前朝”。行人:過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內。
⑹“故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。故國:指秦漢故
都咸陽。東來:指詩人(不是渭水)自東邊而來。[1][2]
咸陽城東樓白話譯文
登上百尺高樓,引我萬里鄉愁。蘆葦楊柳叢生,好似家鄉沙洲。
烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經沉落樓閣后面。山雨即將來臨,滿樓風聲颯颯。
秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃夜間。
行人莫問當年繁華盛事,都城依舊,只見渭水不停東流。[2]
咸陽城東樓創作背景
此詩大約是許渾于唐宣宗大中三年(849年)任監察御史的時候所寫。此時大唐王朝
本文發布于:2024-03-27 19:53:35,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711540415260677.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:初中語文古詩文賞析許渾《咸陽城東樓》原文、譯文及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:初中語文古詩文賞析許渾《咸陽城東樓》原文、譯文及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |