2024年3月31日發(作者:長江入海口)

劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
出自唐代的《聞官軍收河南河北》
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
【譯文及注釋】
譯文
劍門關外,喜訊忽傳,官軍收復冀北一帶。高興之余,淚滿衣裳。
回望妻子兒女,也已一掃愁云,隨手卷起詩書,全家欣喜若狂。
老夫想要縱酒高歌,結伴春光同回故鄉。
我的心魂早已高飛,就從巴峽穿過巫峽,再到襄陽直奔洛陽。
注釋
⑴聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。
⑵劍外:劍門關以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州
一帶,今河北北部地區,是安史叛軍的根據地。
⑶涕:眼淚。
⑷卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂
傷?愁已無影無蹤。
⑸漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待
地去整理行裝準備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發狂。
⑹放歌:放聲高歌。須:應當。縱酒:開懷痛飲。
⑺青春:指明麗的的景色。作伴:與妻兒一同。
⑻巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。
⑼便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。
【賞析】
聞官軍收河南河北》作于廣德元年(公元763年)春天,那時杜
甫52歲。寶應元年(公元762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了
一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等
州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝
義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續七年多
的“安史之亂”宣告結束。杜甫是一個熱愛祖國而又飽經喪亂的詩人,
當時正流落在四川。他聽聞消息后,欣喜若狂,恨不得馬上回到和平、
安定的家鄉。
本文發布于:2024-03-31 17:38:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711877924262092.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:“劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。”的意思_全詩賞析.doc
本文 PDF 下載地址:“劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。”的意思_全詩賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |