2024年4月2日發(作者:關心人的話)

張旭?山中留客?原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
山中留客
(張旭)
山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。
縱使晴陰無雨色,入云深處亦沾衣。
【注釋】:
⑴山行:一作“山中〞。
⑵春暉:春光。
⑶莫:不要。輕陰:陰云。便擬歸:就打算回去。
⑷縱使:縱然,即使。
⑸云:指霧氣、煙靄
【翻譯】:
春光燦爛,天地萬物競相展現出自己的絕妙之處,是如此的令人沉醉。客人啊,切莫
因天色微暗便有了回去的打算。因為即使是在毫無雨意的晴朗天氣里步入云霧深處,那水
氣也一定會打濕你的衣衫。
【賞析】:
山中留客?,唐代張旭〔675年—約750年〕詩作。詩云:“山光物態弄春暉,莫為輕
陰便擬歸。縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。〞這首詩通過對春山美景的整體描繪和對
客人欲離去想法的否認及勸說,表達了作者對自然美好景色的喜愛之情與希望同友人共賞
美景的愿望。
山中留客?這首詩通過對春山美景的整體描繪和對客人欲離去想法的否認及勸說,表達
了作者對自然美好景色的喜愛之情與希望同友人共賞美景的愿望。
這首詩沒有華美的辭藻,但是,作者用樸素的語言真切的為我們描繪了山光物態,展
示了山中的美好景象:這里春光明媚,山石草木沐浴在春暉之中,自由自在地展示著各自
的風采,一個“弄〞字顯示出山光物態的美妙可愛,把山光物態寫活了;這里云霧繚繞,
如同虛無縹緲的人間仙境,讓人流連忘返。那么,不管誰來到了這里,聽了主人的如此的
挽留,又怎么會舍得離開呢?故此詩雖題為“留客〞,實那么不僅僅是“留客〞,而是在
對客人的一番挽留之中展示了大自然的美好,清妙自然而又恬淡秀潤,耐人尋味,有著無
窮的藝術魅力。
本文發布于:2024-04-02 13:30:16,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1712035817305749.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:張旭《山中留客》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案.doc
本文 PDF 下載地址:張旭《山中留客》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |