2024年4月2日發(作者:劉媛媛演講)

空翠濕人衣的意思及全詩
空翠濕人衣翻譯:可這濃濃的青松翠柏中煙霧迷蒙,水氣很重,似欲流欲滴,才沾濕
了行人的衣裳。
山中
王維
荊溪白石出,天寒紅葉稀。
山路元無雨,空翠濕人衣。
譯文
荊溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石頭,天氣慢慢地變涼了,枝頭的紅
葉漸漸稀少。
彎曲的山路上原來沒有下雨,可這濃濃的青松翠柏中煙霧迷蒙,水氣很重,似欲流欲
滴,才沾濕了行人的衣裳。
賞析
此詩描寫詩人山行時初冬時節的山中景色,清淺的溪水,冷肅的秋意,水底粼粼可見
的白石,山中逐漸凋零的紅葉,再配以山嵐翠色為背景,互相映襯,構成一幅遠近有致、
色彩鮮麗、富于實感的水彩畫,寂靜中見幽趣,清寒中有美感。
首句寫山中溪水。這里寫的大概是荊溪穿行在山中的上游一段。山路往往傍著溪流,
山行時很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎與人作伴的清溪。天寒水淺,山溪變成涓涓細流,
露出磷磷白石,顯得特別清淺可愛。由于抓住了冬寒時山溪的主要特征,讀者不但可以想
見它清澄瑩澈的顏色,蜿蜒穿行的形狀,甚至仿佛可以聽到它潺潺流淌的聲音。
次句寫山中紅葉。絢爛的霜葉紅樹,本是秋山的特點。入冬天寒,紅葉變得稀少了;
這原是不大引人注目的景色。但對王維這樣一位對大自然的色彩有特殊敏感的詩人兼畫家
來說,在一片濃翠的山色背景上(這從下兩句可以看出),這里那里點綴著的幾片紅葉,
有時反倒更為顯眼。它們或許會引起詩人對剛剛逝去的絢爛秋色的遐想呢。所以,這里的
“紅葉稀”,并不給人以蕭瑟、凋零之感,而是引起對美好事物的珍重和流連。
前兩句所描繪的是山中景色的某一兩個局部,后兩句所展示的卻是它的全貌。盡管冬
令天寒,但整個秦嶺山中,仍是蒼松翠柏,蓊郁青蔥,山路就穿行在無邊的濃翠之中。蒼
翠的山色本身是空明的,不像有形的物體那樣可以觸摸得到,所以說“空翠”。“空翠”
自然不會“濕衣”,但它是那樣的濃,濃得幾乎可以溢出翠色的水分,濃得幾乎使整個空
氣里都充滿了翠色的分子,人行空翠之中,就像被籠罩在一片翠霧之中,整個身心都受到
它的浸染、滋潤,而微微感覺到一種細雨濕衣似的涼意,所以盡管“山路元無雨”,卻自
然感到“空翠濕人衣”了。這是視覺、觸覺、感覺的復雜作用所產生的一種似幻似真的感
受,一種心靈上的快感?!翱铡弊趾汀皾瘛弊值拿?,也就在這種心靈上的快感中統一起
來了。
感謝您的閱讀,祝您生活愉快。
本文發布于:2024-04-02 13:41:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1712036513305763.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:空翠濕人衣的意思及全詩.doc
本文 PDF 下載地址:空翠濕人衣的意思及全詩.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |