辛德瑞拉(童話故事《灰姑娘》中的女主人公角色名)一般指灰姑娘(歐洲大陸流傳童話故事主人公) 灰姑娘是一個童話故事中的角色,原在歐洲民間廣為流傳,后來才由法國作家夏爾·佩羅(CharlesPerrault,1697)和德國的格林兄弟(JacobetWilhelmGrimm,1812)加以采集編寫。在許多種語言包括法語、德語、意大利語、瑞典語,甚至漢語(葉限)、斯拉夫語、凱爾特語中都有不同版本的類似故事。
中文名辛德瑞拉
外文名Cinderella
別名灰姑娘
配音白雪岑(中文)
登場作品《灰姑娘》 《仙履奇緣》
英文名cinderella
演唱者戴佩妮
作詞者penny
作曲者penny
所屬專輯So... Penny
編曲martin tang
來源《灰姑娘》(法文:Cendrillon;英文:Cinderella;德文:Aschenputtel),又音譯作《仙杜麗拉》或《仙杜瑞拉》,是一則著名的童話。灰姑娘也是這一故事的女主角。[1]該故事在世界各地流傳廣泛,亦擁有許多不同版本,各版本之間有時差別很大,其中以1697年《鵝媽媽的故事》和1812年《格林童話》中的版本最為人熟知。[2]《灰姑娘》經久不衰,至今仍在世界范圍內影響著流行文化,不僅“灰姑娘”成為新詞,被用來比喻“未得到應有注意的人或事”等,且故事本身還不斷為各類作品提供靈感與元素。
根據AT分類法,《灰姑娘》屬于其中的第510A類故事。
女主角名字由來Cendrillon是灰姑娘的法文名字,但它其實不是此人物真正的名字,而是一個外號。Cendrillon一詞由cendre和souillon這兩個法文單詞合成而來。構成Cendrillon的第一部份的“cendre”在法文中是“灰”的意思,這樣取名是因為灰姑娘工作后躺在炭灰上休息,總是臟兮兮的;souillon是“賤人”的意思,是兩位姐姐對灰姑娘的蔑稱。灰姑娘還有另外一個外號,叫Cucendron(cu是cul的意思,即中文的“屁股”;cendron跟上述的cendre的意思一樣,即“灰”),也是她俗氣的姐姐所取的。而至于灰姑娘的真正名字,我們無從得知。
灰姑娘的這兩個外號皆來自于一直象征著羞辱與苦修的灰(cendre)一詞:《圣經》、《奧德賽》與教會父老都曾使用過。
故事內容辛德瑞拉的故事內容,辛德瑞拉是查理·佩羅的童話故事《灰姑娘》中的主人公。父親死了,她在繼母和異母姐妹的虐待下,跟她們共同生活。有一天,王子為了挑選皇后而舉辦了一個舞會,繼母與異母姐妹使出了壞主意不讓她出門。她一哭,擅于魔法的老奶奶便出現在她面前,為了讓她去參加舞會,老奶奶施展了魔法。在舞會上,王子對她一見鐘情,遺憾的是魔法有時間限制,到了午夜便露出了破綻。不過王子發現了她落下的水晶鞋,以此為線索派人去找,終于找到了她,王子便同她結了婚,結局是個大團圓。
參考資料本文發布于:2023-06-04 14:12:59,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/92/197756.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:辛德瑞拉(角色人名).doc
本文 PDF 下載地址:辛德瑞拉(角色人名).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |