2AM《不接電話的你》歌詞
전활받지않는너에게
不接電話的你
얼마나 얼마나 싫어할 지 알면서도 이것 밖에 할 게 없다
多么 我也知道你多么不喜歡 但除了這個我不能做什么
너의 집 앞에서 하릴없이 너를 기다리는 일
你家門前無所事事地等著你
아무리 아무리 나 비참해도 너를 잃는 것보단
不管怎樣 不管我會怎樣悲慘 總比失去你好
잃을 게 없어서 같은 곳에서 너의 집 앞에서 기다린다
沒有失去 相同的地點 你的家門前等待著
이미 전활 받지 않는 너에게 나를 보려조차 않는 너에게
已經不接電話的你 連見都不想見我的你
아무리 빌어도 용서를 구해도 소용 없는 일이라 해도
不管怎樣乞求 求你饒恕 做什么也無法挽救
너의 집 앞에 서서 기다린다 나를 본체조차 하지 않아도
你家門前 站立等候著 即使你當作沒看見我
마치 처음 본 사람처럼 날 지나쳐도
好像初次看到的人一樣 錯過了我
미안하다는 내 한마딜 들어줄 때까지
直到你愿意聽我說一句‘對不起’為止
하루에도 수 십 번씩 전화기를 보고 작은 소리에도 놀라서
一天里數次看電話 有一點動靜都會被嚇到
너의 문자인지 몇 번씩 확인하곤 했어
你的短信要確鑿地確認幾次
처음에는 처음엔 늘 있는 다툼처럼 돌아 올 줄 알았어
剛開始 剛開始我以為像平常的爭吵一樣 你也許會回來
이렇게 독하게 날 떠나기엔 너는 너무 착한 여자라서
不會這樣狠毒地離開我 你是非常善良的女人啊
이미 전활 받지 않는 너에게 나를 보려조차 않는 너에게
已經不接電話的你 連見都不想見我的你
아무리 빌어도 용서를 구해도 소용 없는 일이라 해도
不管怎樣乞求 求你饒恕 做什么也無法挽救
너의 집 앞에 서서 기다린다 나를 본체조차 하지 않아도
你家門前 站立等候著 即使你當作沒看見我
마치 처음 본 사람처럼 날 지나쳐도
好像初次看到的人一樣 錯過了我
미안하다는 내 한마딜 들어줄 때까지
直到你愿意聽我說一句‘對不起’為止
《不接電話的你》中文歌詞
不接電話的你
你究竟有多么討厭我
明明知道卻還是沒有別的辦法
只能在你家門口傻傻的等著你
/就算我是這么悲慘
但比起要我忘了你
我沒有失去什么
我依然在相同的你家門口等著你
已經連電話都不接的你
已經連我的臉都不愿意見到的你
再怎么乞求再怎么請你原諒我
就算你說這些都沒有用
我還是站在你家門前等著你
就算這已經不像我
直到你愿意把我當作第一次見面的人
在我走過你身旁時聽進我說的對不起
天中看了幾十次的手機
/連小小的聲音也會被嚇到
是不是你傳來的簡訊呢總是要確定好幾次
我以為就像從一開始我們常有的爭執 吵完之后我們總會和好
會這樣狠心的離開了我的你是個這么善良的女孩
已經連電話都不接的你
已經連我的臉都不愿意見到的你
再怎么乞求再怎么請你原諒我
就算你說這些都沒有用
我還是站在你家門前等著你
就算這已經不像我
直到你愿意把我當作第一次見面的人
/在我走過你身旁時聽進我說的對不起
不接電話的你中韓文對照歌詞
《不接電話的你》音譯:
or ma na/ or ma na xi lo /har ji a mion so doyi go ba kei ar gei ob da
no ei ji ba pei so /ha li lob xi /no ler ki da li nen ir
ha mu li / ha mu li na bi qia mei do
no ler yi nen go bo dan
yi ler gei ob soso/ ka ten go i so
no ei ji ba pei so ki da lin da
yi mi zo nua ba ji an nen /no ei gei
na ler bo lio jo qia an nen / no ei gei
a mu li bi lo do / yong so lei gu ei do
su yong ob nen yi li la ei do
no ei ji ba pei so so gi da lin da
na ler bo qio jo qia ha ji a na do
ma qi qiong bu sa lam qio lom
nar ji na qio do
mi a na da nen nei han ma di / te lo ju dei ga ji
ha lu ei do / su xi bon xi zon hua gi ,ler bo go
ja gen so li ei do/ no la so
no ei mun jia in ji /mion bon xi kua gin ha go hei so
qio e mei nen / qio e mei ne li /nen da tum qio lom
to la or ju la la so
yi lo kei do ka gei /nar do na gi ei/no nen no mu qia kan yo jia la so
yi mi zo na ba ji an nen /no ei gei
na ler bo lio jo qia an nen /no ei gei
a mu li bi lo do /yong so ler gu ei do
so yong ob nen yi li la ei do
no ei ji ba pei so /so ki da lin da
na ler bon qie jo qia ha ji a na do
ma qi qiong bu sa lam qio lom/ nar ji na qio do
mi a na da nen /nei han ma di / te lo ju dei ga ji
2am不接電話的你 日文版歌詞(含平假名)
電話に出ない君に
作詞:“hitman”bang・Chokkyu Murano
作曲:“hitman”bang
どんなに どんなにもう ムリだってこと
わかっているけど 仆(ぼく)はひとり 思(おも)い出(で)の場所(ばしょ)で待(ま)つよ
どんなに どんなに悔(く)やんでも 悔(く)やみきれない
失(うし)うのが 怖(こわ)いのは 君(きみ)だけしかいないんだ
電話(でんわ)にも出(で)ない君(きみ)に こんなにも想(おも)う君(きみ)に
この気持(きも)ちを もいちどだけ 聞(き)いてもらいたくて
思(おも)い出(で)の場所(ばしょ)で待(ま)つよ いつかの待(ま)ち合(あ)わせ場所(ばしょ)
聲(こえ)が聴(き)きたくて 會(あ)いたくて
ごめんと言(い)いたくて 心(こころ)から
メールを 問(と)い合(あ)わす 何度(なんど)だって 充電(じゅうでん)切(き)れるくらい
もしかしたら 君(きみ)かもしれないと
最初(さいしょ)は いつもの喧嘩(けんか)みたいに 戻(もど)ってくると…
だけど深(ふか)く傷(きず)つけた 守(まも)るべき人(ひと)なのに
電話(でんわ)にも出(で)ない君(きみ)に こんなにも好(す)きな君(きみ)に
この気持(きも)ちは またあふれて 終(お)わりにはできない
思(おも)い出(で)の場所(ばしょ)で待(ま)つよ 面影(おもかげ)探(さが)して待(ま)つよ
偶然(ぐうぜん)でもいい 出逢(であ)えたら
ごめんと言(い)いたくて 心(こころ)から
2pm-不接電話的你 MV是啥意思?
不接電話的你是2AM的,不是2pm的,男主角是2AM的 瑟雍,女主角是女演員吳妍書。劇情是這樣的:25號是瑟雍和妍書的一周年紀念,他們約好在飯店的415房間見面。提前到房間的妍書遇害了,而瑟雍竟在第二天26號接到了妍書的電話,妍書在催他出門,他瘋一般的跑去約定酒店,想要阻止悲劇的發生,可他跑去415房間后只看見警察在封鎖現場。他立刻撥打妍書的電話想讓她逃跑,這時他從電話里聽見有人按門鈴,他懇求妍書不要開門,妍書以為是他在門外開玩笑,就毫無心機的開了門,最后遭到色狼的殺害。瑟雍沒能挽回一切,死去的女友也不可能在接到他的電話。兇手之前和妍書擦肩而過的時候聽到她和瑟雍打電話說出房間號,于是就動了邪念,就造成了這樣的悲劇。請接納!
當一個人不接你電話的時候你會怎么辦
如果你給他打電話,如果能打通的話,并且他是一直不接,或者中間給你掛掉的話,你連續打個2到3次,他都是這樣,說明他現在不想接你的電話,或者有事正在忙,后面正常的情況下,一般會給你回過來電話,如果沒有回過來,那你們之間有可能有什么誤會或者問題出現了,這個時候你繼續再打的話,肯定還是打不通的,可以當面去問他到底怎么回事,然后看看能不能解決,要是解決不了的話就算了。