
外企常用英語單詞
外企常用英語單詞
英語單詞的產生是漢英兩種語言雙向交流的產物,一些帶有中國
特色的名稱和概念進入了英語詞匯,同時還有一些英語詞匯進入了漢
語,在文化環境中衍生出新的含義,形成了英語詞匯的語義文化特征。
下面是店鋪整理的外企常用英語單詞,歡迎大家分享。
外企常用英語單詞
1、Performance(n.)人業績、表現
Hisperformancethismonthhasbeenlessthansatisfactory.
他這個月的業績不是很令人滿意,外企生存的十大英語單詞。
2、PerformanceEvaluation定期的員工個人評定
Theperformanceevaluationtestisawayofeinghow
efficientaworkersperformanceis.
定期的員工個人評定是一種考察員工的工作有多高效的手段。
3、Challenge(v.)在外企的英文中它不當“挑戰”講而是“譴責、
批評、指責”
Hispoorperformancegaveritothechallengefromhis
boss.
他差勁的表現遭到了老板的批評。
4、Prentation(n.)做介紹(一般指打投影儀的那種匯報)
HisprentationontheEarthSummitprovesthatwereally
needtopaymoreattentiontotheglobalenvironment.
他在地球峰會上的報告證實了我們的確要更加關注全球的環境,
其它英語《外企生存的十大英語單詞》。
5、Quota(n.)員工的(一年或半年的)任務量
Haveyoureachedyourpredictedquotaforthisquarter?
你達到了本季度預期的任務量了嗎?
6、Solid(n.)可靠的、穩妥的
Theirpartnershipissolidasarock.
他們的伙伴關系像巖石一樣堅不可摧。
7、Complicated(adj.)復雜的
Englishgrammarisverycomplicated.
英語語法非常復雜。
8/9、Vacation=Leave休假(n.)
Itismyvacationsoon,IthinkI'llgotoHuangShantorelax.
我馬上就要休假了。我想我會去黃山放松一下。
10、Followup把某件事情繼續負責追究到底
Haveyoubeenfollowinguponthenewsrecently?
你有跟蹤調查最近的新聞嗎?
11、更多的單詞
企劃部PlanningDepartment
研發部RearchandDevelopmentDepartment
秘書室SecretarialPool
注:
Department可簡寫為Dept。
高級管理SeniorManagement
首席執行官/總經理CEO/GM/President
副總經理DeputyGM/VP/ManagementTrainee
總監Director
合伙人Partner
總裁/總經理助理CEO/GM/PresidentAssistant
物流/貿易/采購Logis./Trading/Merchand./Purch。
物流經理LogisticsManager
物流主管LogisticsSupervisor
物流專員/助理LogisticsSpecialist/Assistant
采購經理PurchasingManager
采購主管PurchasingSupervisor
采購員PurchasingSpecialist/Staff
外貿/貿易經理/主管TradingManager/Supervisor
外貿/貿易專員/助理TradingSpecialist/Assistant
業務跟單經理MerchandirManager
高級業務跟單SeniorMerchandir
業務跟單Merchandir
助理業務跟單AssistantMerchandir
倉庫經理/主管WarehouManager
倉庫管理員WarehouSpecialist
外企白領實用英語單詞
美國習慣用語:毫不出色相當平庸(音頻)
例如,在今天要學的第一個習慣用語里shakes就是名詞,而且根
據習慣這個短語里的shake還帶有復數詞尾-s。這個習慣用語是:no
greatshakes。Nogreatshakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大
的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。
我們來聽個例子。說話的人在對朋友評論自己昨晚看的一場電影。
我們聽聽他是否欣賞這部片子。
例句-1:Well,rywasmediocre
redexceptforthatnew
actress-shecan’tactbutshe’sabeautifulwoman.
他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節一般,演技也不過如此。
除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新
星不會演戲,但她是個美女。
這里他用了習慣用語nogreatshakes表示這電影毫不出色、相當
平庸。
我們再聽個例子。這段話在談運動,說話的人最心愛的棒球隊是
波士頓的紅襪隊,只是聽來紅襪隊今年的戰績讓他很掃興。
例句-2:IthoughttheRedSoxhadarealchancetowinthe
theyturnedouttobenogreatshakes,justlikelastyear.
他說:我原以為紅襪隊那么久沒有得過冠軍,今年一定有可能在
世界職業棒球錦標賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績平平。
這里的nogreatshakes意思是成績平平,并不出人頭地。聽來這
個失望的球迷只能耐心地再等上一年了。
今天要學的第二個習慣用語是:shakealeg。在Shakealeg這
個習慣用語里,shake顯然是個動詞,照字面意思看shakealeg就是
晃動一條腿。我們聽下面的例子來捉摸習慣用語shakealeg是什么意
思吧。這是大學生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話里的
shakealeg:
例句-3:Bob!Hey,Bob,wakeup!It’salready9:30and
you’vegotthatbigmathtestat10o’,man,
shakealeg!Comeon,-you’vegottogetmovingrightnow!
他使勁叫醒Bob,因為已經到九點半了,而Bob十點有數學大測
驗。時間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動起來。
顯然他說shakealeg,是催促Bob趕快行動。這就是這個習慣用
語的意思。
再聽個例子。說話的人正焦灼不安地在房間里來回踱步,又一而
再、再而三地看手表,他終于按捺不住,對在里屋磨蹭個沒完沒了的
太太發話了,注意他話里也用了shakealeg:
例句-4:Honey,we’dingisat
’salready10:15so
webettergetmovingbecauwe’realreadylate!
他和太太要去參加定在十一點舉行的婚禮。他們開車去那兒要一
個鐘點。而現在已經十點一刻了。他催促太太趕快開步走,因為他們
已經晚了。
這段話里的習慣用語shakealeg意思顯然也是趕快行動,可見
shakealeg是用來催促旁人加快行動的。它是非正式的語言,常用在
家人和老朋友之間。
吃西餐必知:牛排要幾分熟英語怎么說(圖)
平時看美劇、看港劇的時候經常看到劇中角色去吃牛排,有些人
喜歡三分熟的牛排,而有些人喜歡五分熟的牛排,但是似乎沒有人喜
歡吃全熟的牛排?三、五、七分熟的牛排又什么區別?今天我們就來
一起學習一下吧!
近生牛排(Blue):正反兩面在高溫鐵板上各加熱30~60秒,目
的是鎖住牛排內濕潤度,使外部肉質和內部生肉口產生口感差,外層
便于掛汁,內層生肉保持原始肉味,再者視覺效果不會像吃生肉那么
難接受
一分熟牛排(rare):牛排內部為血紅色且內部各處保持一定溫
度,同時有生熟部分。
三分熟牛排(mediumrare):大部分肉接受熱量滲透傳至中心,
但還未產生大變化,切開后上下兩側熟肉棕色,向中心處轉為粉色再
然后中心為鮮肉色,伴隨刀切有血滲出。(新鮮牛肉和較厚牛排這種
層次才會明顯,對冷凍牛肉和薄肉排很難達到這種效果)
五分熟牛排(medium):牛排內部為區域粉紅可見且夾雜著熟
肉的淺灰和綜褐色,整個牛排溫度口感均衡。
七分熟牛排(mediumwell):牛排內部主要為淺灰綜褐色,夾
雜著少量粉紅色,質感偏厚重,有咀嚼感。
全熟牛排(welldone):牛排通體為熟肉褐色,牛肉整體已經烹
熟,口感厚重。
地道口語:用英語夸人“牛”的三種說法
牛
Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎
么說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:牛。
Donny:FF,Iheardyouwenttoaballroomdancecompetition
itgo?
FF:我進決賽啦!怎么樣,牛吧?
Donny:牛?Acow?
FF:不是,“牛”就是特別厲害,verygood!
Donny:ish,weutheword"awesome",a-w-
e-s-o-m-e,awesome。
FF:哦,awesome就是說特牛。
Donny:Youcanalsoutheword"ballin".b-a-l-l-i-n,ballin.
Italsomeans"coolorverygood"。
FF:哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny,那天的跳舞比賽上
還真有不少高手。在這種情況下,我可以跟他們說,“You're
awesome!”或者“You'reballin!”對么?
Donny:That'alsosay"yourule"or"yourock!"
FF:rule,r-u-l-e,rule;rock,r-o-c-k,rock,這兩個詞也可以形容某
人或某事很牛,不過它們都是動詞,對不對?
Donny:Exactly!Forexample,如果你看了一場特別牛的演唱會,
youcansay"itrocks!"or"itrules!"
FF:明白了。不過那天也有一些人在比賽前一副不可一世的樣子,
可真跳起來,也不怎么樣,真不知道他們有什么好牛的!對了,形容
這些人,也用awesome或是ballin么?
Donny:No!Youcanu"cocky"c-o-c-k-y,cocky,to
describethekindofpeople。
FF:哦,說一個人牛氣哄哄的,就是cocky。
Donny:Now,FF,Ifyoucantellmewhatyou'velearnedtoday,
I'dsayyourEnglish很牛!
FF:好!第一,說人或事很牛,用形容詞awesome或ballin;
第二,說人或事很牛,還可以用動詞rule或者rock;
第三,形容某人傲慢,牛氣哄哄,可以用cocky!
不敢開口說英語:教你練習口語的N種途徑
其實這個問題還真不是個人的問題,很多人,包括很多男性都在
開口說上特別的怕!
也看過很多專家的文章,到了怎么開口說這里,總是說一些什么
不要怕說錯、不要羞澀,要克服自己的恐懼心理之類的不疼不癢的話,
Don’tbeshy,Justtry.可問題是我們都知道這個道理,可是我們怎么才
能突破這道心理障礙關,讓自己真的不懼怕了?
有時候我也在想是不是李陽、俞敏洪、還有那些學院派的英語專
家門第一次和外國人講話時候也緊張呢?可能那時候他們也說得驢唇
不對馬嘴吧,后來是練就了夠深的“不要臉”的功夫,可能才真正突
破了“開口說”這個難關。
說了點廢話。還是說咱們實際的情況吧。
如果說讓所有人按李陽的方法去練習口語,我估計那是不可能了。
畢竟很多女性更含蓄一些。我覺得,包括男性在內,不敢說的恐懼心
理有這么幾點:
1、英語畢竟不是母語,沒有我們說中國話那么流利,那么自然。
所以,說出來總覺得別扭,怕別人聽到了笑話自己。本來就不熟練,
再加上怕人笑話的想法,更讓自己緊張了。越這樣就越不敢說了。
2、腦子里的句子量太少,學過的單詞挺多,就是不能組織起來達
到隨意地表達自己的思想的目的,這就給交流帶來了困難。因為在交
流的時候,你聽到的內容是被動的,你不知道對方會說什么,所以精
神會比較緊張,生怕自己不會說或者是有的單詞聽不懂,這就產生了
緊張心理,緊張就會給人帶來恐懼。
3、也許你要面對的是外國人,雖然現在街上到處是外國人,電視
電影里也比比皆是。但是,真的有個外國大活人站在你面前了,嘰了
呱啦的和你說英文,你還真的犯蒙,因為畢竟你平時所做的聽力練習
都是標準錄音,而不是生活口語。在語調、語態、語氣上都會有很大
的差別。
4、在自己沒有外國朋友的時候,很想走過去和那些逛街的外國人
聊上幾句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己沒有面子,二怕聽不
懂人家說什么。因為彼此都是非常陌生的,別說外國人了,就是中國
人自己在街上不認識的情況下上前打個招呼,還一個個的跟防賊似的
用異樣的眼光看你呢。
總結的原因,既然強求不來,那就順其自然。首先要把自己英語
口語練好,即使你考下了六級,但是并不等于你的英語水平高,所以
就要大量的去看口語書、多看原版電影,越生活化的越好。從電影中
大量的搜集日常的對話,把它們說得要像說自己的名字那樣嫻熟,要
說得像“What'syourname?Thankyou!"那樣自然,然后你要對你的
'家人說,你不會對你的爸爸、媽媽說話也羞澀吧?你說出一句英文,
你告訴他們你的中文意思就可以。這樣還能練習的你的中英互換。然
后同樣的句子,你對你最好的朋友說,因為她們不會笑話你說錯了,
誰都知道說好英語是件非常不錯的事情。這樣,針對不同的人說同樣
的話,慢慢地你會減少恐懼感,說話會比較自然、流利了。既然你能
和別人說好中文,就一定能說好英文。
其次,找一張自己最喜歡的原版電影,你把臺詞寫出來,然后自
己當演員,比如說像《羅馬假日》,你就當那個公主,當你的大臣、
還有偶然遇到的那個男主角和你說話的時候,你就做出公主的回答。
一個人在家里練習,沒人會笑話你的。而且,各種電影中有各種不同
的英語口音,你又是在跟這些國際大牌明星對話,那是多么的了不得!
大街上一個區區平常的外國人你還在意嗎?“咱是跟大牌明星天天說
話的主兒!”只要環境熟悉了,說話也就不緊張了。無非就是個熟練
程度的問題。
還有,如果你真的碰到了外國人,剛開始緊張也很自然,外國人
也是知道這點的。他們也會放慢語速和你交流的,說上幾句適應了,
你也就不緊張了,然后你告訴他(她)平時很少能和外國人交流,所
以說英語勢必會緊張一些,甚至有的不會說。他們能夠理解。如果說
他們不理解,你就直接說你那最純正、最流利的漢語,說得他們暈頭
轉向,照樣很了不起!
再有,如果有那種外國人參加的英語角或者是外籍老師的口語授
課,可以去參加,目的就是接觸外國人來過度自己的恐懼感,其實大
家都是人,接觸多了,熟悉了,說話就自然了。
如果身邊一個外國人都接觸不到,那就和你的親人、朋友或者以
后工作中要好的同事練習說英語,說多了,就不會嘴笨了。平常不接
觸外國人的時候就和同事、朋友說英語,目的不是他們能不能聽懂,
而是自己要練習說的熟練,可能幾天里都會說同樣的一句話,而對方
只是簡單的應答我一句,那無所謂,我能說得自然、流利了就是目的。
就象說“tomorrow.
CanIhelpyou?I'mleavingnow!Ineedyourhelp."這樣自然,那
么當遇到外國人的時候,說這些,就不會緊張了。
平時,還要多聽英語新聞,聽的時候不要去想剛才說的那個單詞
是什么意思?這句話是什么意思?你的聽力要和新聞播放是同步的,
因為英語新聞的語速很快,只有你熟悉了這樣的語速,你再聽日常交
流的語速,你才會發現每一句你都聽得很實在,這樣就從容不迫了。
而且,聽英語新聞非常鍛煉反應能力,不要想著每句你都能聽懂,有
朋友在國外待了4年,回來后考雅思簡直就跟玩兒似的,可是看
CCTV9的英語新聞照樣很多聽不懂,但是并不影響交流。
如果以后你在外企工作,這一切都將成為自然,那里有很多外國
同事,環境逼迫你不說也得說了。在沒有這樣的環境的時候,就上自
己和自己說、和家人說、和同事說、和男朋友說。
道歉是否真心:sorry,apologize,excume地道用法
生活中我們難免會犯些大大小小的錯誤影響到別人,誠懇道個歉
也許就能將尷尬化解。Sorry一詞很多人常常掛在嘴上,當然英語中表
示道歉的不只它一個,還有apologize,excume等,那么什么情況
下該用哪個詞呢?別人跟你說sorry時真的就是表示道歉嗎?今天我們
就來解答這些問題!
Apologies真正的道歉
Withapologies,youadmittodoingsomethingtoupt
anotherperson.如果你做出道歉,那就表示你承認自己做了某些打攪
到別人的事。
Apologiescanbeinformal:
Sorry一詞比較口語,多用于非正式化的道歉,例如:
IamsorrythatIwaslate.對不起我遲到了。
Ishouldn',I'llneverdoitagain.我不
該做出那種事的。對不起,以后不會了。
Apologiescanbeformal:
Apology(名詞)以及apologize(動詞)常用于正式化的道歉,
例如:
Idoapologizeforthisinterruption,MrJones.很抱歉打斷你
了,瓊斯先生。
MrJonesndshisapologiesfornotattendingthemeeting.
瓊斯先生為不能出席會議致歉。
Thingstosaywithapologies:
①解釋原因:
Weapologiforthedelay,whichhasbeencaudbya
trafficjam.很抱歉,我們因為堵車而延誤了時間。
I'msorryaboutmyhomework,MsLi,thedogateit.李老師,
對不起我沒交作業,它被狗吃掉了。
②表示并非有意而為之:
I''tmeantowakeyouup.對不起,我不是故意
吵醒你的。
可以用提問的方式:
Oh,I'ok?噢對不起,你沒事吧?
SorryI'uwaitinglong?對不起我來晚了,等很
久了嗎?
也可以用感嘆句:
Ohno!elpyoupickitup.噢不!非常
抱歉,我幫你撿起來吧。
③插入一些詞加強道歉的語氣:
I'msorry.
I'mverysorry.
I'mreallyverysorry.
I'mreallysoverysorry.
I'mreallysoverysorryindeed.
Iapologi.
Idoapologi.
Idomostsincerelyapologi.
Idomostsincerelyandabjectlyapologi.
Excume
Excumeifwethinkweareabouttouptsomeone.因為打攪
到別人而難過,我們說Sorry;因為將要打攪到別人,我們說Excu
me。例如:
Excume,doyouhavethetime?對不起,能占用你一點時間
嗎?
另外可以用plea來加強語氣,例如:
Excumeplea,Ineedtogetoff.對不起(讓一下),我要
下車。
這里要說明下,在Sorry和Excume的使用上,英英和美英是
有區別的:
英國人很喜歡用Sorry,所以有時他們會用Sorry代替Excume,
例如:I'msorry,butdoyouthinkyoucouldmoveyourcar?
而美語中則可以用Excume表示Sorry的意思,例如:Excu
me,Ididn'teyouthere.
又如,當你沒有聽清或理解別人的話時,英國人用"Pardon?"或者
"Sorry?";美國人則用"Pardon?"或者"Excume?"。
Notreallyapologizing看似道歉非道歉
①道歉是為了攻擊:
有時人們在發起攻擊性言論前會先說句道歉,有時他們跟你說對
不起其實是說你應該向他們道歉。例如:
Excume,youaresittinginmyplace.不好意思,你坐的是我
的位子。
如果是真的道歉,那么所使用的語調應為降調,所以如果你聽到
的"sorry"是升調,那就表示對方是在攻擊你;另外,非道歉的道歉常
常會加上一個but,例如:
I'msorry,butyouwillhavetoleave.不好意思,但你必須離開。
②道歉是為了引出壞事:
I'msorry,yourcarneedxpensiverepairs.抱歉,你的車修理
起來要很多錢。
I'msorrytosayhewon'tpasstheexam.抱歉,我不得不說他
考試肯定不及格。
③道歉只是表示遺憾:
Sorry一詞不一定表示道歉,有時它只表示遺憾、悲嘆、懊悔。你
希望某些已經發生了的事從未發生,所以你說Sorry。例如:
I'msorrytohearaboutyouraccident.聽說你出了事故我很難
過。
Ifeelsorryforpeoplewithnohomes.我為那些沒地方住的人
感到悲哀。
對于Sorry的兩種意思,我們可以通過丘吉爾在國會上致歉時說
的一句妙語來感受下,你能讀出其中的雙重含義嗎:YousaythatI
ueandIamsorry.
此句中的"It"和"sorry"都可以有2種理解,于是就可以得到2句意
思完全不同的話:a.你說我把你叫做白癡,確有此事,我對我所說的
表示道歉。b.你說我把你叫做白癡,你確實就是個白癡,我為你感到
難過。
【外企常用英語單詞】
本文發布于:2023-03-13 19:56:44,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167870860428430.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:采購經理英文.doc
本文 PDF 下載地址:采購經理英文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |