• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文

            更新時間:2023-05-26 06:16:32 閱讀: 評論:0

            天涯造句-通用技術會考

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文
            2023年5月26日發(作者:人為什么會做噩夢)

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文

            《《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文》這是優秀的文言文翻譯譯文

            文章,希望可以對您的學習工作中帶來幫助!

            1、《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯明史

            原文:

            鄭亨,合肥人。父用,請老,亨嗣職。洪武二十五年,應募持檄

            諭韃靼,至斡難河。

            戰真定,先登,進指揮使。襲大寧,至劉家口,諸將將攻關,成

            祖慮守關卒走報大寧,得為備,乃令亨將勁騎數百,卷旆登山,潛出關

            后,斷其歸路。急攻之,悉縛守關者,遂奄至大寧。入京師,遷中府

            左都督,封武安侯,祿千五百石,予世券。留守北京。時父用猶在,

            受封爵視亨。

            永樂元年,充總兵官,帥武成侯王聰、安平侯李遠備宣府。亨至

            邊度宣府萬全懷來形便每數堡相距中擇一堡可容數堡士馬者為高城深

            池浚井蓄水謹望。寇至,夜舉火,晝鳴砲,并力堅守。規畫周詳,后

            莫能易。三年二月召還,旋遣之鎮。七年秋,備邊開平。

            明年,帝北征,命亨督運。出塞,將右哨,追敗本雅失里。大軍

            與阿魯臺遇。亨帥眾先,大破之。論功為諸將冠。其冬仍出鎮宣府。

            十二年復從北征,領中軍。戰忽失溫,追敵中流矢卻,復與大軍合破

            之。二十年復從出塞,將左哨,帥卒萬人,治龍門道過軍,破兀良哈

            于屈裂河。將輜重還,擊破寇之追躡者,仍守開平。成祖凡五出塞,

            亨皆在行。

            仁宗即位,鎮大同。在鎮墾田積谷,邊備完固,自是大同希寇患。

            宣德元年召掌行后府事。已,仍鎮大同,轉餉宣府。招降迤北部長四

            十九人,請于朝,厚撫之,歸附者相屬。九年二月卒于鎮。

            亨嚴肅重厚,善撫士卒,恥掊克。在大同時,鎮守中官撓軍政,

            亨裁之以理,其人不悅,然其卒也,深悼惜之。贈漳國公,謚忠毅。

            妾張氏,自經以殉,贈淑人。子能嗣,傳爵至明亡。

            (節選自《明史?鄭亨傳》)

            譯文:

            鄭亨,合肥人。父親鄭用,請求退休養老,鄭亨承襲其職。洪武

            二十五年(1392),鄭亨應募攜帶檄文去諭示韃靼,到達斡難河。燕王

            起兵后,鄭亨率所部投降。真定之戰,鄭亨率先登城,晉升為指揮使。

            襲擊大寧時,至劉家口,諸將準備攻關。成祖擔心守關官兵逃往大寧

            報告,增加防備,于是命鄭亨率勁騎數百,卷旗登山,暗至關后,斷

            其歸路。然后強打猛攻,將守關者全部捆綁起來,然后突至大寧。入

            京城后,鄭亨歷升為中府左都督,被封為武安侯,食祿一千五百石,

            并給予世襲憑證。他留守北京。當時其父鄭用還在,與鄭亨一樣封爵。

            永樂元年(1403),鄭亨充任總兵官,率武成侯王聰、安平侯李遠

            防守宣府。鄭亨到達邊境后,估計宣府、萬全、懷來有利的地形后,

            每隔數堡,選擇一座可以容納數堡兵馬的堡壘,修筑高城深溝,挖井

            蓄水,小心嘹望。一旦寇賊來到,便夜舉火,晝鳴炮,合力堅守,規

            劃周詳,后莫能改。三年鄭亨應詔回京,隨即又奉命前往鎮守。七年

            (1409)秋,鄭亨防守開平邊境。第二年,皇上北征,命鄭亨監督運輸。

            出塞后,鄭亨率領右哨,追擊并打敗本雅失里。大軍與阿魯臺相遇,

            鄭亨率眾先沖,大破敵軍。論功時,鄭亨為諸將之首。這年冬天,他

            仍出外鎮守宣府。十二年,鄭亨又隨軍北征,率領中軍。忽失溫之戰,

            鄭亨追擊敵軍時中飛箭而退,又與大軍破敵軍。二十年,鄭亨又隨軍

            出塞,統領左哨,他率領一萬士兵,修筑龍門之路,讓大軍能過,在

            屈裂擊敗兀良哈。鄭亨率軍運送輜重返回,再敗追蹤的敵寇,仍駐守

            開平。成祖共五次出塞,鄭亨都在軍中隨行。

            仁宗即位后,鄭亨鎮守大同。他鎮守邊地時,墾田積谷,使邊備

            完固,從此大同很少有寇賊之患。宣德元年(1426),鄭亨應詔掌管后

            府事務。不久,仍鎮守大同,運餉給宣府。他招降了迤北部長四十九

            人,并向朝廷請求厚撫,因而歸附者接踵而至。九年(1434),鄭亨死

            于大同。

            鄭亨嚴肅厚道,善撫士卒,恥于用苛捐重稅盤剝百姓。在大同時,

            鎮守中官擾亂軍紀,鄭亨便以理裁處,那個人很不高興,但他死后,

            他們都深深悲悼痛惜。鄭亨被贈為漳國公,謚號忠毅。他的小妾張氏,

            自盡殉夫,被贈為淑人。兒子鄭能繼位,傳爵位至明朝滅亡。

            《明史·鄭亨傳》

            2、《明史·王家屏傳》原文及翻譯譯文

            《明史·王家屏傳》原文及翻譯明史

            原文:

            王家屏,字忠伯,大同山陰人。隆慶二年進士。選庶吉士,授編

            修,預修《世宗實錄》。高拱兄捷前為操江都御史,以官帑遺趙文華,

            家屏直書之,時拱方柄國,囑稍諱,家屏執不可。萬歷初,進修撰,

            充日講官。敷奏剴摯,帝嘗斂容受,稱為端士。張居正寢疾,詞臣率

            奔走禱祈,獨家屏不往。再遷侍講學士。十二年,擢禮部右侍郎,改

            吏部。甫逾月,命以左侍郎兼東閣大學士,入預機務。去史官二年即

            輔政,前此未有也。

            申時行當國,許國、王錫爵次之,家屏居末。每議事,秉正持法,

            不亢不隨。越二年,遭繼母憂。詔賜銀幣,馳傳,行人護行。服甫闋,

            詔進禮部尚書,遣行人召還。抵京師,三月未得見。家屏以為言,請

            因圣節御殿受賀,畢發留中章奏,舉行冊立皇太子禮。不報。復偕同

            官疏請。帝乃于萬壽節強一臨御焉。俄遣中官諭家屏,獎以忠愛。家

            屏疏謝,復請帝勤視朝。居數日,帝為一御門延見,自是益深居不出

            矣。

            評事雒于仁進四箴,帝將重罪之。家屏言:“人主出入起居之節,

            耳目心志之娛,庶官不及知、不敢諫者,輔弼之臣得先知而預諫之,

            故能防欲于微渺。今于仁以庶僚上言,而臣備位密勿,反緘默茍容,

            上虧圣明之譽,下陷庶僚蒙不測之威,臣罪大矣,尚可一日立于圣世

            哉!”帝不懌,留中,而于仁得善去。

            時儲位未定,廷臣交章請冊立。其年十月,閣臣合疏以去就爭。

            帝不悅,傳諭數百言,切責廷臣沽名激擾,指為悖逆。時行等相顧錯

            愕,各具疏再爭,杜門乞去。獨家屏在閣,復請速決大計。帝乃遣內

            侍傳語,期以明年春夏,廷臣無所奏擾,即于冬間議行,否則待逾十

            五歲。家屏以口敕難據,欲帝特頒詔諭,立具草進。帝不用,復諭二

            十年春舉行。家屏喜,即宣示外廷,外廷歡然。而帝意實猶豫,聞家

            屏宣示,弗善也,傳諭詰責。時行等合詞謝,乃已。明年秋,工部主

            事張有德以冊立儀注請。帝復以為激擾,命止其事。國執爭去,時行

            被人言,不得已亦去,錫爵先以省親歸,家屏遂為首輔。以國諫疏己

            列名,不當獨留,再疏乞罷。不允,乃視事。(選自《明史》)

            譯文:

            王家屏,字忠伯,大同山陰人。隆慶二年中進士。被選為庶吉士,

            任命為翰林院編修。參與修訂《世宗實錄》。高拱兄長高捷以前擔任

            操江都御史,把國庫里的錢財贈送給趙文華,王家屏客觀記錄此事,

            當時高拱正執掌朝政,叮囑他稍加避忌,家屏執意不從。萬歷初年,

            晉升為修撰,擔任日講官。向君上陳奏,懇切真摯。皇上正容肅敬,

            誠懇接受,稱他為端莊正直的人。張居正臥病,翰林院侍從之臣,都

            到家慰問,甚至到寺廟祈禱,只有王家屏不去。后再升為侍講學士。

            萬歷十二年,升任禮部右侍郎,不久,改任吏部左侍郎,剛過一個月,

            受命以左侍郎的身份兼任東閣大學士,進入內閣參與朝廷重要事務。

            離開史官兩年就輔佐朝政,這是以前從來沒有的事。

            當時,申時行代國君秉政作主,許國、王錫爵位列申時行之后,

            王家屏居于末位。每次討論政事,王家屏總是持心公正,既不目中無

            人也不盲目跟從。過了兩年,遭遇繼母去世,回家服喪。皇帝下詔賞

            賜銀兩,用車馬傳送,由使者護送。服喪剛剛結束,皇上下詔授禮部

            尚書,派使者叫他回朝。王家屏到達京師,三個月沒能見到皇帝。因

            此上疏進諫,請皇上趁帝王誕生節日到大殿接受朝賀。全部發還未加

            批示而扣留的相關奏折,舉行冊立皇太子典禮。沒有得到批復,又和

            同僚上疏集體請求。皇上才在萬壽節勉強一次駕臨大殿,不久派遣中

            官告訴家屏,嘉獎他的忠誠。家屏上疏謝恩,再請皇上多多上朝,過

            去多日,皇帝為此在御門接見他,從此以后,更加深居不出來上朝。

            評事雒于仁四次進言勸戒,皇上將要重重地懲罰他。家屏說:

            “皇上出入起居的操守,耳目心志的快樂,是下級官員不能夠了解和

            不敢勸諫的。輔佐朝政的大臣能夠先了解而預先進諫,所以才能將人

            的欲望阻止在很小的時候。現在雒于仁以下級官員的身份進言,而我

            愧居其位,雖勤勞努力,卻反而不說話,屈從附和以取容于圣上,對

            上有損圣上圣明的聲譽,對下使下級官員蒙受不可預測的威勢,我的

            罪過很大啊,還能夠在這個圣明的世間立足一天嗎?”皇上不高興,不

            加批閱。然而雒于仁得以好好地離開。

            當時太子還沒有定下來,朝廷大臣上交奏章請求冊立。那年十月,

            內閣大臣因為取舍之爭聯合上疏,皇上很不高興,傳達諭旨數百字,

            嚴厲斥責朝廷大臣沽名釣譽,制造煩亂,指責這是違背正道,申時行

            等大臣你望著我,我望著你,倉促間感到非常驚愕。每個人都上疏再

            次爭辯,在家閉門不出,請求辭職。只有家屏仍在內閣值守,再次請

            求皇上盡快決定大計。皇上才派遣內侍傳下話來,約定第二年春夏辦

            理。如果朝廷大臣不再上奏滋擾,就在今年冬季討論辦理,否則等待

            皇子滿十五歲再辦。家屏認為口說無憑,想要皇上特頒詔諭,馬上寫

            奏章進諫。皇上不答應,又下旨在萬歷二十年春季舉行冊立大典。家

            屏大喜,馬上向外廷宣布,外廷大臣一片歡欣。但是皇上內心確實猶

            豫,聽到家屏宣布的事后,很不高興,傳達諭旨詰問譴責。申時行等

            齊上奏章集體謝罪,皇上方才罷休。第二年的秋天,工部主事張有德

            因為冊立的制度禮儀上奏章請示,皇上又認為是制造煩亂,下旨停止

            辦理這件事。內閣大臣爭相離職,申時行也蒙受了指責,不得已也只

            好離職。錫爵最先因為女兒省親回老家,家屏于是成為首輔大臣。而

            認為許國諫諍的奏疏上自己列了名,不應當獨自留用,再次上疏懇求

            辭職。皇上沒有答應,家屏才上任處理政事。

            《明史·王家屏傳》

            3、《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯明史

            原文:

            鄭亨,合肥人。父用,請老,亨嗣職。洪武二十五年,應募持檄

            諭韃靼,至斡難河。

            戰真定,先登,進指揮使。襲大寧,至劉家口,諸將將攻關,成

            祖慮守關卒走報大寧,得為備,乃令亨將勁騎數百,卷旆登山,潛出關

            后,斷其歸路。急攻之,悉縛守關者,遂奄至大寧。入京師,遷中府

            左都督,封武安侯,祿千五百石,予世券。留守北京。時父用猶在,

            受封爵視亨。

            永樂元年,充總兵官,帥武成侯王聰、安平侯李遠備宣府。亨至

            邊度宣府萬全懷來形便每數堡相距中擇一堡可容數堡士馬者為高城深

            池浚井蓄水謹望。寇至,夜舉火,晝鳴砲,并力堅守。規畫周詳,后

            莫能易。三年二月召還,旋遣之鎮。七年秋,備邊開平。

            明年,帝北征,命亨督運。出塞,將右哨,追敗本雅失里。大軍

            與阿魯臺遇。亨帥眾先,大破之。論功為諸將冠。其冬仍出鎮宣府。

            十二年復從北征,領中軍。戰忽失溫,追敵中流矢卻,復與大軍合破

            之。二十年復從出塞,將左哨,帥卒萬人,治龍門道過軍,破兀良哈

            于屈裂河。將輜重還,擊破寇之追躡者,仍守開平。成祖凡五出塞,

            亨皆在行。

            仁宗即位,鎮大同。在鎮墾田積谷,邊備完固,自是大同希寇患。

            宣德元年召掌行后府事。已,仍鎮大同,轉餉宣府。招降迤北部長四

            十九人,請于朝,厚撫之,歸附者相屬。九年二月卒于鎮。

            亨嚴肅重厚,善撫士卒,恥掊克。在大同時,鎮守中官撓軍政,

            亨裁之以理,其人不悅,然其卒也,深悼惜之。贈漳國公,謚忠毅。

            妾張氏,自經以殉,贈淑人。子能嗣,傳爵至明亡。

            (節選自《明史?鄭亨傳》)

            譯文:

            鄭亨,合肥人。父親鄭用,請求退休養老,鄭亨承襲其職。洪武

            二十五年(1392),鄭亨應募攜帶檄文去諭示韃靼,到達斡難河。燕王

            起兵后,鄭亨率所部投降。真定之戰,鄭亨率先登城,晉升為指揮使。

            襲擊大寧時,至劉家口,諸將準備攻關。成祖擔心守關官兵逃往大寧

            報告,增加防備,于是命鄭亨率勁騎數百,卷旗登山,暗至關后,斷

            其歸路。然后強打猛攻,將守關者全部捆綁起來,然后突至大寧。入

            京城后,鄭亨歷升為中府左都督,被封為武安侯,食祿一千五百石,

            并給予世襲憑證。他留守北京。當時其父鄭用還在,與鄭亨一樣封爵。

            永樂元年(1403),鄭亨充任總兵官,率武成侯王聰、安平侯李遠

            防守宣府。鄭亨到達邊境后,估計宣府、萬全、懷來有利的地形后,

            每隔數堡,選擇一座可以容納數堡兵馬的堡壘,修筑高城深溝,挖井

            蓄水,小心嘹望。一旦寇賊來到,便夜舉火,晝鳴炮,合力堅守,規

            劃周詳,后莫能改。三年鄭亨應詔回京,隨即又奉命前往鎮守。七年

            (1409)秋,鄭亨防守開平邊境。第二年,皇上北征,命鄭亨監督運輸。

            出塞后,鄭亨率領右哨,追擊并打敗本雅失里。大軍與阿魯臺相遇,

            鄭亨率眾先沖,大破敵軍。論功時,鄭亨為諸將之首。這年冬天,他

            仍出外鎮守宣府。十二年,鄭亨又隨軍北征,率領中軍。忽失溫之戰,

            鄭亨追擊敵軍時中飛箭而退,又與大軍破敵軍。二十年,鄭亨又隨軍

            出塞,統領左哨,他率領一萬士兵,修筑龍門之路,讓大軍能過,在

            屈裂擊敗兀良哈。鄭亨率軍運送輜重返回,再敗追蹤的敵寇,仍駐守

            開平。成祖共五次出塞,鄭亨都在軍中隨行。

            仁宗即位后,鄭亨鎮守大同。他鎮守邊地時,墾田積谷,使邊備

            完固,從此大同很少有寇賊之患。宣德元年(1426),鄭亨應詔掌管后

            府事務。不久,仍鎮守大同,運餉給宣府。他招降了迤北部長四十九

            人,并向朝廷請求厚撫,因而歸附者接踵而至。九年(1434),鄭亨死

            于大同。

            鄭亨嚴肅厚道,善撫士卒,恥于用苛捐重稅盤剝百姓。在大同時,

            鎮守中官擾亂軍紀,鄭亨便以理裁處,那個人很不高興,但他死后,

            他們都深深悲悼痛惜。鄭亨被贈為漳國公,謚號忠毅。他的小妾張氏,

            自盡殉夫,被贈為淑人。兒子鄭能繼位,傳爵位至明朝滅亡。

            《明史·鄭亨傳》

            4、《明史·徐光啟》原文及翻譯譯文

            《明史·徐光啟》原文及翻譯明史

            原文:

            徐光啟,字子先,上海人。萬歷二十五年舉鄉試第一,又七年成

            進士。由庶吉士歷贊善。從西洋人利瑪竇學天文、歷算、火器,盡其

            術。遂遍習兵機、屯田、鹽策、水利諸書。楊鎬四路喪師,京師大震。

            累疏請練兵自效。神宗壯之,超擢少詹事兼河南道御史。練兵通州,

            列上十議。時遼事方急,不能如所請。光啟疏爭,乃稍給以民兵戎械。

            未幾,熹宗即位。光啟志不得展,請裁去,不聽,既而以疾歸。遼陽

            破,召起之。還朝,力請多鑄西洋大炮,以資城守。帝善其言。方議

            用,而光啟與兵部尚書崔景榮議不合,御史邱兆麟劾之,復稱疾歸。

            天啟三年起故官,旋擢禮部右侍郎。五年,魏忠賢黨智鋌劾之,落職

            閑住。

            崇禎元年召還,復申練兵之說。未幾,以左侍郎理部事。帝憂國

            用不足,敕廷臣獻屯鹽善策。光啟言屯政在乎墾荒,鹽政在嚴禁私販。

            帝褒納之,擢本部尚書。時帝以日食失驗,欲罪臺官。光啟言:“臺

            官測候本郭守敬法。元時嘗當食不食,守敬且爾,無怪臺官之失占。

            臣聞歷久必差,宜及時修正。”帝從其言,詔西洋人龍華民、鄧玉函、

            羅雅谷等推算歷法,光啟為監督。四年春正月,光啟進《測天約說》

            二卷、《大測》二卷、《黃道升度》七卷、《黃赤距度表》一卷。是

            冬十月辛丑朔日食,復上測候四說。其辯時差里差之法,最為詳密。

            五年五月,以本官兼東閣大學士,入參機務,與鄭以偉并命。尋

            加太子太保,進文淵閣。光啟雅負經濟才,有志用世。及柄用,年已

            老,值周延儒、溫體仁專政,不能有所建白。明年十月卒。贈少保。

            御史言光啟蓋棺之日,囊無余貲,請優恤以愧貪墨者。帝納之,乃謚

            光啟文定。久之,帝念光啟博學強識,索其家遺書。子驥入謝,進

            《農政全書》六十卷。詔令有司刊布。加贈太保,其孫為中書舍人。

            (節選自《明史》)

            譯文:

            徐光啟.字子先,上海人。萬歷二十五年省試考中第一名舉人,七

            年后考中進士。由庶吉士做到贊善。曾跟從西洋人利瑪竇學習天文、

            歷算、火器,完全掌握其方法。繼而全面學習軍事、屯田、鹽政、水

            利等各種書籍。楊鎬四路兵馬喪失于遼東,京城大為震驚。徐光啟幾

            次上書要求讓自己去練兵以報效國家。神宗皇帝嘉許他的雄心壯志,

            越級提升為少詹事兼河南道御史。在通州練兵時,他上奏陳列了十條

            建議。當時遼東戰事正吃緊,沒有答應他的請求。徐光啟上書力爭,

            才批準給了他少量民兵和武器軍械。沒過多久,明熹宗即位。徐光啟

            因自己的抱負不得施展,請求辭職而去,沒獲得批準。接著因病請假

            回鄉。遼陽被攻破,熹宗下令起用他。回到朝中,他大力提議多鑄造

            西洋大炮,以供守城用。熹宗同意他的看法。正考慮采納他的建議,

            而徐光啟與兵部尚書崔景榮的建議不一致,御史丘兆麟的彈劾他。他

            又稱病請假回家。天啟三年以原官起用,接著升為禮部右侍郎。天啟

            五年,魏忠賢勾結智鋌彈劾他,他丟掉了官職而閑居。

            崇禎元年被召回朝廷,又提出練兵建議。不久,以左侍郎負責禮

            部事務。崇禎考慮國家財政困難,命朝廷大臣提出整理屯田和鹽政的

            好辦法。徐光啟說,屯政的關照在于墾荒,鹽政在于嚴禁私鹽的販賣。

            崇禎帝贊揚并采納了他的意見,升他為禮部尚書。當時,皇帝因為日

            食預報發生錯誤,想要處分欽天監臺官。徐光啟說:“欽天監預測天

            象是本照著郭守敬的方法,元代已經出現了應當發生日、月食而沒有

            發生的情況。郭守敬尚且如此,所以不能責怪欽天監臺官計算出差錯。

            我聽說,任何一種歷法使用久了,就必定會出現差錯,宜于及時修

            正。”崇禎帝聽從其言,下詔請西洋人龍華民、鄧玉函、羅雅谷等來

            推算,進行改歷的工作。徐光啟任監督。案被四年春季正月,徐光啟

            送上《測天約說》二卷、《大測》二卷、《黃道升度》七卷、《黃赤

            距度表》一卷。當年冬季十月初一日,發生日食,又進上測候四說,

            其中以論述時差里差的方法最為詳細周密。

            崇禎五年五月,以禮部尚書兼東閣大學士,入閣參預機要事務。

            隨即加太子太保,進文淵閣。徐光啟頗有治國經世的才干,而且立志

            用于當世。不過,到被信任而掌權時年紀已老,又恰逢周延儒、溫體

            仁獨斷專政,不能夠有所倡議。第二年十月去世。賜誥封少保。御吏

            說,徐光啟蓋棺下葬時,口袋中沒有多余的錢財,請朝廷加以優厚撫

            恤,以使貪贓枉法者感而羞愧。崇禎帝采納御吏意見,于是賜徐先啟

            謚號為文定。過了較長一段時候,皇帝想到徐光啟博學強識,要他的

            家屬把遺留下的著作送上。徐光啟的兒子徐驥入朝謝恩,進獻上《農

            政全書》六十卷。崇禎帝下詔命令有關部門刊刻頒布,加贈太保,并

            錄用他的孫子為中書舍人。

            5、《明史·鄭亨》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭亨》原文及翻譯明史

            原文:

            鄭亨,合肥人。父用,請老,亨嗣職。洪武二十五年,應募持檄

            諭韃靼,至斡難河。

            燕師起,以所部降。戰真定,先登,進指揮使。襲大寧,至劉家

            口,諸將將攻關,成祖慮守關卒走報大寧,得為備,乃令亨將勁騎數

            百卷旆登山,潛出關后,斷其歸路。急攻之,悉縛守關者,遂奄至大

            寧。夜帥眾破鄭村壩兵,西破紫荊關,掠廣昌,取蔚州,直抵大同。

            攻滄州,軍北門,扼餉道東昌。戰敗,收散卒,還軍深州。明年從破

            東平、汶上,軍小河。戰敗,王真死。諸將皆欲北還,惟亨與朱能不

            可。

            永樂元年,充總兵官,帥武成侯王聰、安平侯李遠備宣府。亨至

            邊,度宣府、萬全、懷來形便,每數堡相距,中擇一堡可容數堡士馬

            者,為高城深池,浚井蓄水,謹望。寇至,夜舉火,晝鳴砲,并力堅

            守。規畫周詳,后莫能易。三年二月召還,旋遣之鎮。七年秋,備邊

            開平。

            明年,帝北征,命亨督運。十二年復從北征,領中軍。戰忽失溫,

            追敵中流矢卻,復與大軍合破之。二十年復從出塞,將左哨,帥卒萬

            人,治龍門道過軍,破兀良哈于屈裂河。將輜重還,擊破寇之追躡者,

            仍守開平。成祖凡五出塞,亨皆在行。

            仁宗即位,鎮大同。洪熙元年二月,頒制諭及將軍印于各邊總兵

            官。亨佩征西前將軍印。在鎮墾田積谷,邊備完固,自是大同希寇患。

            宣德元年召掌行后府事。已,仍鎮大同,轉餉宣府。招隆迤北部長四

            十九人,請于朝,厚撫之,歸附者相屬。九年二月卒于鎮。

            亨嚴肅重厚,善撫士卒,恥掊克。在大同時,鎮守中官撓軍政,

            亨裁之以理,其人不悅,然其卒也,深悼惜之。贈漳國公,謚忠毅。

            妾張氏,自經以殉,贈淑人。

            譯文:

            鄭亨,合肥人。父親鄭用,請求退休養老,鄭亨承襲其職。洪武

            二十五年(1392),鄭亨應募攜帶檄文去諭示韃靼,到達斡難河。燕王

            起兵后,鄭亨率所部投降。真定之戰,鄭亨率先登城,晉升為指揮使。

            襲擊大寧時,至劉家口,諸將準備攻關。成祖擔心守關官兵逃往大寧

            報告,增加防備,于是命鄭亨率勁騎數百,卷旗登山,暗至關后,斷

            其歸路。然后強打猛攻,將守關者全部捆綁起來,然后突至大寧,鄭

            亨進升為北平都指揮僉事。他趁夜率軍擊敗鄭村壩守軍,西破紫荊關,

            攻取廣昌、蔚州,直抵大同。鄭亨進攻滄州,駐軍,在東昌扼住陸運

            道路。戰敗,收集散兵,回軍深州。第二年,他隨軍攻破東立、汶上,

            駐扎小河。戰敗,王真戰死,諸將都想北還,唯獨鄭亨與朱能不能同

            意。

            永樂元年(1403),鄭亨充任總兵官,率武成侯王聰、安平侯李遠

            防守宣府。鄭亨到達邊境后,估計宣府、萬全、懷來有利的地形后,

            每隔數堡,選擇一座可以容納數堡兵馬的堡壘,修筑高城深溝,挖井

            蓄水,小心嘹望。一旦寇賊來到,便夜舉火,晝鳴炮,合力堅守,規

            劃周詳,后莫能改。三年鄭亨應詔回京,隨即又奉命前往鎮守。七年

            (1409)秋,鄭亨防守開平邊境。第二年,皇上北征,命鄭亨監督運輸。

            十二年,鄭亨又隨軍北征,率領中軍。忽失溫之戰,鄭亨追擊敵軍時

            中飛箭而退,又與大軍破敵軍。二十年,鄭亨又隨軍出塞,統領左哨,

            他率領一萬士兵,修筑龍門之路,讓大軍能過,在屈裂擊敗兀良哈。

            鄭亨率軍運送輜重返回,再敗追蹤的敵寇,仍駐守開平。成祖共五次

            出塞,鄭亨都在軍中隨行。

            仁宗即位后,鄭亨鎮守大同。洪熙元年(1425)二月,仁宗向各邊

            地總兵官發制諭及將軍印。鄭亨佩征西前將軍印。他鎮守邊地時,墾

            田積谷,使邊備完固,從此大同很少有寇賊之患。宣德元年(1426)

            鄭亨應詔掌管后府事務。不久,仍鎮守大同,運餉給宣府。他招降了

            迤北部長四十九人,并向朝廷請求厚撫,因而歸附者接踵而至。九年

            (1434),鄭亨死于大同。

            鄭亨嚴肅厚道,善撫士卒,恥于用苛捐重稅盤剝百姓。在大同時,

            鎮守中官擾亂軍紀,鄭亨便以理裁處,那個人很不高興,但他死后,

            他們都深深悲悼痛惜。鄭亨被贈為漳國公,謚號忠毅。他的小妾張氏,

            自盡殉夫,被贈為淑人。

            6、《明史·鄭和傳》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭和傳》原文及翻譯明史

            原文:

            鄭和,云南人,世所謂三保太監者也.初事燕王于藩邸,從起兵有

            功。累擢太監。成祖疑惠帝亡海外,欲蹤跡之,且欲耀兵異域,示中

            國富強。永樂三年六月,命和及其儕王景弘等通使西洋,將士卒二萬

            七千八百余人,多赍金幣。造大舶,修四十四丈、廣十八丈者六十二.

            自蘇州劉家河泛海至福建復自福建五虎門揚帆首達占城以次遍歷諸番

            國宣天子詔因給賜其君長不服則以武懾之五年九月,和等還,諸國使

            者隨和朝見。和獻所俘舊港酋長。帝大悅,爵賞有差。舊港者,故三

            佛齊國也,其酋陳祖義,剽掠商旅。和使使招諭,祖義詐降,而潛謀

            邀劫。和大敗其眾,擒祖義,獻俘,戮于都市。

            六年九月,再往錫蘭山。國王亞烈苦柰兒誘和至國中,索金幣,

            發兵劫和舟。和覘賊大眾既出,國內虛,率所統二千余人,出不意攻

            破其城,生擒亞烈苦柰兒及其妻子官屬.劫和舟者聞之,還自救,官軍

            復大破之。九年六月獻俘于朝.帝赦不誅,釋歸國。是時,交恥已破滅,

            郡縣其地,諸邦益震替,來者日多。

            十年十一月,復命和等往使,至蘇門答剌。其前偽王子蘇干刺者,

            方謀弒主自立,怒和賜不及己,率兵邀擊官軍。和力戰,追擒之喃渤

            利,并俘其妻子,以十三年七月還朝。帝大喜,賚諸將士有差。

            十四年冬,滿剌加、古里等十九國,遣使朝貢,辭還。復命和等偕

            往,賜其君長。十七年七月還。十九年春復往,明年八月還。二十二

            年正月,舊港酋長施濟孫請襲宣慰使職,和赍敕印往賜之。比還,而

            成祖已晏駕。洪熙元年二月,仁宗命和以下番諸軍守備南京。南京設

            守備,自和始也。宣德五年六月,帝以踐阼歲久,而諸番國遠者猶未

            朝貢,于是和、景弘復奉命歷忽魯謨斯等十七國而還。

            和經事三朝,先后七奉使,所歷凡三十余國。所取無名寶物,不

            可勝計,而中國耗廢亦不貲。自宣德以還,遠方時有至者,要不如永

            樂時,而和亦老且死。自和后,凡將命海表者,莫不盛稱和以夸外番,

            故俗傳三保太監下西洋,為明初盛事云。

            (選自《明史》列傳第一百九十二)

            譯文:

            鄭和,云南人,就是世人所說的三保太監。起初在明成祖(朱棣)

            是燕王的時候在燕王府侍奉他,跟隨燕王起兵奪權有功。多次提拔到

            太監。明成祖懷疑明惠帝(朱允炆)逃亡到海外,打算追蹤探訪他的下落,

            而且想向外國炫耀大明朝的武力,顯示中國的富強。永樂(明成祖年號)

            三年六月,命令鄭和與儕王朱景弘等出使西洋。帶領士卒二萬七千八

            百多人,攜帶了很多金銀財物。建造了大船,長四十四丈、寬十八丈

            的船有六十二艘。從蘇州劉家河渡海到福建,又從福建五虎門揚帆出

            發,首先到達了占城(印度支那古國),依次走遍了各國,向他們宣讀天

            子的詔書,并賞賜和饋贈當地的君主、首領,有不降服的就用武力鎮

            壓。永樂五年九月,鄭和等人回到明朝,各國派的使者也跟隨鄭和的

            船只來朝見明成祖。鄭和獻上俘虜的舊港酋長。明成祖非常高興,對

            出海者都不同程度的進行了封賞、賜爵。舊港,就是從前的三佛齊國

            (今印度尼西亞蘇門答臘島巨港),這里的酋長陳祖義,搶掠過往的商客。

            鄭和派人去宣讀口諭招撫他,陳祖義佯裝投降,卻暗地策劃攔路搶劫。

            鄭和打敗了他們,生擒了陳祖義,獻給朝廷,在京城的集市處死了。

            永樂六年九月,鄭海再次出使錫蘭山(今斯里蘭卡)。錫蘭山國王亞

            烈苦柰兒鄭和到國內,索要金銀財物,并發兵劫持鄭和的船。鄭

            和窺探到敵人大部分都出動了,國內空虛,就率領自己統轄的二千多

            人,出其不意攻破了他們的都城,生擒了亞烈苦柰兒及其妻子、兒女、

            官員。搶劫鄭和船的敵人聽說后,回來救援,鄭和的官軍又大敗了他

            們。永樂九年六月把俘虜獻給朝廷。皇帝赦免了他們沒有處死,釋放

            他們回國了。這時,交阯已經被打敗滅亡,明朝把這個地區作為自己

            的郡縣,各國更加恐懼,來朝拜的日漸增多。

            永樂十年十一月,明成祖又派鄭和出使,到了蘇門答剌國。該國

            的前偽王子蘇干剌,剛謀劃殺掉了國王自立為王,怨恨鄭和不賞賜自

            己,率兵抄擊鄭和的官軍。鄭和奮力作戰,追到喃渤利捉住了蘇干剌,

            并俘虜了他的妻子兒子,永樂十三年七月回國。皇帝非常高興,不同

            程度的獎賞了將士們。

            永樂十四年冬天,滿剌加、古里等十九國都派使者來朝廷進貢,

            各國使者回去的時候,明成祖又派鄭和等人和他們一同前往,賞賜各

            國的君主、酋長。永樂十七年七月回國。永樂十九年春又出使西洋,

            第二年八月回來。永樂二十二年正月,舊港的酋長施濟孫請求繼承宣

            慰使的官職,鄭和帶著文書和官印前去頒發給他。回來的時候,明成

            祖已經駕崩了。洪熙(明仁宗年號)元年二月,明仁宗派鄭和的部下守備

            南京。南京設置守備,就是從鄭和開始的。宣德(明宣宗年號)五年六月,

            皇帝認為登上帝位時間很長了,而離中國遠的外國依然沒有來朝拜進

            貢,于是鄭和、朱景弘又奉命出使了忽魯謨斯等十七國,然后回朝。

            鄭和歷經三朝,先后七次奉命出使,所經歷的國家共有三十多個,

            得到的不知其名的寶物不計其數,而朝廷耗費的財物也不可勝計。從

            宣德年間以來,遠方各國不時也有來中原的,但終究也不能與永樂時

            期相比,而鄭和也快老死了。自鄭和死后,凡是奉命出使海外的,沒

            有誰不極力稱贊鄭和來向外國夸耀的,所以世人把三保太監下西洋傳

            為明朝初年的盛事。

            《明史·鄭和傳》

            7、《元史·馬亨傳》原文及翻譯譯文

            《元史·馬亨傳》原文及翻譯元史

            原文:

            馬亨,字大用,邢州南和人。憲宗三年,世祖征云南,留亨為京

            兆榷課所長官。京兆是世祖的封藩地,,亨以寬簡治之,不事掊克,

            蒞政五年,民安而課裕。憲宗遣阿藍答兒等核籓府錢谷,亨時輦歲辦

            課銀五百錠輸之籓府,道出平陽,與之遇。亨策曰:“見之則銀必拘

            留,不見則必以罪加我,與其銀弗達王府,寧獲罪焉。”避而過之,

            阿藍答兒果怒,遣使逮之。既至,窮治百端,竟無所得。世祖知其誣,

            更賜銀三十二錠。中統元年,世祖即位,陜西四川立宣撫司,詔亨議

            陜西宣撫司事。尋賜金符,遷陜西、四川規措軍儲轉運使。尋建行省,

            命亨兼陜西行省左右司郎中。時興元畜糧五萬石欲轉餉大安軍,計傭

            直萬緡,眾推亨往。時丁內艱,以攝省府事強起之。至則以兵官丁產

            均其役,不閱月而事集。興元判官費正寅狡悍不法,亨白省府,欲以

            法繩之,反誣構行省前保關中有異謀。詔右丞粘合珪讞之,亨力辨,

            其冤構釋然。四年,遷陜西五路、西蜀四川廉訪都轉運使。未幾朝廷

            以考課,檄諸路轉運使至京師,并轉運司入總管府,授亨工部侍郎、

            解鹽副使。亨上言:“以考課定賞罰,其人甫集,而一切罷之,則是

            非安在?宜還其命書,俾仕者有所勸勉。”從之。有賈胡恃制國用使阿

            合馬,欲貿交鈔本,私平準之利,以增歲課為辭。帝以問,亨對曰:

            “交鈔可以權萬貨者,法使然也。法者,主上之柄,今使一賈擅之,

            廢法從私,將何以令天下?”事遂寢。亨又建言立常平、義倉,謂備荒

            之具,而時以財用不足,止設義倉。七年,立尚書省,仍以亨為尚書,

            領左部。尋為平章阿合馬所忌以誣免官會大兵圍襄樊廷議河南行省調

            發軍餉詔以阿里為右丞姚樞為左丞亨為僉省任其事十年,還京師,以

            病請告。十四年卒,年七十一。

            (選自《元史?馬亨傳》,有刪改)

            譯文:

            馬亨,字大用,邢州南和人。憲宗三年,世祖征云南,留馬亨為

            京兆榷課所長官。京兆是世祖的封藩地,馬亨簡政寬刑,不橫征暴斂,

            經過五年,人民安居樂業,賦稅充足。憲宗派遣阿藍答兒等核實世祖

            藩府的錢谷,馬亨當時正把去年所辦課銀五百錠運送到藩府,經過平

            陽與阿藍答兒相遇。馬亨內心盤算:“讓他們看見了,必然會把所征

            課銀拿去;不讓他們看見,則必以罪加我。與其不能把銀運送到王府,

            勿寧我自己獲罪。”于是回避了阿藍答兒。阿藍答兒知道后果然大怒,

            派人去王府逮捕馬亨。到了阿藍答兒那里,對他進行百般審訊,始終

            一無所得。世祖知道是冤枉了馬亨,賜銀三十二錠。中統元年,世祖

            即位,設立陜西、四川宣撫司,詔令馬亨參與陜西宣撫司事。不久,

            賜金符,調為陜西四川規措軍儲轉運使。不久建行省,命馬亨兼任陜

            西行省左司郎中。當時,興元儲糧五萬石,欲轉輸大安軍為軍餉,計

            運輸力役費萬緡,推馬亨督運。馬亨母親去世,服喪期未滿即被起復

            為攝省府事。馬亨到任則按兵官丁戶均其勞役,不到一月就把這件事

            辦完。興元判官費正寅,為人狡猾強悍不法,馬亨請求省府對他繩之

            以法,他竟反誣行省在關中有異謀。朝廷詔令左丞粘合珪審問,馬亨

            極力辯白,才弄清這樁冤情。中統四年,調馬亨為陜西五路、西蜀四

            川廉訪都轉運使。不久,朝廷令諸路轉運司至京進行成績考核,到京

            則將轉運使并入總管府,授馬亨為工部侍郎、解鹽副使。馬亨上書問:

            “以考課定賞罰,而諸轉運使來又罷他們的官,像這樣,是非在哪里?

            應還給他們的任命書,使為官者有所勉勵。”朝廷依從。有西域商人,

            依靠制國用使阿合馬之勢,欲買下交鈔發行權,私奪政府管制物價之

            利。帝將此事問馬亨,馬亨說:“交鈔可以交易萬貨,這是法律的力

            量。法者,是皇上的權力,今讓一商人去操縱,廢法徇私,將如何行

            令于天下?”于是使那個西域商人的意圖未能實現。馬亨又提出建議的

            言論,設立常平倉、義倉,作為備荒之用,而當時因財力不充足,只

            設義倉。七年,設立尚書省,以馬亨為尚書,領左部。不久,因受平

            章阿合馬的忌恨,被誣告免官。時逢元軍圍襄樊,朝廷決定由河南行

            省調發軍餉,詔令阿里為河南行省右丞、姚樞為左丞、馬亨為僉省任

            其事。至元十年,還至京師,因病請求辭官回鄉。至元十四年去世,

            七十一歲。

            《元史·馬亨傳》

            8、《明史·鄭賜傳》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭賜傳》原文及翻譯《明史

            原文:

            鄭賜,字彥嘉,建寧人。洪武十八年進士。授監察御史。時天下

            郡邑吏多坐罪謫戍,賜嘗奉命于龍江編次行伍。方暑,諸囚憊甚。賜

            脫其械,俾僦舍止息,周其飲食,病者與醫藥,多所全活。秩滿當遷,

            湖廣布政司參議闕,命賜與檢討吳文為之。二人協心劃弊,民以寧輯,

            苗、獠畏懷。母喪,去。服除,改北平參議,事成祖甚謹。復坐累謫

            戍安東屯。及惠帝即位,成祖及楚王楨皆舉賜為長史。不許,召為工

            部尚書。燕兵起,督河南軍扼燕。成祖入京師,李景隆訐賜罪亞齊、

            黃。逮至,帝曰:“吾于汝何如,乃相背耶?”賜曰:“盡臣職耳。”

            帝笑釋之,授刑部尚書。永樂元年,劾都督孫岳擅毀太祖所建寺,詔

            安置海南。岳,建文時守鳳陽,嘗毀寺材,修戰艦以御燕軍,燕知其

            有備,取他道南下,故賜劾之。二年劾李景隆陰養亡命,謀不軌。又

            與陳瑛同劾耿炳文僭侈,炳文自經死。皆揣帝意所惡者。祁陽教諭康

            孔高朝京師還,枉道省母,會母疾,留侍九閱月不行。賜請逮問孔高,

            罪當杖。帝曰:“母子暌數年,一旦相見難遽舍,況有疾,可矜也。”

            命復其官。三年秋,代李至剛為禮部尚書。四年正月,西域貢佛舍利,

            賜因請釋囚。帝曰:“梁武、元順溺佛教,有罪者不刑,紀綱大壞,

            此豈可效!”是年六月朔,日當食,陰云不見,賜請賀。不許。賜言

            “宋盛時嘗行之。”帝曰:“天下大矣,京師不見,如天下見之何?”

            卒不許。賜為人頗和厚,然不識大體,帝意輕之。為同官趙羾所間,

            六年六月憂悸卒。帝疑其自盡。楊士奇曰:“賜有疾數日,惶懼不敢

            求退。昨立右順門,力不支仆地,口鼻有噓無吸。”語未竟,帝曰:

            “微汝言,幾誤疑賜。賜固善人,才短耳。”命予葬祭。洪熙元年贈

            太子少保,謚文安。

            (選自《明史·列傳第三十九》,有刪改)

            譯文:

            鄭賜,字彥嘉,建寧人。洪武十八年進士。任命為監察御史。當

            時天下郡邑的輔吏大多是因為有罪被貶充軍的,鄭賜曾經奉命在龍江

            整編軍隊。正是夏天炎熱的時候,囚徒十分疲憊。鄭賜解開他們的刑

            具,讓他們進入房間休息,給他們周全的食物和飲水,生病的人給與

            醫藥,很多人得以存活。任期滿了應當升遷,湖廣布政司參議空缺,

            任命鄭賜和檢討吳文任此官職。二人同心協力,去除弊端,民眾得以

            安定和睦,少數民族對他們敬畏和感激。母親去世服喪,離職。服滿

            后,改任北平參議,服侍成祖(當時是燕王)很嚴謹。后來被別人連累充

            軍安東屯。等到惠帝即位,燕王朱棣及楚王朱楨都舉薦鄭賜為長史。

            建文帝不許,召回朝庭為工部尚書。燕王起兵“靖難”,鄭賜河南督

            軍抵抗燕兵。成祖攻入南京,李景隆揭發鄭賜的罪不亞于齊泰、黃子

            澄。抓到成祖面前,成祖說:“我對你怎么樣,為什么背叛我?”鄭賜

            說:“盡我做為臣子的職責。”成祖笑著釋放了他,任他為刑部尚書。

            永樂元年,彈劾都督孫岳擅自毀壞太祖所建的寺廟,下詣貶孫岳

            去海南。孫岳,建文時防守鳳陽,曾經拆寺院的木材,修戰艦來防御

            燕軍,燕王知道他有了防備,從其他的道路南下,所鄭賜弱劾他。永

            樂二年彈劾李景隆私下豢養死士,圖謀不軌。又與陳瑛共同彈劾耿炳

            文超越本分,奢侈過度,炳文上吊自殺。這些都是揣摩成祖的心意所

            厭惡的人。祁陽教諭康孔高到京師晉見皇帝后回任所,繞道看望母親。

            恰逢母親生病,留下侍奉母親,九個月沒有到任。鄭賜請求逮捕審問

            康孔高,處以杖刑之罪。明成祖說:“母子分別幾年,一旦相見難以

            立即離開,何況母親有病,值得同情啊。”下詔恢復了他的官職。

            永樂三年秋天,代替李至剛為禮部尚書。四年正月,西域進貢佛

            舍利,鄭賜因此請求釋放囚犯。皇帝說:“梁武、元順沉溺于佛教,

            有罪的人不處罰,法紀受到很大的破壞,這哪是能效仿的!”當年六月

            初,應發生日食,但天上連塊陰云也沒有,鄭賜請求慶賀。皇帝不許。

            鄭賜說:“宋朝興盛時曾經這么做過。”皇帝說:“天下太大了,京

            城不出現日食,天下哪兒都沒出現嗎?”終于沒有同意。

            鄭賜為人很和順忠厚,但是不識大體,明成祖心中輕視他。鄭賜

            被同朝為官的趙羾離間,永樂六年六月因為憂慮害怕而死。明成祖疑

            心他自殺。楊士奇說:“鄭賜生病已經幾天了,內心恐懼害怕而不敢

            請假。昨天站在右順門,因體力不能支持倒在地上,口鼻中只有出氣

            沒有吸氣。”話未說完,明成祖說:“沒有你的話,我差一點兒錯誤

            地懷疑鄭賜。鄭賜確實是一個善良的人,只是才能差一些。”下令埋

            葬祭祀。鄭賜在洪熙元年被追贈為太子少保,謚號文安。

            《明史·鄭賜傳》

            9、《明史·劉濟傳》原文及翻譯譯文

            《明史·劉濟傳》原文及翻譯明史

            原文:

            劉濟,字汝楫,騰驤衛人。正德六年進士。由庶吉士授吏科給事

            中。世宗即位,再遷工科左給事中。嘉靖改元,進刑科都給事中。故

            事,廠衛有所逮,必取原奏情事送刑科簽發駕帖。千戶白壽赍帖至,

            濟索原奏,壽不與,濟亦不肯簽發。都督劉暉以奸黨論戍,有詔復官。

            甘肅總兵官李隆嗾亂軍殺巡撫許銘,逮入都,營免赴鞫。濟皆力陳不

            可,帝從其言。暉奪職,隆受訊伏辜。定國公徐光祚規占民田,嗾灤

            州民訐前永平知府郭九皋。太監芮景賢主之,緹騎逮訊。濟請并治光

            祚,章下所司。給事中劉最以劾中官崔文調外任,景賢復劾其違禁,

            與御史黃國用皆逮下詔獄,戍最而謫國用。法司爭不得,濟言:“國

            家置三法司,專理刑獄,或主質成,或主平反。權臣不得以恩怨為出

            入,天子不得以喜怒為重輕。自錦衣鎮撫之官專理詔獄,而法司幾成

            虛設。如最等小過耳,羅織于告密之門,鍛煉于詔獄之手,旨從內降,

            大臣初不與知,為圣政累非淺。且李洪、陳宣罪至殺人,降級而已。

            王欽兄弟黨奸亂政,謫戍而已。以最等視之,奚啻天淵,而罪顧一律,

            何以示天下?”帝怒,奪濟俸一月。后父陳萬言奴何璽毆人死,帝命釋

            之。濟執奏曰:“萬言縱奴殺人,得免為幸,乃并釋璽等,是法不行

            于戚畹奴也。”濟在諫垣久,言論侃侃,多與權幸相枝柱,直聲甚震,

            帝滋不能堪。“大禮”議起,廷臣爭者多得罪。濟疏救編修鄒守益、

            給事中鄧繼曾、御史馬明衡,不聽。既而遮諸朝臣于金水橋,伏哭左

            順門,受杖闕廷。越十二日再杖,謫戍遼東。十六年,卒于戍所。隆

            慶初復官,贈太常少卿。(節選自《明史·劉濟傳》)

            譯文:

            劉濟,字汝楫,騰驤衛人。正德六年考中進士。由庶吉士授任吏

            科給事中。世宗即位,又升遷工科左給事中。嘉靖元年,進升刑科都

            給事中。按舊例,廠衛逮捕了人,一定要取原奏情況送刑科簽發駕帖。

            千戶白壽攜帶帖駕到刑科,劉濟索要原奏,白壽不給,劉濟也不肯簽

            發。都督劉暉因奸黨判處戍邊,皇帝下詔恢復他的官職。甘肅總兵官

            李隆唆使亂軍殺死巡撫許銘,逮入都城,經營救免于審訊。劉濟都極

            力陳述不行,皇帝聽從了他的話。劉暉削職,李隆受審認罪。定國公

            徐光祚謀劃占據民田,慫恿灤州百姓揭發前永平知府郭九皋。太監芮

            景賢主辦此案,緹騎逮捕審訊。劉濟請求一并懲治徐光祚,奏章下發

            給主管部門。給事中劉最因彈劾宦官崔文調京外任職,芮景賢又彈劾

            他違反禁令,與御史黃國用都被逮捕投入欽犯監獄,判劉最戍守而黃

            國用貶謫。法司爭辯沒有效果,劉濟進言:“國家設置三個法司,專

            門管理刑法獄訟,有的主管判斷是非,有的主管平反冤獄。有權力的

            大臣不能以個人恩怨評定事情的是非,天子不能以個人愛惡決定刑罰

            的輕重。自從錦衣鎮撫官專門管理欽犯監獄,法司幾乎成為虛設。如

            劉最等不過小錯而已,可是告密的人羅織罪名,在欽犯監獄中枉法制

            造罪名陷害他們,圣旨從內宮發出,大臣最初并不知道,圣明政治受

            牽累不淺。況且李洪、陳宣罪名大到殺人,不過降級而已。王欽兄弟

            勾結奸黨擾亂朝政,也只是貶謫戍邊而已。用劉最等人和他們比較,

            何止天淵之別,可判罪卻一樣,怎么向天下人明示?”皇帝發怒,扣發

            劉濟薪俸一個月。皇后之父陳萬言的奴仆何璽打人致死,皇帝下令釋

            放他。劉濟執意上奏說:“陳萬言縱容奴隸殺人,得以免罪是很幸運

            的。卻一并釋放何璽等,這樣,是法律不能施用于外戚的奴仆。”劉

            濟在諫官官署時間久,言論剛直,多與權貴寵幸相抵觸,正直的聲譽

            很高,皇帝逐漸不能忍受。“大禮”爭議興起,廷臣爭辯的人多獲罪。

            劉濟上疏救助編修鄒守益、給事中鄧繼曾、御史馬明衡,皇上不聽從。

            不久劉濟在金水橋阻攔眾朝臣,在左順門伏跪痛哭,在朝廷上受到杖

            責。過了十二天又受杖責,因罪被罰戍守遼東。嘉靖十六年,劉濟死

            在戍守之地。隆慶初年恢復官職,追贈太常少卿。

            《明史·劉濟傳》

            10、《明史·志第六十一河渠·運河》原文及翻譯譯文

            《明史·志第六十一河渠·運河》原文及翻譯明史

            原文:

            明成祖肇建北京,轉漕東南,水陸兼輓①,仍元人之舊,參用海

            運。逮會通河開,海陸并罷。南極江口,北盡大通橋,運道三千余里,

            而總名曰漕河。

            永樂四年,成祖命平江伯陳瑄督轉運,一仍由海,而一則浮淮入

            河,至陽武,陸輓百七十里抵衛輝,浮于衛,所謂陸海兼運者也。海

            運多險,陸輓亦艱。九年二月,乃用濟寧州同知②潘叔正言,命尚書

            宋禮、侍郎金純、都督周長浚會通河③。會通河者,元轉漕故道也,

            元末已廢不用。洪武二十四年,河決原武,漫安山湖而東,會通盡淤,

            至是復之。由濟寧至臨清三百八十五里,引汶、泗入其中。泗出泗水

            縣陪尾山,四泉并發,西流至兗州城東,合于沂。汶河有二:小汶河

            出新泰宮山下;大汶河出泰安仙臺嶺南,又出萊蕪原山陰及寨子村。俱

            至靜豐鎮合流,繞徂徠山陽,而小汶河來會。經寧陽北堈城,西南流

            百余里,至汶上。其支流曰洸河,出堈城西南,流三十里,會寧陽諸

            泉,經濟寧東,與泗合。

            南旺者,南北之脊也。自左而南,距濟寧九十里,合沂、泗以濟;

            自右而北,距臨清三百余里,無他水,獨賴汶。禮用汶上老人白英策,

            筑壩東平之戴村,遏汶使無入洸,而盡出南旺。南北置閘三十八。又

            開新河,自汶上袁家口左徙,五十里至壽張之沙灣,以接舊河。其秋,

            禮還,又請疏東平東境沙河淤沙三里,筑堰障之,合馬常泊之流入會

            通濟運。又于汶上、東平、濟寧、沛縣并湖地設水柜、陡門④。在漕

            河西者曰水柜,東者曰陡門,柜以蓄泉,門以泄漲。純復浚賈魯河故

            道,引黃水至塌場口會汶,經徐、呂入淮。至永樂十四年,運道以定。

            (選自《明史·志第六十一<河渠>》,有刪節)

            【注】①輓:wǎn,運輸。②同知:明清時指知府的副職。③會通

            河:明朝將聊城臨清縣會通鎮以南、徐州茶城(或夏鎮)以北的一段運河

            稱會通河。④陡門:用以蓄泄河水不同性狀的閘門。

            譯文:

            明成祖時開始建都城北京,從東南轉運糧餉,水路陸路同時運輸,

            依照元人的舊例,同時采用海運。等到會通河開通,海運陸運才一起

            停止。南邊到達長江口,北邊到達大通橋,漕運河道三千余里,總名

            叫做漕河。

            永樂四年,成祖命令平江伯陳瑄監督轉運,一方面仍然從海上轉

            運,而另一方面則舟運從淮河然后進入黃河,到達陽武,陸路運輸一

            百七十里直達衛輝,又在衛輝舟運,這就是所說的陸上海上同時運輸。

            海上運輸有很多危險,陸上運輸也很艱難。永樂九年二月,朝廷于是

            這才采用濟寧州同知潘叔正的計策,命令尚書宋禮、侍郎金純、都督

            周長疏通會通河。會通河,是元朝轉漕運糧的故道。元朝末年,已經

            廢棄不用。洪武二十四年,黃河在原武決堤,漫過安山湖而向東流瀉,

            會通河完全淤塞,到這時才疏通它。從濟寧到臨清三百八十五里,引

            導汶河、泗河之水流入其中。泗河發源于泗水縣陪尾山,四條泉水一

            起流出,向西流到兗州城東,匯合了沂河。汶河有二條,小汶河發源

            于新泰宮山下。大汶河發源于泰安仙臺嶺南,又有一脈發源于萊蕪原

            山北面及寨子村。全都到靜豐鎮合流一處,環繞到徂徠山南,而小汶

            河流來匯合。經過寧陽北堈城,往西南流一百余里,到達汶上。其支

            流叫做洸河,在堈城西南,流三十里,匯合寧陽諸泉水后,經過濟寧

            東,與泗河匯合。元朝初年,畢輔國開始在堈城左邊汶水北建造斗狀

            閘門,引導汶水流入洸河。至元年間,又分流往北流入濟水,從壽張

            到臨清,經過漳、御流入大海。

            南旺,被稱做南北水流分流的水脊。從左向南,距離濟寧九十里,

            匯合了沂河、泗河以增加水流;從右向北,距離臨清三百余里,沒有其

            他水流,只依賴汶水。宋禮采用汶上老人白英的計策,在東平的戴村

            筑壩,阻止汶水使它不流入洸河,而全部流到南旺。并在南旺南北建

            置閘門三十八座。又開掘新河,從汶上袁家口左改道五十里到壽張的

            沙灣,以連接舊河。這年秋天,宋禮回京,又請求疏通東平東邊沙河

            的三里淤沙,筑攔河堰保護它,匯合馬常泊的水流進會通河以濟助漕

            運。又在汶上、東平、濟寧、沛縣有湖泊的地方設立水柜、陡門。在

            漕河西邊的叫做水柜,東邊的叫做陡門,水柜用來蓄積泉水,陡門在

            漲水時用來泄洪。金純又疏通賈魯河舊河道,引進黃河水,到塌場口

            匯入汶水,經過徐、呂后流入淮河。到永樂十四年,漕運河道得以確

            定。

            《明史·志第六十一河渠·運河》

            11、《明史·鄭岳傳》原文及翻譯譯文

            《明史·鄭岳傳》原文及翻譯明史

            原文:

            鄭岳,字汝華,莆田人。弘治六年進士。授戶部主事,改刑部主

            事。董天錫偕錦衣千戶張福決囚,福坐天錫上,岳言其非體。且言:

            “糾劾非鎮監職,而董讓行之。太常本禮部屬,而崔志端專之。內外

            效尤,益無忌憚”。忤旨,系獄。尚書周經、侍郎許進等救,不聽。

            贖杖還職。尋進員外郎。許進督師大同,貴近惡其剛方,議代之。罷

            職總兵官趙袴謀起用,京軍屢出無功。岳言進不可代,袴不可用,京

            軍不可出。朝論韙之。

            遷湖廣僉事,歸宗籓侵地于民。施州夷民相仇殺者,有司以叛告。

            岳擒治其魁,余悉縱遣。荊、岳饑,勸富民出粟,馳河泊禁。屬縣輸

            糧遠衛,率二石致一石。岳以其直給衛,而留粟備振,民乃獲濟。

            正德初,擢廣西副使。土官岑猛當徙福建,據田州不肯徙。岳許

            為奏改近地,猛乃請自效。尋改廣東。遷江西按察使,就遷左布政使。

            宸濠奪民田億萬計,民立砦自保。宸濠欲兵之,岳持不可。會提學副

            使李夢陽與巡按御史江萬實相訐,岳承檄按之。夢陽執岳親信吏言岳

            子澐受賕欲因以脅岳宸濠因助夢陽奏其事囚掠澐巡撫任漢顧慮不能決

            帝遣大理卿燕忠會給事中黎奭按問。忠等奏勘岳子私有跡,而夢陽挾

            制撫、按,俱宜斥。岳遂奪官為民。宸濠敗,中外交薦,起四川布政

            使。以憂不赴。

            世宗初,擢右副都御史,巡撫江西。甫兩月,召為大理卿。嘉靖

            元年冬,上言內臣有犯,宜聽部院問理,毋從中決,不能從。出按甘

            肅亂卒事,總兵官李隆等皆伏罪。還朝,以災異陳刑獄失平八事。尋

            遷兵部右侍郎。時“大禮”未定。岳言若以兩考為嫌,第稱孝宗廟號,

            毋稱伯考,以稍存正統。大學士石珤請從之。帝切責珤,奪岳俸兩月。

            轉左侍郎。請罷山海關稅,弗許。中官崔文欲用其兄子為副將,岳持

            不可。寧夏總兵官仲勛行賄京師,御史聶豹以風聞論岳。岳自白,因

            乞休。歸十五年而卒。

            (節選自《明史?列傳第九十一》)

            譯文:

            鄭岳,字汝華,莆田人。弘治六年(1493)進士。授官為戶部主事,

            改任刑部主事。董天錫和錦衣千戶張福一同判決囚犯,張福坐董天錫

            上方,鄭岳說這樣不合體統。并說“:糾察彈劾并不是鎮守太監的職

            責,但董天錫讓他這樣做了。太常寺本屬禮部管轄,而崔志端專權獨

            斷了。朝廷內外效尤,將更加肆無忌憚。”因而忤逆圣旨,而被拘囚

            入獄。尚書周經、侍郎許進等為他求救,皇上不聽。杖打贖罪后才復

            職。不久進為員外郎。許進在大同督師,皇親國戚討厭他的剛正方直,

            謀議找人代替。被罷職的總兵官趙日永謀求起用,而京軍屢次出擊但

            無建樹。鄭岳說許進不可代,趙日永不可用,京軍不可出。朝論認為

            鄭岳是對的。

            升為湖廣僉事,歸還嚴宗藩侵占的民地。施州夷民相互仇殺,有

            司告他們反叛。鄭岳整治其頭目,其余的人都被釋放遣走。荊、岳兩

            地發生饑荒,鄭岳勸富民捐出糧食,放松河泊禁令。屬縣有運糧遠方

            衛所,一般花兩石才能運到一石。鄭岳用一石的錢給衛所,而留糧以

            備救濟,百姓于是獲得救護。

            正德年初期,升為廣西副使。土官岑猛應當調往福建,但他據守

            在田州不肯前往。鄭岳答應為他上奏改在近地為官,岑猛于是請求自

            己效力。不久鄭岳改派廣東。遷江西按察使,就地調任為左布政使,

            寧王宸濠強取民田計有億萬,人民建立寨子以求自保。宸濠想出兵攻

            擊,鄭岳堅決認為不可。正巧提學副使李夢陽與巡按御史江萬實相互

            攻擊,鄭岳奉命去調查處理這件事。李夢陽捉拿鄭岳的親信官吏,說

            鄭岳的兒子鄭氵云接受賄賂,想以此來要挾鄭岳。宸濠因助李夢陽上

            奏這件事,將鄭澐拷打囚禁。巡撫任漢有顧慮不能做出決斷,皇帝派

            遣大理卿燕忠會同給事中黎..察問。燕忠等上奏鄭岳之子的偏私有跡可

            查,而李夢陽挾制撫、按,都應當受到貶斥。于是鄭岳被罷官為民。

            宸濠衰落后,朝廷內外都推薦鄭岳,任鄭岳為四川布政使。鄭岳因孝

            事在身而未赴任。

            世宗初年,鄭岳升為右副都御史,巡撫江西。剛剛二個月,詔封

            為大理卿。嘉靖元年(1522)冬天,鄭岳向皇上獻言說宦官犯法者,應

            當任憑部院審理,不要由宮中判決,皇帝不能聽從他的話。皇帝多次

            生病,鄭岳請求皇帝遵循圣祖寡欲勤治的古訓,后宮有一定的規制,

            房事有一定的時間安排,而退朝卻去文華殿,裁決章奏,日暮還宮,

            以養壽命之源。皇帝說知道了。不久到甘肅處理士兵叛亂之事,總兵

            官李隆等人都伏罪。回到朝廷以后,因災異發生陳述刑獄失平八事。

            不久遷為兵部右侍郎。當時“大禮”未定。鄭岳說如果尊崇兩位先考

            不太合適,就稱考宗廟號,不要稱伯考,以便稍稍保留些正統之意。

            大學士石王缶請求皇帝聽從鄭岳的建議。皇帝深切地責罰了石珤,奪

            去鄭岳兩個月的官俸。后轉為兵部左侍郎。鄭岳請求罷免山海關稅,

            皇帝不準許。中官崔文想用他哥哥的兒子當副將,鄭岳認為不可以。

            寧夏總兵官仲勛到京師行賄,御史聶豹根據風聞揭發鄭岳。鄭岳自己

            表白無辜,于是請求退休。回到家鄉十五年后死去

            《明史·鄭岳傳》

            12、《陳書·許亨傳》原文及翻譯譯文

            《陳書·許亨傳》原文及翻譯陳書

            原文:

            許亨,字亨道,高陽新城人,晉征士詢之六世孫也。曾祖珪,歷

            給事中,委桂陽太守,高尚其志,居永興之究山,即詢之所隱也。祖

            勇慧,齊太子家令、冗從仆射。父懋,梁始平、天門二郡守、太子中

            庶子、散騎常侍,以學藝聞,撰《毛詩風雅比興義類》十五卷、《述

            行記》四卷。亨少傳家業,孤介有節行。博通群書,多識前代舊事,

            名輩皆推許之。甚為南陽劉之遴所重,每相稱述。解褐梁安東王行參

            軍,兼太學博士,尋除平西府記室參軍。太清初,為征西中記室,兼

            太常丞。侯景之亂,避地郢州,會梁邵陵王自東道至,引為諮議參軍。

            王僧辯之襲郢州也,素聞其名,召為儀同從事中郎。遷太尉從事中郎,

            與吳興沈炯對掌__,府朝政務,一以委焉。晉安王承制,授給事黃門

            侍郎,亨奉箋辭府,僧辯答曰:“省告,承有朝授,良為德舉。卿操

            尚惇深文藝該洽學優而官自致青紫古人相思千里命駕素心不昧寧限城

            闉存顧之深荒慚無已。”高祖受禪,授中散大夫,領羽林監,遷太中

            大夫知梁史事。初,僧辯之誅也。所司收僧辯及其子頠尸,于方山同

            坎埋瘞,是無敢言者。亨以故吏,抗表請葬之,乃與故義徐陵、張種、

            孔奐等,相率以家財營葬,凡七柩皆改窆焉。光大初,高宗入輔,以

            亨貞正有古人之風,甚相欽重,常以師禮事之。及到仲舉之謀出高宗

            也,毛喜知其詐,高宗問亨,亨勸勿奉詔。高宗即位,拜衛尉卿。太

            建二年卒,時年五十四。初撰《齊書》并《志》五十卷,遇亂失亡。

            后撰《梁史》,成者五十八卷。子善心,早知名,官至尚書度支侍郎。

            (選自《陳書·許亨傳》)

            譯文:

            許亨,字亨道,高陽新城人,晉朝征士許詢第六代的孫子。他的

            曾祖許珪,歷任給事中,被委任為桂陽太守,志向高雅清遠,居住在

            永興的究山,也就是許詢曾經隱居的地方。他的祖父許勇聰慧,擔任

            過齊朝的太子家令(太子家的總管)、冗從仆射(皇帝侍衛首領)。他的父

            親許懋,擔任過梁朝始平郡、天門郡這兩個郡的太守,太子中庶子,

            散騎常侍,憑借學問和技藝聞名,撰寫《毛詩風雅比興義類》十五卷、

            《述行記》四卷。許亨年少之時繼承了家中產業與門望,品行清正不

            隨流俗,有高尚的節操和品行。博覽并通曉各種書籍,廣記前代舊事,

            當時的名流都推重并贊許他。很為南陽劉之遴所器重,常常稱揚述說

            他的事情。初次入仕擔任梁朝安東王行參軍,兼任太學博士,不久被

            任命為平西府記室參軍。梁武帝太清初年,擔任征西中記室,兼任太

            常丞。侯景之亂,因避亂而遷居郢州,恰逢梁朝邵陵王從東邊而來,

            被引薦擔任諮議參軍。王僧辯襲擊郢州時,向來聽說他的名聲,征召

            他擔任儀同從事中郎。許亨升任(調任)太尉從事中郎,與吳興沈炯共同

            掌管__,官署政務,全都委托給他們。晉安王秉承皇帝旨意便宜行事,

            授予他給事黃門侍郎的官職,許亨寫信辭去官署職務,王僧辯回復

            說:“承蒙您告知我,承擔朝廷授予的職務,確實是仁德之舉。您的德

            操志尚寬宏厚道,經術博通,學而優則仕,自能取得高官顯爵。古人

            相互思念,于千里之外命車夫駕車造訪,初心不忘,難道還擔心城池

            的阻隔?您對我的關心照顧如此深切,令我極為慚愧,情不能已。”陳

            高祖接受禪讓,許亨被任命為中散大夫,兼管羽林監。調任太中大夫,

            主管修撰梁朝史事。當初,王僧辯被殺的時候,有關部門為王僧辯和

            他的兒子王頠收尸,埋在方山同一個土坑中,到這時無人敢談論此事。

            許亨因為曾是王僧辯舊吏,上表請求安葬二人,于是與故交舊友徐陵、

            張種、孔奐等人,共同拿出家中財物料理喪事,總共七具靈柩都加以

            改葬。光大初年,高宗入朝輔佐,認為許亨堅貞端方有古人的風范,

            非常欽佩敬重他,常常用對待師長的禮節侍奉他。等到到仲舉(“到”

            為姓氏)圖謀將陳高宗趕出京師,毛喜知道這是騙局,陳高宗向許亨咨

            詢,許亨勸陳高宗不要奉詔。陳高宗即位,任命他為衛尉卿。太建二

            年去世,時年五十四歲。當初許亨撰寫過《齊書》并《志》五十卷,

            遇到戰亂丟失了。后來他又撰寫《梁史》,寫成的有五十八卷。他的

            兒子許善心,早年知名,官至尚書度支侍郎。

            《陳書·許亨傳》

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文這篇文章共62823字。

            相關文章

            《《陳涉起義》原文和翻譯譯文》:1、《陳涉起義》原文和翻譯

            譯文 《陳涉起義》原文和翻譯 原文: 陳勝者,陽城人也,

            字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕上壟

            上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭

            耕,何富貴也?”陳涉

            《《松風閣記》原文和翻譯譯文》:1、《松風閣記》原文和翻譯

            譯文 《松風閣記》原文和翻譯 原文: 松風閣在金雞峰下,

            活水源上。予今春始至,留再宿,皆值雨,但聞波濤聲徹晝夜,未盡

            閱其妙也。至是,往來止閣上凡十余日,因得備悉其變態。 蓋閣

            后之峰,獨

            一笑百媚-周長的計算公式

            《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文

            本文發布于:2023-05-26 06:16:31,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685052992179444.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文.doc

            本文 PDF 下載地址:《明史·鄭亨傳》原文及翻譯譯文.pdf

            標簽:諭旨
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲真人无码永久在线| 少妇伦子伦情品无吗| 国产一区二区黄色激情片| 亚洲第一视频在线观看| 国产精品夫妇激情啪发布| 五月天在线视频观看| 亚洲中文字幕永久在线全国| 中文字幕日本一区二区在线观看| 99久久久无码国产麻豆| 18禁在线一区二区三区| 国产在线乱子伦一区二区| 国产成人免费| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 自偷自拍亚洲综合精品第一页| 在线精品视频一区二区三四| 国产免费高清69式视频在线观看| 日本亚洲一区二区精品久久| 福利一区二区在线视频| 中文字幕无线码中文字幕免费| 最近中文字幕完整版hd| 又爽又黄又高潮视频在线观看网站| 国产高清精品自在线看| 国产在线啪| 国产精品性视频一区二区| 欧美黑人XXXX性高清版| 人妻无码手机在线中文| 亚洲国产精品无码中文| 久久综合给合久久狠狠狠| 日本一区二区三区东京热| 亚洲天堂在线观看完整版| 免费人成网上在线观看网址| 欧美日韩中文字幕久久伊人 | 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区| 亚洲成在人线AⅤ中文字幕| 国产在线无码免费视频2021| 国产精品99久久久久久宅男| 亚洲人成网站观看在线观看| 日本一区二区三区视频版| 成人免费无遮挡在线播放| 91孕妇精品一区二区三区| 黑森林福利视频导航|