
梅花
宋·王安石
墻角數枝梅,凌寒獨自開。
遙知不是雪,為有暗香來。
注釋
1.凌寒:冒著嚴寒。
2.遙:遠遠地。
3.知:知道
4.為:因為。
5. 暗香:指梅花的幽香。
翻譯
那墻角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什么遠望就知道潔白
的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
賞析
古人吟唱梅花的詩中,有一首相當著名,那就是在作者之前,北
宋詩人林逋的《山園小梅》。尤其是詩中“疏影橫斜水清淺,暗香
浮動月黃昏”兩句,更被贊為詠梅的絕唱。
林逋這人一輩子不做官,也不娶妻生子,一個人住在西湖畔孤山
山坡上種梅養鶴,過著隱居的生活。所以他的詠梅詩,表現的不
過是脫離社會現實自命清高的思想。作者此詩則不同,他巧妙地
借用了林逋的詩句,卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,
長在墻角但毫不自卑,遠遠地散發著清香。詩人通過對梅花不畏
嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點出
梅勝于雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北
宋極端復雜和艱難的局勢下,積極改革,而得不到支持,其孤獨
心態和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩意味深遠,
而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。

本文發布于:2023-05-27 04:29:38,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685132979180643.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:王安石《梅花》全詩注釋翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:王安石《梅花》全詩注釋翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |