• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            完整版合同翻譯練習及其答案

            更新時間:2023-11-04 07:40:53 閱讀: 評論:0

            磋砣-茶油的作用

            完整版合同翻譯練習及其答案
            2023年11月4日發(作者:一篇寫景的作文)

            完整版合同翻譯練習及其答案

            合同翻譯練習詞匯與短語

            1by virtue of

            2. take effect

            3. in quadruplicate

            4. enter into contract

            5. at the clo of the fiscal year

            6. in witness whereof

            7. interested party

            8. limitation of liability

            9. hereinafter to be referred as

            10. null and void

            11. 水準基點

            12. 提單

            13. 由(甲方和乙方)

            3. This Contract shall come into force from the date of

            execution hereof by the Buyer and the Builder.

            4. The contract is made out in English and Chine languages

            in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each

            Party shall hold two copies of each text.

            5. After arrival of the goods at the port of destination, the

            Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau

            (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the

            specifications and quantity/weight of the goods.

            6. Unless otherwi stipulated in the credit, the expression

            Shipment u”d in stipulating an earliest and/or a latest

            shipment date will be understood to include the expression

            “loadingon board ”, “ dispatch ” and “ taking in charge ”.

            7. Within 30 days after the signing and coming into effect of

            this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the

            goods to the ller by opening an irrevocable L/C for the full

            amount of

            USD30,000 in favor of the Seller through a bank at import

            port.

            8. The contract is made out in Chine and English, both

            version being equally authentic, by and between _____ as the

            Seller and ____ as the Buyer whereby the Seller agrees to ll and

            the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to

            the following terms and conditions.

            9. The date of Bill of Lading shall be taken as the conclusive

            proof of the date of shipment, six (6) days grace shall be allowed

            for shipment earlier or later than the time agreed upon by the

            Parties. In the event of the goods for one order being shipped in

            more than one lot, each lot shall be deemed to be a parate sale

            on Contract.

            either of the parties to the contract be prevented

            from executing the contract by force majeure, such as earthquake,

            typhoon, flood, fire, war or other unforeen events, and their

            occurrence and conquences are unpreventable and

            unavoidable, the prevented party shall notify the other party by

            telegram without any delay, and within 15 days thereafter

            provide detailed information of the events and a valid document

            for evidence issued by the relevant public notary organization

            explaining the reason of its inability to execute or delay the

            execution of all or part of the contract.

            11. The Customer and NEXPRESS each agree and undertake

            that during the Term and Thereafter it will keep confidential and

            will not u for its own purpos or without the prior written

            connt of the other party disclo to any third party any part or

            all information concerning the terms of this Agreement unless

            such information is in the public domain other than as a result of

            a breach of this clau

            12. 合同允許___ % 的溢短差額。

            13. 應支付的___ (國名)貨幣數目應依官方匯率確定。

            14. 凡應執行本合同所發生的或與本合同有關的爭議,雙方應通過

            友好協商解決。經協商不能解決的,應提交_______ (第三方名稱)仲

            裁機構根據該仲裁組織的仲裁程序規則進行仲裁。

            仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

            15. 如買方未按照本合同付款,賣方可以延遲裝貨或終止運送貨物,

            直至賣方付清貨款并提前付清裝運費用。

            16. 如果一方違背本合同的任何條款,并且未能在接到另一方的書

            面通知后_______ 日內給予補救,未違約方可向違約方書面通知終止本

            協議。

            17. 在執行本協議中產生的涉及違約的所有分歧,應經友好協商加

            以解決,如經三次以上協商解決無效,應按照《中華人民共和國和英

            國政府關于相互鼓勵和保護投資協定》進行處理。

            18. 每票由賣方裝運的貨物將在 _____ 港以離岸價格的方式交貨。

            每票貨只在一個港口交貨。

            一旦所運貨物越過買方所指定船只的船舷,便認定這些貨物已由

            賣方轉交給買方。

            19. ABC 公司(中國)和XYZ 公司(美國),根據《中華人民共

            和國中外合資企業法》和中國其他有關法規,本著平等互利的原則,

            通過友好協商,同意在中華人民共和國北京市,共同投資建立合資經

            營企業,特訂立本合同。

            20. 本協議經雙方簽署后立即生效,有效期兩年,自2009 2

            1 日至2010 1 31 日止。期滿前一個月,如果雙方均沒有提出書

            面異議,本協議將自動延長一年。如一方未按本條款執行,另一方有

            權終止本協議。

            Unit 7

            詞匯與短語

            1. 因為

            2. 生效

            3. 一式四份

            4. 簽訂合同

            5. 財務年度末

            6. 茲證明

            7. 有關當事人

            8. 責任限度

            9. 以下簡稱為…

            10. 無效

            11. bench mark

            12. bill of lading

            13. by and between

            14. adjudication board

            15. notwithstanding

            16. certificate of performance

            17. be prejudicial to

            18. grace period

            19. liquidation

            20. statutory obligations

            句子與段落

            1. 甲方須每月付給乙方500 美元整。

            2. 買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。

            3. 本合同自買方和建造方簽署之日起生效。

            4. 本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本

            和中文本各一式兩份,兩種文

            字具有同等效力。

            5. 貨到目的港后,買方將申請中國檢驗局(以下簡稱CCIB )對貨物

            的規格和數量/重量進行檢

            驗。

            6. 除信用證另有規定外,用于規定最早及/最遲裝運期的“裝運”

            一詞應理解為包括“裝

            船”、

            “發運”和“接受監管”。

            7. 買方須于本合同簽訂并生效后三十天內通過進口銀行開立以賣

            方為受益人的不可撤銷的信用

            證支付全部貨款30000 美元。

            8. 本合同由買方_____ 和賣方 _____ 締結,用中英文兩種文字寫成,

            兩種文字具有同等效

            力。按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品。

            9. 交貨日期以提單所載日期為準,雙方同意在合同約定的交貨期

            的基礎上,允許有前后六天的

            裝運寬限期。若一次訂貨分批裝運,則每一批貨為合同項下的單

            獨買賣。

            10. 在合作期間,由于地震、臺風、水災、火災、戰爭或其他不可

            預見并且對其發生和后果不能

            防止和避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者不能

            按約定的條件履行時,遇有上

            述不可抗力的一方,應立即將事故情況電報通知對方,并應在15

            天內提供事故的詳細情況及

            合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的

            有效證明文件。此項證明文

            件應由事故發生地區的有權證明的機構出具。

            11. 用戶及NEXPRESS 均同意并承諾,在服務期間及之后,在沒

            有對方書面露面同意之情況

            下,將對本協議條款之所有內容保密,不將其用于自己之用途,

            亦不向第三方透漏任何或全

            部與本協議有關之內容。除非此等咨詢為公開情況,否則即被視

            為違反本條款。

            12. It is agreed that a margin of ____ percent shall be allowed

            for over or short count.

            13. The ____ (country) currency amount of any sum payable

            shall be determined on the basis of

            the official exchange rate.

            14. All disputes arising from the execution of, or in

            connection with, this contract shall be ttled

            until the Buyer has made such overdue

            payment and has paid in advance for such shipment.

            16. If any terms and conditions of the Agreement are

            breached and the breach is not corrected by

            any party within _______ days after a written notice thereof is

            given by the other party, the

            non-breaching party shall have the option to terminate this

            Agreement by giving written notice thereof

            to the breaching party.

            17. All disputes, controversies, or differences which may ari

            between the parties, out of or in

            relation to or in connection with this agreement, or for the

            breach thereof shall be ttled through

            amicable consultation. If three occasions of consultation fail

            to ttle, Agreements on Mutual

            Encouragement and Protection of Investment between the

            Government of the People China and the

            s Republic Government of the UK shall apply.

            18. Each lot of equipment and materials to be shipped by the

            Seller shall be F. O. B. delivery at

            port (place). Each lot is at one port only. The title and risk of

            the equipment and materials shall be transferred from the Seller

            to the Buyer immediately after the same have pasd the ship's

            rail of the carrying vesl designated by the Buyer.

            19. In accordance with the “Law of the People 's Republic of

            China-

            F o nreCighninEeqsueity

            Joint Ventures ”and other relevant Chine Laws and

            regulations, ABC Company (China) and XYZ Company (USA),

            adhering to the principle of equality and mutual benefit and

            through friendly consultations, agree to jointly invest and t up

            a joint venture enterpri in Beijing, the People

            'Rpublic of China. The Parties to this Contract hereby

            signed and concluded this Contract.

            20. This Agreement, when duly signed by the Parties

            concerned, shall remain in force for two years to be effective as

            from February 1, 2009 to January 31, 2010. If no written objection

            is raid by either Party one month before its expiry, this

            Agreement will be automatically extended for another year.

            Should one of the Parties fail to comply with the terms and

            conditions of this Agreement, the other Party is entitled to

            terminate this Agreement.

            生查子元夕-鄉村雪景

            完整版合同翻譯練習及其答案

            本文發布于:2023-11-04 07:40:53,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1699054853205791.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:完整版合同翻譯練習及其答案.doc

            本文 PDF 下載地址:完整版合同翻譯練習及其答案.pdf

            標簽:contract
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲成精品动漫久久精久| 亚洲综合一区二区精品导航| 无码成人午夜在线观看| 99久久精品午夜一区二区| 三级全黄的全黄三级三级播放| 蜜臀午夜一区二区在线播放 | 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 国产一区二区女内射| 另类国产精品一区二区| 日韩理伦片一区二区三区| 亚洲精品久久婷婷丁香51| 欧美黑人激情性久久| 国产精品午夜无码AV天美传媒| 国产一区二区日韩经典| 激情国产一区二区三区四区| 国产网红无码福利在线播放| 亚洲最大成人av免费看| 国产成人精品无码免费看| 国产伦一区二区三区精品| 国产精品∧v在线观看| 国产熟睡乱子伦视频在线播放 | 夜夜摸日日摸视频| 国产一区二区日韩在线| 国产日韩欧美亚洲精品95| 国产高清自产拍av在线| 香蕉久久久久久久av网站| 92精品国产自产在线观看481页| 亚洲avav天堂av在线网毛片| 国产精品丝袜在线不卡| 久青草视频在线观看免费| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 国产高清一区在线观看| 国产日韩av二区三区| 99久久久国产精品免费无卡顿| 精品熟女日韩中文十区| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产一区二区三区导航| 中文熟妇人妻av在线| 国产又粗又爽视频| 一区二区三区精品不卡| 亚洲精品一区国产精品|