
龍源期刊網
迪斯尼動畫《花木蘭》影片分析
作者:孫珊 代晨陽
來源:《文藝生活·文海藝苑》2012年第06期
摘 要:這部取材自中國著名民間傳說的動畫電影是迪士尼推出的第36部經典動畫,把我
們耳熟能詳的巾幗英雌“花木蘭”介紹到全世界。本文將以動畫電影《花木蘭》為實例,詳盡分析
中西方文化和精神在影片中的融合以及產生真實幻覺的各種手段和途徑,從而揭開迪斯尼的造
夢之法。作為影視作品語言系統的重要組成部分,視聽語言有其獨特的語法規則,這些方法需要
后天習得,但是,它們都無一例外地符合人們的視聽思維習慣,符合人們的生活感知經驗,只有這樣,
觀眾才容易產生認同感。制作者要對各種方法正本清源,理清脈絡,創作中才能做到得心應手,游
刃有余。
關鍵詞:中式風味;西方文化;二維;影視結構;全球化
中圖分類號:J905 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2012)18-0133-01
一、中西文化的融合
(一)中式風味的保留
由好萊塢執導的《花木蘭》并沒有將其改編的面目全非,花木蘭也并非搖身而變成西式美
女,改編后的電影無論是思想主題、情節結構,還是表現手法、藝術風格都能較好的忠實于原
著,體現出原著的精神風貌,在花木蘭身上,中國古代傳統道德與倫理意識的精髓被刻畫的淋
漓盡致,如忠義、孝道還有對祖先的崇拜情結也被展露無余,為了渲染一種東方的神秘色彩,
影片中仍保留了許多西方人眼中的屬于東方的東西。
(二)西式文化的滲透
動畫片《花木蘭》畢竟出自美國人之手,影片雖然仍保留了中國化的情境和神韻,但美國
人的價值觀念和思維方式已經滲入其中,如女權主義、個人英雄主義情結、美式幽默,美國式
的細節也給《花木蘭》平添了不少異國情調,從《木蘭詩》到動畫片《花木蘭》,你可以感受
到濃濃的美國文化氣息。
二、整體風格
與迪斯尼常見動畫風格不同,該片整體風格借鑒了中國畫的一些技法,虛實結合,工筆水
墨結合,意境悠遠,頗富東方韻味。

本文發布于:2023-11-05 10:00:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1699149618206877.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:迪斯尼動畫《花木蘭》影片分析.doc
本文 PDF 下載地址:迪斯尼動畫《花木蘭》影片分析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |