法語:French
多的友2993a76f47eFrench/frent∫虛租困/法國,法語,法國人發(fā)音是“夫型肢潤池”,“夫”和“池”差念非常輕,一帶而過。
干春桖Qz你好 Bonjour
先生,你好!Bonjour,Monsieur!
女凳李謹(jǐn)士,你好!Dumala Ma!或 Bonjour, Madame.
晚上好 Bonsoir
下棗基擾李午好啊 !Bonne journée
多的友a(bǔ)2a6274French 英殲鍵吵[frent?] 美[fr?nt?]adj. 法語的; 法國的,氏侍法國人的;n. 法語; 法國人;[例句]All the staff are French.所有亮慧員工都是法國人。
[其他] 復(fù)數(shù):Frenches
用戶1068369103040599法語的什么怎么說?發(fā)音規(guī)則只是告訴你應(yīng)該怎么發(fā),跟流利完全是兩回事。
跟老外接觸下就會發(fā)現(xiàn),其實(shí)法語英語這些也是有調(diào)的,同一個(gè)詞讀錯(cuò)了重音,本地人可能就聽不懂或者會覺得很費(fèi)勁,沒有什么取巧的辦法,就得慢慢校正;類似,句子中哪兒該重讀放慢哪兒該加速略過也是非常重要的,而初學(xué)的時(shí)候往往會平輔直敘地念,結(jié)果沒必要細(xì)談的地方說的慢,聽者聽的抓耳撓心,重點(diǎn)的地方倒是一筆帶過,聽者完全抓不到信息。
這些都需要反復(fù)地讀,把各種小關(guān)竅內(nèi)化成舌頭的肌肉記憶才談得上流利。
俺以前學(xué)日語的時(shí)候,發(fā)音規(guī)則比法語甚至中文都要簡單一個(gè)數(shù)量級,但是朗誦起來就是各種卡,老師一聽就說,你們肯定是課下沒花功夫。
后來體會到確實(shí)如此。
用戶2317386330682599用法語說“法語”怎么說?Chinois,e 中國人le chinois 漢語chinois,e 中國的;中文的
生活類答題小能手French,讀法:英[frent?]。
釋義1、adj. 法國的;法語的;法國人的2、n. 法國人;法語3、n. (美、英、加、澳)弗倫奇(人名)法語(法文:Fran?ais),屬中戚于歐洲印歐語系羅曼語族的獨(dú)立語言。
羅曼語族包括中部羅曼語(法語、意大利語、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞語等)、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。
各地方言法國領(lǐng)土上有很多不同的方言,但是后來巴黎附近地區(qū)的方言?le-de-France取代了其他的方言并成為了現(xiàn)代法語官方語言的基礎(chǔ)。
而南方經(jīng)濟(jì)由于發(fā)展比較落后以及歷史上的分隔,仍存在很多方言,如馬爾舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木贊方言、上奧佛尼方言、下奧佛尼方言、加斯克尼方言和普羅旺斯方言等。
法語的方言除了以州培李上列舉的幾種方言以外,法語的其它主要方言包括瓦隆方言( Walloon,主要分布冊遲在比利時(shí))、皮克第方言、諾曼方言(Normandy)、洛林方言(Lorraine)、香檳方言、安茹方言( Angerin)、勃艮第方言(Burgundy)。
鄙視04號“你好”法語一般有如下用法:1、在任何場合下說 "Bonjour" ,這句是蠢告山標(biāo)準(zhǔn)的、教科書中翻譯為“你好”,可以用在非正式和正式場合。
Bonjour 是"bon," (意為 "好" ), "jour,"意為 "天"拼起來的,直譯是“好天”。
發(fā)音為bon-zhoor.2、"Salut"用在稍不正式的場合。
翻譯為 “嗨”“喂”。
salut這個(gè)問候語從動詞 "saluer,"變來, 意為"打招呼" 、"致敬"。
“t”不發(fā)音,所以發(fā)音為 sah-loo.“Salut tout le monde!”是另一種正式的問候語。
粗略翻譯為 “大家好!” ,"tout"意為 "所有", "le monde"意為 "世界"3、"Hé"、 "Tiens" 在隨意場合中使用。
友胡兩者都沒有 bonjour 正式,但都用在沒那么正式的場合下。
Hé翻譯為 "嘿", é 類似英語中ei的發(fā)音。
"Hé là!" 也是用在朋友間的打招呼語。
翻譯為 "嘿,那兒的人!"。
tiens!作為感嘆語,用來表達(dá)驚訝的問好。
"ie" 鼻音化了,發(fā)音類似英語的"y"聽起來類似 t-y-ns.
擴(kuò)展資料:一、相關(guān)例句:1、Bonjour, monsieur. Vous vous appelez ?你好,先生。
您叫什么名字?
2、Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. 總有一天,我會到那兒,向你說聲,你好,越南二、法語的“你好”除了在場合上用法不一,在時(shí)間段上的用法也有所講究:1、"Bonjour" 用在早上和下午。
這段時(shí)間沒有特別的問候語。
因?yàn)閎onjour直譯為 “好天”,所以你的意思大概是 “早晨好” 或 “下午帶中好”,因?yàn)樵缟虾拖挛缍际前滋鞎r(shí)段。
2、"Bonsoir" 用在晚上。
直譯為“晚上好” ,可以用在傍晚、晚上時(shí)段。
可以用在正式和非正式情境下。
不過正式場合更容易聽到。
用 "Bonsoir mesdames et messieurs," 在晚上和一群人問好。
意為 "女士先生們晚上好。
"你好(各國語言-法語語言)-百度百科法語(常用語)-百度百科
本文發(fā)布于:2023-02-28 03:24:52,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167752589211387.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:法語的什么怎么說?.doc
本文 PDF 下載地址:法語的什么怎么說?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |