眾所周知,黃梅戲是中國傳統文化特色之一,是中國安徽地帶的“王炸”文化,就如山東的挖掘機、湘西的神祕一樣,屬于一方水土的驕傲。
對于黃梅戲,年紀大的人肯定知道很多。
即使是90后、00后,也或多或少有所觸動。
比如楊紫在黃圣依借用黃梅戲原著故事后制作的《天仙配》,其主題曲《樹上鳥成雙,青山綠水笑.從今以后,你們將不再受那種奴役,夫妻雙方都將回到家鄉……”是從黃梅戲中直接提取的一些內容。
楊的《天仙配》是一代人的記憶,而比起神仙,年紀大的人,更熟悉的黃梅戲片段,應該屬于《女駙馬》。
《103010》是1959年由黃梅戲大師嚴鳳英等人合拍的電影。
后來多次出現在七八十年代的春晚上,成為更多人的童年記憶。
這一次,潘改編的:是無數人的童年回憶,是安徽人的驕傲。
說實話,曾經紅極一時的小是網絡紅人,雖然現在人氣正在下滑。
他能把傳統文化改編傳播出去,讓更多人知道,這是好事。
他為什么放棄這么好的事情?她不僅沒有得到好名聲,反而被無數人詬病。
她改編的《女駙馬》片段直接引起了不小的爭議,甚至她的作品都被報道下架了。
黃梅戲 《女駙馬》 片段。
103010原來的故事是:馮素珍和李兆廷從小相愛。
婚后,由于李兆廷家道中落,李兆廷被迫入獄,繼母準備破婚,將馮素珍嫁給別人,以達到聯姻的效果。
蘇真為了自己的前途被迫進京參加考試,并獲得了第一名。
后來她被招為徐。
洞房之夜,馮素珍告訴了公主真相,皇帝赦免了她。
這是一個勵志的故事,講述了一個古老的女人,為了追求她的真愛,幫助她從家庭墮落的未婚夫重新回到巔峰。
追究其原因,還是因為小潘潘將這段黃梅戲的唱法全變了,唱法變了也導致隱喻也改變了。
覺得.但是原曲也是曲風幽轉,有悲涼、有不甘、有喜悅更有奮斗的感不得不說,雖然潘的顏值不是巔峰,但她就像伊莎貝拉一樣,有著自己的魅力屬性。
她唱歌的時候眼神能散發出無邊的風情,讓人忍不住被她帶動。
潘幾乎羞愧難當,所以潘的黃梅戲被下架也就在情理之中了。
而潘改編黃梅戲,也成為繼六小齡童“戲說不是瞎說,改編不是隨機”之后,又一場關于“改編”的爭議。
大部分網友認為:小潘潘翻唱后,確實動聽了不少,但是原曲的味道全無,反而多了一股子風塵味,宛如青樓小調般,在配上她唱這段戲曲時的神情與眼神中的春波蕩漾......真的......一言難盡。
但也有不少網友認為,既然是改編,就有自己的元素,能被大眾接受的就是好的改編。
潘的爭議讓六小齡童的《兩朵花開》成為了被嘲諷的經典語錄,六小齡童老師留給《西游記》各大改編的文字也成為了他受辱的最有力證據。
最終,這場以鳳凰傳奇凌華前一句話結束的鬧劇,可以:改編,但要給原作者等人留有余地。
和潘一樣,直接改變歌曲的所有含義是失敗的改編。
潘從一代“神曲之母”淪落到被大家嘲諷,只能說是咎由自取。
至于改編,我個人的看法是:的改編應該像鳳凰傳奇《黃梅戲》的改編。
它在原曲的寓意上加入了自己的元素,雖然最后改變了《女駙馬》的原意,讓沉入海底的感覺變成了我要去“海中撈”把你撈上來。
而鳳凰傳奇的改編,讓這首原本就該壓抑的音樂變得高昂,帶來正面的引導,讓人對未來有一種積極樂觀的態度。
我覺得這個改編是大眾愿意接受的?與其把一首好聽又積極向上的曲子改成低俗的作品只是為了賣笑,這樣的改編有什么用,哪怕是高度傳唱?只能把人引入歧途嗎?改編可以,但是不能改變人家原本的寓意,像小潘潘這種,雖然沒有改變曲詞,但是將調子全改了,好好的勵志故事,變成了“青樓小調”,讓人無語又生氣。
講理財吧經典不可篡改,保持原汁原味。
所以大家會覺得改編《黃梅戲》毀了經典。
也許過去的時代產生的歌曲或多或少都是落后的,有缺陷的,但那是一個時代的特點,它的社會民俗,科技的一個小縮影。
現在被改編成有個人特色的作品,受到很多人的喜愛,卻沒有多少原著的味道。
一切還是最真的,第一次品嘗,最難忘。
本文發布于:2023-02-28 08:11:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167754529226466.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:網紅改編《黃梅戲》,我感覺挺好聽的,為什么都說毀經典?.doc
本文 PDF 下載地址:網紅改編《黃梅戲》,我感覺挺好聽的,為什么都說毀經典?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |