波斯尼亞語(yǔ)和俄語(yǔ)是否相似?
雖然同屬于印歐語(yǔ)系的斯拉夫語(yǔ)族,但是兩種語(yǔ)言并不相似。
波斯尼亞語(yǔ)是【波斯尼亞和黑塞哥維那】的官方語(yǔ)言,屬于【印歐語(yǔ)系】【斯拉夫語(yǔ)族】的【南斯拉夫語(yǔ)支】,使用的是拉丁字母。
俄語(yǔ)屬于【印歐語(yǔ)系】【斯拉夫語(yǔ)族】的【東斯拉夫語(yǔ)支】,使用的是西里爾字母,俄語(yǔ)的近親語(yǔ)言是烏克蘭語(yǔ)和白俄羅斯語(yǔ)。
那位老師知道波斯語(yǔ)和波斯尼亞語(yǔ)一樣嗎?
不一樣。
波斯尼亞語(yǔ)是波斯尼亞和黑塞哥維那的官方語(yǔ)言,屬于印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)族的南斯拉夫語(yǔ)支塞爾維亞-克羅地亞語(yǔ)。
波斯語(yǔ) (波斯語(yǔ):فارسی = Fârsi) 亦稱(chēng)帕爾斯語(yǔ),屬于印歐語(yǔ)系—伊朗語(yǔ)族—西支,是伊朗和塔吉克斯坦的官語(yǔ)言 ,也是阿富汗斯坦境內(nèi)兩種主要語(yǔ)言之一。波斯語(yǔ)還分布于中亞其他地區(qū),波斯語(yǔ)在塔吉克斯坦稱(chēng)為“塔吉克語(yǔ)”。
波斯尼亞語(yǔ)常用人稱(chēng)用語(yǔ)
波斯尼亞語(yǔ)常用人稱(chēng)用語(yǔ)
導(dǎo)語(yǔ):人的稱(chēng)呼是最常用的口語(yǔ),下面是我收集整理的有關(guān)人稱(chēng)的波斯尼亞語(yǔ),歡迎參考!
人稱(chēng) [jedan]
Lica
我 j-
ja
我和你 j- i t-
ja i ti
我們兩人 / 倆 n-- d----
nas dvoje
他 o-
on
他和她 o- i o--
on i ona
他們兩人 / 倆 n--- d----
njih dvoje
男人 m-------
muškarac
女人 ž---
žena
孩子 d-----
dijete
一個(gè)家庭 j---- p-------
jedna porodica
我的'家庭 / 我的家人 m--- p-------
moja porodica
我的家庭在這里 。 М--- p------- j- o----.
Мoja porodica je ovdje.
我在這里。 J- s-- o----.
Ja sam ovdje.
你在這里。 T- s- o----.
Ti si ovdje.
他在這里和她在這里。 O- j- o---- i o-- j- o----.
On je ovdje i ona je ovdje.
我們?cè)谶@里。 M- s-- o----.
Mi smo ovdje.
你們?cè)谶@里。 V- s-- o----.
Vi ste ovdje.
他們都在這里。 O-- s- s-- o----.
Oni su svi ovdje.
Porodica
祖父 / 外祖父 d---
djed
祖母 / 外祖母 n--- / n---
nana / nena
他和她 o- i o--
on i ona
父親 o---
otac
母親 m----
majka
他和她 o- i o--
on i ona
兒子 s--
sin
女兒 k-----
kćerka
他和她 o- i o--
on i ona
哥哥 / 弟弟 b---
brat
姐姐 / 妹妹 s-----
stra
他和她 o- i o--
on i ona
叔叔 / 伯父 / 叔父 / 舅父 / 姑父 d-----
daižda
阿姨 / 嬸嬸 / 舅媽 / 姨媽 / 姑媽 t----
tetka
他和她 o- i o--
on i ona
我們是一個(gè)家庭 / 我們是一家人。 M- s-- p-------.
Mi smo porodica.
這是個(gè)不小的家庭。 P------- n--- m---.
Porodica nije mala.
這是一個(gè)大家庭。 P------- j- v-----.
Porodica je velika. ;
波斯尼亞語(yǔ)的波斯尼亞語(yǔ)發(fā)展史
“波斯尼亞復(fù)興”(Bosniak revival)是20世紀(jì)初出現(xiàn)的一個(gè)成語(yǔ)。這種語(yǔ)言是以ijekavian口音為標(biāo)準(zhǔn)音的西shtokavian方言,這種語(yǔ)言用拉丁字母書(shū)寫(xiě)。
現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)波斯尼亞語(yǔ)形成于20世紀(jì)90年代和本世紀(jì)初。