王師北定中原日原文及翻譯
原文:死去原知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
翻譯:我本來就是知道人死去了就什么也沒有了。只是為沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而感到悲傷。王者之師平定中原的那一天,在家里祭祀祖先的時(shí)候,千萬不要忘記(把這件事情)告訴你們的父親。
這首詩出自宋代詩人陸游的《示兒》,這首詩用筆曲折,情真意切地表達(dá)了詩人臨終時(shí)復(fù)雜的思想情緒,既有對(duì)抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對(duì)神圣事業(yè)必成的堅(jiān)定信念。全詩有悲的成分,但基調(diào)是激昂的。詩的語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美,更感人。
03首句“死去元知萬事空”。“元知”,本來就知道;“萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了。但接著第二句意思一轉(zhuǎn):“但悲不見九州同”,唯獨(dú)一件事卻放不下,那就是淪喪的國土尚未收復(fù),沒有親眼看見祖國的統(tǒng)一。詩的第三句“王師北定中原日”,表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。他堅(jiān)信總有一天宋朝的軍隊(duì)必定能平定中原,收復(fù)失地。有了這一句,詩的情調(diào)便由悲痛轉(zhuǎn)化為激昂。結(jié)句“家祭無忘告乃翁”,情緒又一轉(zhuǎn),無奈自己活著的時(shí)候已看不到祖國統(tǒng)一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時(shí)千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴他。
04這首詩是陸游的絕筆。他在彌留之際,還是念念不忘被女真貴族霸占著的中原領(lǐng)土和人民,熱切地盼望著祖國的重新統(tǒng)一,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領(lǐng)會(huì)到詩人的愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的人無不為之感動(dòng),特別是當(dāng)外敵入侵或祖國分裂的情況下,更引起了無數(shù)人的共鳴。
王師北定中原日是什么意思?
王師北定中原日意思是:當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí)。陸游在那時(shí)已經(jīng)老了,當(dāng)時(shí),淮河以北被金人侵占,抗金大業(yè)尚未完成,陸游等不到勝利那天,只能想著抗金勝利的那一天。傳達(dá)出陸游臨終時(shí)復(fù)雜的思想情緒和憂國憂民的愛國情懷,表現(xiàn)了詩人一生的心愿。
“王師北定中原日”出自《示兒》作者陸游,創(chuàng)作年代為宋朝,是詩人的絕筆。詩中所蘊(yùn)涵和積蓄的愛國情感是極其深厚、強(qiáng)烈的,但卻出之以極平淡的語言,得達(dá)到真切動(dòng)人的藝術(shù)效果。
《示兒》原文:
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
譯文:我原本知道,當(dāng)我去世時(shí),世上的一切都與我無關(guān);唯一困擾我的是我無法親自看到國家的統(tǒng)一。因此,當(dāng)大宋軍隊(duì)恢復(fù)中原失陷的土地時(shí),你們要舉行家庭祭祀,不要忘記告訴你父親這個(gè)好消息!
擴(kuò)展資料:“王師北定中原日”道出了陸游對(duì)國家的情懷。即使他在去世前恨沒能光復(fù)中原,陸游仍然熱切期待抗金得勝那天。在臨終之前,詩人仍然堅(jiān)信,宋朝的反敵勢(shì)力必定重占北方,驅(qū)逐敵人,奪回失地,并重得中原。即使這對(duì)詩人而言,已經(jīng)見不到那一刻。
“王師北定中原日”也是陸游對(duì)收復(fù)失地的必勝信念。字里行間,這位詩人表達(dá)了他信念,以一種熱切期待的語調(diào)重新奪回失地的信念。它表明雖然詩人痛苦,但他并不絕望。這位詩人堅(jiān)信,有朝一日,宋朝軍隊(duì)肯定會(huì)落戶中原并重新得勢(shì)。這句話使整首詩的情緒從悲傷變?yōu)榧^。
此詩是陸游愛國詩中的一首名篇。陸游一生致力于抗金斗爭,雖然頻遇挫折,卻仍然未改變初衷。詩人的愛國激情是執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯。《示兒》詩為陸游的絕筆,作于宋寧宗嘉定二年十二月(公元1210年元月)。此時(shí)陸游八十五歲,一病不起,在臨終前,給兒子們寫下了這首詩。這既是詩人的遺囑,也是詩人發(fā)出的最后的抗戰(zhàn)號(hào)召。
參考資料來源:百度百科——示兒
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁的意思是什么?
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁的意思是當(dāng)朝廷軍隊(duì)收復(fù)中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!王師:指南宋朝廷的軍隊(duì)。北定:將北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。家祭:祭祀家中先人。乃翁:你的父親,指陸游自己。
該句出自《示兒》是宋代詩人陸游創(chuàng)作的一首詩,全詩原文如下:
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
白話文釋義:我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。因此,當(dāng)朝廷軍隊(duì)收復(fù)中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!
擴(kuò)展資料
作者簡介:陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景:此詩為陸游的絕筆,作于寧宗嘉定三年(1210年),既是詩人的遺囑,也是詩人發(fā)出的最后的抗戰(zhàn)號(hào)召。八十五歲的陸游一病不起,在臨終前,留下了一首《示兒》,表達(dá)了詩人的無奈以及對(duì)收復(fù)失地的期盼。
此詩傳達(dá)出詩人臨終時(shí)復(fù)雜的思想情緒和憂國憂民的愛國情懷,表現(xiàn)了詩人一生的心愿,傾注了詩人滿腔的悲慨,既有對(duì)抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對(duì)神圣事業(yè)必成的堅(jiān)定信念。全詩語言不假雕飾,直抒胸臆。
首句“死去元知萬事空”表明詩人即將離開人世,就什么都沒有了,萬事皆空,用不著牽掛了,從中體會(huì)詩人那種悲哀凄涼之心情。但從詩人的情感流向來看,有著更加重要的一面,“元知萬事空”這話看來平常,但就全詩來說非常重要。
“但悲不見九州同”描寫詩人的悲愴心境,詩人向兒子們交代他至死也無法排除的極大悲痛的心境,那就是沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而深深感到遺憾。表明自己心有不甘,因?yàn)椤安灰娋胖萃薄!氨币拿俗稚羁谭从沉嗽娙藘?nèi)心的悲哀、遺感之情。
“王師北定中原日”詩人以熱切期望的語氣表達(dá)了渴望收復(fù)失地的信念。表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。詩人堅(jiān)信總有一天宋朝的軍隊(duì)必定能平定中原,光復(fù)失地。有了這一句,詩的情調(diào)便由悲痛轉(zhuǎn)化為激昂。
“家祭無忘告乃翁”情緒又一轉(zhuǎn),無奈自己已經(jīng)看不到祖國統(tǒng)一的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時(shí)千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴你的父親。表達(dá)的詩人堅(jiān)定的信念和悲壯的心愿,充分體現(xiàn)了年邁衰老的陸游愛國、報(bào)國之情。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁出自哪里?
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁意思是當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴我!
示兒
南宋 陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
全詩意思是:我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。因此,當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴我!
“王師北定中原日”的全文及譯文。
該句詩出自宋代詩人陸游的《示兒》。
以下為全文:
《示兒》
年代:宋作者:陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
以下為譯文:
我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。
因此,當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來之時(shí),你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們父親!
本文發(fā)布于:2023-02-28 19:11:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167760267155804.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:王師北定中原日(王師北定中原日的意思).doc
本文 PDF 下載地址:王師北定中原日(王師北定中原日的意思).pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |