如何用日語打招呼?
在職場時候免不了要遇到上司或者是同事,用日語打招呼的時候一定要注意,比如:
1、遇見社長和公司客戶的時候,要站立著等對方先通過,對方在對話之中則不要貿然出聲。客戶一人獨行的場合,可以說“いらっしゃいませ”。
2、早上到公司遇到上司或者同事時,打招呼的時候可以帶上姓氏,比起只說早上好,“○○先生,おはようございます”、“○○部長,おはようございます”,會更讓對方感到親近,你的好感度也會提升很多。另外一個要注意的是打招呼之后再加一句話。談談天氣、季節之類的話題、詢問一下近況或者表達之前收到關照的謝意吧。例如:「おはようございます。今日も朝から暑いですね」(早上好,今天從早上開始就很熱呢。)
3、要是自己比周圍的同事早下班,如果什么都不說就離開公司的話,大家對你的印象就會很差。下班時的.招呼也同時是向公司里的人傳達自己不在的訊息,是非常重要的。這時候可以說:「お先に失禮します」(我先走了),還可以通過一句留心的話提高自身評價:「何かお手 伝 いすることはありませんか?」/「これで失禮させていただきますが、何かお手 伝 いすることはありませんか?」(我要走了,還有什么可以幫您的嗎?)
4、如果有先回去的人,說些慰勞的話送送對方也非常重要,可以說:「お疲れ様でした」(辛苦你了)。
職場用日語打招呼的注意點講完了,怎么再來看看日常生活中如何用日語打招呼。在生活中,要想處理好人際關系打好招呼是第一步。咱們采用對話的形式體驗一下。
1、初次見面
A:はじめまして、たなかです。どうぞ、よろしくお愿いします。(初次見面,我叫田中,請多關照。)
B:王です。はじめまして、どうぞ、よろしくお愿いします。(我姓王,初次見面,請多關照。)
2、鄰居見面打招呼
A:おはようございます。早上好。
B:あ、おはようございます。お出かけですか。啊,早上好。你出門啊?
A:ええ、ちょっとそこまで。嗯,出去一下。
B:そうですか。では、また。是嗎,那回頭見。
A:それじゃ、また。再見!
3、初次見面,但是比較正式的場合
A:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。您好,久仰大名了。
B:恐縮です。お目にかかれて、うれしいです。豈敢,能和您見面,我很高興。
A:こんごともよろしくお愿い致します。以后請多多關照。
B:ご丁寧に、恐れ入ります。您太客氣了,不敢當。
日語的日常打招呼語有哪些?
日本的常用問候語有:
你好こんにちは
再見さようなら
初次見面,請多關照はじめまして、どうぞよろしく
早上好おはようございます
我也挺好的。私も元気(げんき)です。
您出去嗎?お出かけですか。(出かける:でかける)
晚安おやすみなさい
哪里哪里,我才需要您多關照。こちらこそ、よろしくお愿(ねが)いします
這不是小李嗎?好久不見了。李(り)さんじゃありませんか。お久(ひさ)しぶりです
謝謝,拖您的福我很好,你怎么樣? ありがとうございます。おかげさまで、元気(げんき)です。あなたはいかがですか。
其中:
おはよう是早上好或者一天之內的第一次見面(不管什么時候)問好。
こんにちは是上午遇到的時候問好。
こんばんは是下午、傍晚遇到的時候問好。
怎么用日語問候?
1、早上好:おはよう(o ha yo)。
2、晚上好:こんばんは(kon ban wa)。「こんばん」寫成漢字是「今晩」,但在這句常用語中通常只寫假名不用漢字。
3、中午好和下午好:一般用:こんにちは(kon ni chi wa)一般白天的狀態下都可以用。こんにちわ是一種變形,多用在網絡上和不正式的場合。
4、你好:日語中沒有專門的你好,根據問候的情況用上述幾種方式,另外,關系親密的人之間直接用“どうも”(do mo)。
5、晚安:お休み(o ya su mi)或者お休みなさい(o ya si mi na sa yi)。
擴展資料:
日語受到漢語的影響很大。在日語里,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常懂漢語的朋友,即便不懂日語,看到一個短句也能大概明白意思。
不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。
還有一些詞語雖然也含有漢字(而且有的是日本人自造的漢字),不過意思卻相差很多。
如:「時間」(時間、じかん)不等于漢語中的時間,代表是一個時間段,類似這種的還有「年間」(年間、ねんかん)。
日語問好怎么說
一、標準的問好
1、在多數情況下說“こんにちは(konnichiwa)”。 這是一個相當全能的問候語,如果你只想記住一個版本的“你好”,就應該記下它。
你可以以此向任何人問好,不論其社會地位。
雖然在一天中的大多數時間都會用不同的問候方式,而這句問候與也可以意作“下午好。”
這句問好的漢字寫作“今日は”,平假名是“こんにちは”。
這句問好的發音是“kohn-nee-chee-wah”。
2、接電話時,我們說“もしもし(moshi moshi)”。 這是電話中問好的方式。
不論你是打電話還是接電話,都可以用這句問候方式。“もしもし(moshi moshi)”比“こんにちは(konnichiwa)”更適合于電話交談。
不要當面使用“もしもし”。
這種問候的平假名寫作“ もしもし”。
“moshi moshi”的讀音是“mohsh mohsh”。
二、特定的時間問好
1、早上的問候方式應該變為“お早うございます(ohayō gozaimasu)”,而中午時向別人打招呼就是標準的形式了。
特定時間的不同問候方式在日本比在英語國家還要重要,更別說漢語了。你可以機械式地在早上說“こんにちは(konnichiwa)”,但用 “お早うございます(ohayō gozaimasu)” 打招呼要普遍得多。
這種方式的漢語寫作“お早うございます”,平假名是“ おはようございます”。
你也可以在早上對朋友和熟人簡單地說"お早う(ohayō)"。用漢字寫出來是“ お早う”,平假名為“おはよう”。
這種問候的發音為“oh-hah-yoh goh-za-eye-mahs”。
2、在早上我們用"こんにちは(konnichiwa)"。而在晚飯后,你就應該用“こんばんは(konbanwa)”向別人問好了。
就像其它特定時間的問好一樣,こんばんは(konbanwa)是晚間的標準問候語。你也可以用こんにちは(konnichiwa),但這不太標準。
漢字版本是“今晩は”,平假名是“ こんばんは”。
こんばんは(konbanwa)的讀音讀作kohn-bahn-wuh。
3、在夜晚,就試著用"おやすみなさい(oyasumi nasai)"吧。夜里天黑之后,你就應該用這句問候了。
注意おやすみなさい在夜里更多地是用來表達“再見”而不是“你好”,盡管它也可以用來問好。
當你和朋友、同學、家人和其它熟人在一起時,你也可以簡單地說成おやすみ(oyasumi)。
oyasumi的平假名是“おやすみ”,完整的句子oyasumi nasai的平假名是“おやすみなさい”。
這句問候的發音讀作oh-yah-soo-mee nah-sai。
三、非正式問好
1、在親密的男性朋友之間用 "おっす(ossu)" 。這是在同齡的親密男性朋友或男性親屬之間使用的非正規的問候。
這句話并不經常用于女性朋友之間或與異性朋友之間。
Ossu有點像英文常用的“嗨,伙計!”或“嘿,哥們兒!”(Hey guys!)。
這句話的平假名寫作“ おっす”。
這句話的讀音為ohss。
2、詢問“最近どう(saikin dō)?”這就像漢語里我們詢問 “怎么啦?” 或 “有啥新鮮事兒?”
像大多數非正式問候一樣,你應該對你熟悉的人使用。比如朋友、兄弟姐妹、或偶爾對同學或同事。
這句話的平假名是“ 最近どう?”
大致的發音讀作sae-kin doh。
3、和一個很久沒見的人打招呼用“久しぶり(hisashiburi)”,就像中文里的“好久不見”或者“久違了!”
你會經常對一個幾星期、幾個月或幾年沒見到的同學或親密的家人說這句話。
這句問候的平假名是“ 久しぶり”
為了讓這句問候更正式,你也可以說"o hisashiburi desu ne"。這句話的平假名是“ お久しぶりですね”
整句話的發音為oh hee-sah-shee-boo-ree deh-soo nay。
本文發布于:2023-02-28 19:35:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167762285363621.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:日語打招呼(日語打招呼怎么說?).doc
本文 PDF 下載地址:日語打招呼(日語打招呼怎么說?).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |