• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            穿井得一人翻譯(穿井得一人翻譯簡短30字)

            更新時間:2023-03-01 08:12:22 閱讀: 評論:0

            《穿井得一人》的翻譯是什么?

            翻譯:

            宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”

            有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那里。宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結果,還不如不問。

            原文:

            宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。

            宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

            此文出自《呂氏春秋》。

            創作背景:

            《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯了意思,以為是“穿井得到一個活人”,到處傳謠言。

            這篇文章已被收入2016年人教版語文課本七年級上冊第二十四課《寓言四則》里(2017年,教育部審定的人教版教材調整,《寓言四則》課數上調至22課)。


            文言文《穿井得一人》全文翻譯

            翻譯:

            宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”

            全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。

            原文:

            宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者;“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

            《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一個人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人卻理解錯了意思,以為是“穿井是得到一個活人”,便到處傳謠言。

            本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》 。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

            擴展資料:

            作者簡介

            呂不韋(?~約前235年),戰國末年衛國濮陽人。原籍陽翟(今河南禹州)。呂不韋是陽翟的大商人,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。秦昭王四十年(前267年),太子去世了。

            到了昭王四十二年(前265年),把他的第二個兒子安國君立為太子。而安國君有二十多個兒子。安國君有個非常寵愛的妃子,立她正夫人,稱之為華陽夫人。

            華陽夫人沒有兒子。安國君有個排行居中的兒子名叫異人(后改名子楚),異人的母親叫夏姬,不受寵愛。異人作為秦國的人質被派到趙國。秦國多次攻打趙國,趙國對子楚也不以禮相待。

            凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

            參考資料來源:百度百科—穿井得一人


            穿井得一人的文言文翻譯

            穿井得一人出于春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水。下面我整理了關于穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!

            【原文】

            宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問諸丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

            【啟示】

            凡事都要調查研究才能弄清真相。眼見為實耳聽為虛。謠言往往失實只有細心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的.答案。要深入調查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。

            所有的流言都不可信只有實際才是真理。

            【翻譯】

            宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。

            【注釋】

            1氏:姓。

            2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井里打水。

            3及:等到。

            4 國人道之:都城的人談論這件事。國古代國都也稱“國”。

            5聞之于宋君:這件事被宋君聽到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語。于介詞當“被”講引進主動者。宋君宋國國君。

            6問之于丁氏:向丁氏問這件事。于介詞當“向”講。

            7使:使用使喚。指勞動力。于到向。

            8穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”。

            9聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵里面。

            10國人:指城都的人。

            11對:回答。

            12者:人。

            13諸:情況。


            穿井得一人一句一譯是什么?

            一句一譯:

            宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

            翻譯:宋國一個姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經常一個人居住在外面。

            及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

            翻譯:等到他家挖了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個人。”

            有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”

            翻譯:有聽聞了這件事的人就轉述說:“丁氏挖井得到了一個人。”

            國人道之,聞之于宋君。

            翻譯:國都的人都傳播這件事,使宋國國君知道了。

            宋君令人問之于丁氏。

            翻譯:宋國國君命令人向丁氏問這件事。

            丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

            翻譯:丁氏回答說:“得到一個人的勞力,不是在井里得到了一個人。”

            求聞之若此,不若無聞也。

            翻譯:聽到像這樣的傳聞,還不如沒有聽到。

            故事啟示:

            凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。

            不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。


            穿井得一人文言文翻譯及注釋

            翻譯:

            宋國的一戶姓丁的人家,家中沒有井,須到外面打水澆地,經常派一人停留在外面專管打水。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。”

            聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個人的勞力,并不是從井中挖出來一個人啊。”得到的消息如此,還不如不知道。

            注釋:

            1、宋:西周及春秋戰國時期諸侯國,在今河南商丘一帶。

            2、而:于是,就。

            3、溉汲:打水澆田。

            4、溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。

            5、居:停留。

            6、于: 被。

            7、及:待,等到。

            8、國人:指居住在國都中的人。

            9、道:講述。

            10、聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。

            11、對:應答,回答。

            12、得一人之使:多得到一個人使喚,指多得到一個人的勞力。

            啟示:

            1、道聽途說不能輕信,不能盲從,更不能以訛傳訛。

            2、不要輕信流言,眼見為實,耳聽為虛。

            3、在現實生活中對待傳聞要有調查研究的審慎態度和去偽存真的求實精神。


            文言文《穿井得一人》翻譯是什么?

            穿井得一人
            出于春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水.
            本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》,中的一段.《呂氏春秋》又名《呂覽》,是呂不韋組織門客所撰的一部雜家代表著作,共26卷,160篇.
            原文  
            宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人.”國人道之,聞之于宋君.宋君令人問之于丁氏.丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求能之若此,不若無聞也.
            注釋  
            (1)選自《呂氏春秋·慎行論第二·察傳》.
            (2)溉汲:從井里打水澆地.溉:音gai,澆灌.汲:音jí,從井里打水.
            (3)及:等到.
            (4)國人道之:都城的人談論這件事.國:古代國都也稱“國”.
            (5)聞之于宋君:這件事被宋君聽到了.之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語.于:介詞:當“被”講,引進主動者.宋君:宋國國君.
            (6)問之于丁氏:向丁氏問這件事.于:介詞:當“向”講.
            (7)使:使用,使喚,指勞動力.于:到,向.
            (8)穿:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”).
            (9)聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵里面.
            (10)國人:指城都的人.
            (11)對:回答.
            (12)宋之丁氏家無井:“之”助詞,的.
            (13)有聞而傳之者曰:“之”代詞,指“穿井得一人”.
            (14)國人道之:“之”代詞,指“穿井得一人”.
            (15)聞之于宋君:“之”代詞,指“穿井得一人”.
            (16)宋君令人問之于丁氏:“之”代詞,指“穿井得一人”.
            (17)得一人之使:“之”助詞,的.
            (18)求能之若此:“之”定語后置標志.
            (19)聞之于宋君:“于”表被動.譯為:被宋君聽到了.

            譯文:
            宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水.等到他家打了水井,他告訴別人說:“我家打水井得到一個人.”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人.”全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說著,一直傳到宋君的耳朵里.宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人.”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到來得好啊.
            【釋詞】
            “氏”:姓.
            “溉汲”:取水.
            “穿”:挖井(解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”均可).
            “使”:使用.
            "者”:的人.
            “對”:回答.
            【釋“之”】
            宋之丁氏家無井:助詞,的.
            有聞而傳之者曰:代詞,指“穿井得一人”.
            國人道之:代詞,指“穿井得一人”.
            聞之于宋君:代詞,指“穿井得一人”.
            宋君令人問之于丁氏:代詞,指“穿井得一人”.
            得一人之使:助詞,的.
            求聞之若此:定語后置標志.
            【被動句】
            聞之于宋君.——“于”表被動.譯為:被宋君聽到了.
            啟示  
            凡事都要調查研究,才能弄清真相.眼見為實,耳聽為虛.謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案.要深入調查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云.
            所有的流言都不可信,只有實際才是真理.

            本文發布于:2023-02-28 19:42:00,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167762954266532.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:穿井得一人翻譯(穿井得一人翻譯簡短30字).doc

            本文 PDF 下載地址:穿井得一人翻譯(穿井得一人翻譯簡短30字).pdf

            標簽:一人   簡短
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 日韩精品一区二区亚洲av性色| 国产精品不卡无码av在线播放| 日韩av毛片福利国产福利| 毛片av中文字幕一区二区| 夜夜添无码一区二区三区| 精品无人乱码一区二区三区| 四虎亚洲一区二区三区| 无套内射视频囯产| 亚洲精品麻豆一区二区| 亚洲一区二区av免费| 99久久精品久久久久久婷婷| 久久av高潮av喷水av无码| 国产日韩另类综合11页| 久久这里只有精品免费首页| 国产在线超清日本一本| 国产福利在线观看免费第一福利| 日韩中文字幕精品人妻| 免费三A级毛片视频| 开心激情站一区二区三区| 欧美色99| 视频一区二区三区四区久久| 丝袜美腿亚洲综合在线观看视频| 亚洲中文字字幕精品乱码| 在线观看国产一区亚洲bd| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 亚洲中文字幕乱码电影| 国产91特黄特色A级毛片| 最新国产精品好看的精品| 色偷偷一区| 麻豆国产AV剧情偷闻女邻居内裤| 成 人影片 免费观看| 人妻少妇精品视频专区| 国产成人高清精品免费5388 | 国产精品亚洲一区二区三区| 成人3d动漫一区二区三区| 国产初高中生在线视频| 亚洲不卡av不卡一区二区| 久久亚洲精品中文字幕波多野结衣| 天堂视频一区二区免费在线观看 | 色婷婷亚洲精品综合影院| 国产精品一二三入口播放|