吹面不寒楊柳風(fēng)的意思
吹面不寒楊柳風(fēng)的意思是什么?
意思是:迎面而來拂動楊柳的風(fēng)輕吹在臉上,沒有絲毫寒意。
這句話出自《宋詩紀事》卷九三,是南宋僧人志南(法號)創(chuàng)作的詩詞。全詩為:古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文:把小船系在參天古樹的深陰里,我攜了藜做的手杖,它扶持著我走到橋東。二月里杏花開放季節(jié)里的蒙蒙細雨沾了衣裳,似濕非濕,迎面而來拂動楊柳的風(fēng)輕吹在臉上,沒有絲毫寒意。
擴展資料這首小詩,寫詩人在微風(fēng)細雨中拄杖春游的樂趣。 詩人拄杖春游,卻說"杖藜扶我",是將藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感, 使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。
吹面不寒楊柳風(fēng)是什么意思?
意思是:陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒。
絕句·古木陰中系短篷
【作者】志南【朝代】宋
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。
絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。
陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕飏。
擴展資料:
賞析
這是一首膾炙人口的七絕名詩。詩僧志南亦因這首描寫二月春景的詩而名留千古。
首二句寫詩人的行蹤,尾二句寫詩人眼中的春光。首二句用筆精妙,予人以清涼幽靜的美感:斑駁的古木、汩汩的溪水、輕巧的篷船、虬曲的杖藜、古樸的小橋和無事的老僧,構(gòu)成一幅渾然天成的游春圖。
一句“杖藜扶我過橋東”,詩意地表現(xiàn)了禪宗所崇尚的物我合一的佳境。尾二句造語疏清,予人以清新悠然的體味:小橋東邊,杏花如煙,楊柳如線,細雨如酥,和風(fēng)如絲。
那杏花煙雨,欲沾人衣而不濕,何其令人愜意;那楊柳和風(fēng),吹在臉上涼美而不覺寒冷,它們是何等善解人意。這清涼的春意,不正是春天清涼的禪意的昭示么?這迷人的春景,正是詩人眼中迷人的禪境。
“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)”是什么意思
“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)”的意思是:絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕飏。
出處:出自南宋僧人志南創(chuàng)作的一首七言絕句《絕句·古木陰中系短篷》
原詩全文:
絕句·古木陰中系短篷
志南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
白話譯文:
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕飏。
賞析:
這首詩記述了作者一次游覽的過程,運用擬人手法表現(xiàn)了春風(fēng)的柔和溫暖,表達出作者對大自然的喜愛。既有細微的描寫,又有對春天整個的感受,充滿喜悅之情。詩寫景凝練,意蘊豐富,讀來使人如聞似見。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩境已廣泛為人們所用。
古詩 吹面不寒楊柳風(fēng) 的意思
吹面不寒楊柳風(fēng)的意思
本文發(fā)布于:2023-02-28 19:44:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167763143769561.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:吹面不寒楊柳風(fēng)的意思(沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)的意思).doc
本文 PDF 下載地址:吹面不寒楊柳風(fēng)的意思(沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)的意思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |