孔子曰: 唯有女人與小人難養(yǎng)也。 具體是什么意思?
意思是女子和小人是非常難以教養(yǎng)的。實際上的孔子并沒有歧視女性的看法,他說的女子和小人是一種泛指,說的就是那些卑鄙無恥,陰暗狡詐之人。
出自:春秋孔子《論語 陽貨篇》
原文節(jié)選:惟女子與小人難養(yǎng)也。近之則不遜,遠之則怨。
譯文:只有女子和小人是難以教養(yǎng)的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會報怨。
擴展資料:
背景:
這句話與孔子的親身經(jīng)歷和個人認識有關系??鬃右簧跃驮栽谂优c小人身上。公元前501年,魯定公9年,孔子作了魯國的中都宰,繼而提升為司空、司寇,他原想輔佐國君大展宏圖,結果齊國送來80個美女,給魯定公和相國季桓子。
于是國君陷入女色不理朝政,并很快疏遠孔子。孔子在等待祭肉不得的情況下含恨離去。顯然,孔子的政治前途就是葬送在了這80個美女手中。
由此可見,孔子說出“惟女子與小人難養(yǎng)也”這絕非一句輕描淡寫的戲言,它恰恰是孔子在對自己的政治理想屢屢受挫,仕途處處碰壁,審視、反思之后得出的一句沉甸甸的人生感悟,它實際上反映了孔子生命中一些無法言說的痛。
唯女子和小人難養(yǎng)也的原文及意思
意思是:孔子說:只有女子和小人是難以教養(yǎng)的。
出自:孔子《論語 陽貨篇》
原文:子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不遜,遠之則怨。”
釋義:孔子說:只有女子和小人是難以教養(yǎng)的。親近了呢,她(他)們會端架子;疏遠了呢,又會嘖有怨言。
“唯女子與小人難養(yǎng)也”,被認作是孔子不尊重女性的經(jīng)典話語,也有為這句話辯解的;
他們把這句話的女子的“女”說是另外個字意的“你”,小人說成是“小孩”,但真正翻譯起卻重疊,變成孔子說話反復,而且還像是罵人的,孔子一個文人不可能話說不直,也不可能低俗罵人,那不通。
其實對比現(xiàn)實,孔子這句話就沒有什么大驚小怪的,他只不過是孔子作為一個男人一時間的感觸,與異性和下人相處很難的意思,并沒有多大深意的話語。
擴展資料:
創(chuàng)作背景
值得注意的是孔子說這句話時的背景??鬃邮窃谛l(wèi)國之行后發(fā)現(xiàn)自己不僅被衛(wèi)國君主欺騙了,還被衛(wèi)國君主身邊的小人仗勢愚弄。孔子于是指責衛(wèi)國君主聽信身邊小人:“吾未見好德如好色者也!”孔子離開衛(wèi)國之后,就發(fā)了感慨:“唯女子與小人難養(yǎng)也!近之則不孫,遠之則怨?!?/p>
那這后面一句怎么解釋呢?就是說你作為一個君主,對那些后宮沒什么本事的拍馬小人太親近了,他們就會得意忘形,忘了自己的身份,開始用你的權力胡做非為,而你疏遠她們吧,她們又要埋怨,是非常麻煩的事。
《論語》一書中,孔子最為現(xiàn)代人所攻擊的恐怕當屬《陽貨》篇的“唯女子與小人為難養(yǎng)也”章。人們一講到孔子,就指斥其“輕視婦女”。證據(jù)就是此章有云:“子曰:‘唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠之則怨?!?/p>
孔子之前,妲己誤國,烽火戲諸侯。孔子之后,宦官小人當?shù)?,皇后外戚亂政的橋段更是屢屢上演,不可枚數(shù)。
唯女子與小人難養(yǎng)也是什么意思
"唯女子與小人難養(yǎng)也"的意思是:只有女人和小人是難以相處的了。
出處:出自春秋戰(zhàn)國時期孔子及其弟子所寫的《論語·陽貨篇》,子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不遜,遠之則怨?!?/p>
譯文:孔子說,只有女人和小人是難以相處的了。相近了會看你不順眼,遠離了又會埋怨你。
現(xiàn)代大部分學者肯定,表明了孔子輕視婦女的思想,這可是儒家一貫的思想主張,后來則演變?yōu)?quot;男尊女卑"、"夫為妻綱"的男權主義。
擴展資料:
“唯女子與小人難養(yǎng)也”孔子說這句話時的背景介紹:
孔子是在衛(wèi)國之行后發(fā)現(xiàn)自己不僅被衛(wèi)國君主欺騙了,還被衛(wèi)國君主身邊的小人仗勢愚弄。
孔子于是指責衛(wèi)國君主聽信身邊小人:“吾未見好德如好色者也!”(譯文:我從來沒見過誰崇尚仁德像崇尚美色一樣”)
孔子離開衛(wèi)國之后,就發(fā)了感慨:“唯女子與小人難養(yǎng)也!近之則不孫,遠之則怨?!?/p>
就是說你作為一個君主,對那些后宮沒什么本事的拍馬小人太親近了,他們就會得意忘形,忘了自己的身份,開始用你的權力胡做非為,而你疏遠她們吧,她們又要埋怨,是非常麻煩的事。孔子之前,妲己誤國,烽火戲諸侯??鬃又?,宦官小人當?shù)?,皇后外戚亂政的橋段更是屢屢上演,不可枚數(shù)。
參考資料來源:百度百科-唯女子與小人難養(yǎng)也
“唯女子與小人難養(yǎng)也,近則不遜遠則怨”是什么意思?
古人云,唯女子于小人難養(yǎng)也是什么意思
意思是婦女和小人,這兩種人是很難以相處的。
出自《論語·第十七章·陽貨篇》
原文
子曰:唯女子與小人難養(yǎng)也,近之則不遜,遠之則怨。
譯文:和那些內(nèi)心陰險狡詐、卑鄙無恥的人是最難相處的,和他親近相處時他不懂得謙遜有禮對別人,別人疏遠他了,他又有怨恨。
擴展資料:
此章的“女子與小人”是一個偏正結構,“女子”是中心詞,“與小人”則是后置定語,是修飾、限定“女子”的。因此,這里的“女子”不可能是全稱,不可能是指所有的女性,而只能是特稱,特指那些“象小人一樣”的“女子”。這種“女子”“如同小人”,其實質就是“女子”中的“小人”,就是“女子”中的“無德之人”。
為了強調(diào),孔子特意在“女子與小人”前加上一個語氣詞“唯”字,突出強調(diào)只有這種“象小人一樣”的“女子”才是他視為“難養(yǎng)”的對象。這樣,自然就排除了其它的女子,排除了非“如同小人一樣”的女子。
孔子視小人一樣的女子為“難養(yǎng)”,認為她們“近之則不孫,遠之則怨”,親近了,就會放肆無禮;疏遠了,就會埋怨忌恨。這種輕視、這種厭惡,有的放矢,決不是針對全體女性而言的,只能說是對小人、“女子”中的“小人”而言的。
參考資料:百度百科-唯女子與小人難養(yǎng)也
孔子說“唯女子與小人難養(yǎng)也”是什么意思?
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:28:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167767805184213.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:唯女子與小人難養(yǎng)也.doc
本文 PDF 下載地址:唯女子與小人難養(yǎng)也.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |