“但曾相見便相知,相見何如不見時”是誰的詩?全詩是什么?
“但曾相見便相知,相見何如不見時”是倉央嘉措的詩。
一、全文:
但曾相見便相知,相見何如不見時。
安得與君相決絕,免教生死作相思。
二、出處:
倉央嘉措《十誡詩》。
三、賞析:
倉央嘉措一生只為情所惑,視權力地位如糞土。倉央嘉措早就參透愛的道理,《情歌》純是天籟之音,是他愛情生活的真實寫照,也可以說是一個宗教叛逆者尋花獵艷的心靈披露。他大膽追求愛情,反對扼殺人性。倉央嘉措最后在1706年,被賜死在青海湖畔的兗嘎諾爾湖(一說病死) 。
《倉央嘉措情歌》是青藏高原最流行的情歌;《倉央嘉措情歌》是青藏高原最深入人心的民歌。倉央嘉措的才情,千百年來還氤氳在青海湖的煙波浩渺中。《情歌》表現了出家修佛與追求愛情生活的矛盾。倉央嘉措雖不檢于行,然學瞻才高,在諸世達賴中最為杰岀,故屢遭挫辱,猶為藏人愛戴。
四、作者介紹:
倉央嘉措,西藏歷史上著名的詩人、政治人物。康熙二十二年(1683年)倉央嘉措生于西藏南部門隅納拉山下宇松地區烏堅林村的一戶農奴家庭,父親扎西丹增,母親次旺拉姆。家中世代信奉寧瑪派佛教。康熙三十六年(1697年)被當時的西藏攝政王第巴·桑結嘉措認定為五世達賴的轉世靈童,同年在桑結嘉措的主持下在布達拉宮舉行了坐床典禮。康熙四十四年(1705年)被廢,據傳在康熙四十五年(1706年)的押解途中圓寂。
倉央嘉措是西藏最具代表的民歌詩人,寫了很多細膩真摯的詩歌,其中最為經典的是拉薩藏文木刻版《倉央嘉措情歌》。
但曾相見便相知 相見何如不見時什么意思
“但曾相見便相知,相見何如不見時。”的意思:
只是相見便一見鐘情知道這一生都會糾纏不清,還不如從不認識。
這句話出自六世達賴喇嘛倉央嘉措的《十戒詩》。
原文為藏文
十誡詩 ——倉央嘉措
譯文一:
第一最好是不相見,如此便可不至相戀。
第二最好是不相知,如此便可不用相思。
——于道泉翻譯的現代詩形式
譯文二:
但曾相見便相知,相見何如不見時。
安得與君相決絕,免教生死作相思。
——曾緘翻譯的古詩形式
請注意:譯文一和譯文二是翻譯同一首藏文十誡詩,表達的是同一個意思。切勿把譯文一和譯文二連在一起當成了一首詩。
擴展資料:
這首藏歌作者是六世達賴喇嘛倉央嘉措,意為“梵音海”,系藏南門隅之鄔堅嶺地方人,生于1683年(清康熙二十二年)一個農民家庭,父名扎喜丹增,母名才旺拉莫。
十年后為西藏政教斗爭殃及,被清廷廢黜,解送北上,道經青海今納木措湖時中夜遁去,不知所終,其死因情況至今成迷。
倉央嘉措成為五世達賴的繼承人,是第巴桑結嘉措一手制造的政治斗爭的產物,他的一生生活在第巴桑結嘉措陰影之下,他的短暫的一生留下了很多感人至深的情詩,伴隨著很多極具人情味的浪漫傳奇,但大多以悲劇告終。
這首詩寫出了一種痛苦而且凄美的愛情,描繪出了在愛情之中沉淪繾綣的一對愛人的情思和愁緒,復雜的心理變化讓這種真實憂郁的愛情更加讓人心口微痛。
明明愛到深處,卻逼迫讓自己一刀兩斷的痛,那種極致淡漠的壓抑、近乎絕情的態度,帶著的對尊嚴的保留 和對愛情的尊重……都在這首詩中展現得淋漓盡致。樸素簡單的文字卻帶著震撼人心的力量。
“但曾相見便相知,相見何如不見時...”是誰的詩,全詩是什么
但曾相見便相知,相見何如不見時。安得與君相訣絕,免教生死作相思。是什么意思?
“ 但曾相見便相知,相見何如不見時。”什么意思
本文發布于:2023-02-28 20:34:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167768525886592.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:相見何如不見時(相見何如不見時,安得與君相決絕,免教生死作相思).doc
本文 PDF 下載地址:相見何如不見時(相見何如不見時,安得與君相決絕,免教生死作相思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |