
.
.
清明節(jié)的習(xí)俗英文
[篇一:清明節(jié)英文介紹]
清明節(jié)英文介紹
awell-knownpoembytangdynastywriterdumutellsofasad
sceneinearlyapril:rainsfallheavilyasqingmingcomes,and
ngday,the
traditionaltomb-sweepingday,
visittheirancestorsgravestosweepawaythedirt.
唐朝著名詩人杜牧有一首著名的詩,描述了四月初令人傷感的一幕
場(chǎng)景:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。〞每年4月4-6日左右
的清明節(jié)是傳統(tǒng)的掃墓的日子。在這一天,人們祭吊去世的親人,
到先人的墳頭上掃墓。
princechongerranawayfromthecountrywithhissupporters
dueto
rehomelessfor19yearsandthingsgot
he
princesfaithfulfollowers,jiezitui,cutapieceofmusclefrom
hisownlegandrvedittohis
rwassavedand,in636bc,hetookbackthe
throne.清明節(jié)可以追溯到春秋時(shí)代。晉國(guó)公子重耳因受到迫害,率
其支持者出逃。19年間,他們居無定所,漂泊四方。一次,他們的
處境相當(dāng)窘迫,重耳餓得快不行了。這時(shí),忠心耿耿的介子推從自
己的腿上割下一塊肉獻(xiàn)給了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,
他奪回了王位。
.
.
herewardedtheofficialswhohadstayedloyaltohimbuthe
imechongerrememberedhim,a
heartbrokenjiezituihadtraveleddeepintothemountains.
chongerwantedtopersuadejietocomehome,sohehadthe
waslaterfoundbesidealargetree,with
redead.即位之后,重耳對(duì)
支持者大加封賞,卻忘記了介子退。等到想起這位忠臣時(shí),傷心的
介子推早已遁入山林深處。重耳想逼他回來,所以就大火焚山。后
來,在一棵大樹旁邊發(fā)現(xiàn)了背著老母的介子推。兩人都被燒死了。
saddenedbythetragedy,chongerorderedthatfirescould
iscomeshanshi
day,visitedjiezituistombthenext
me,hanshidaywasreplaced
withtomb-sweepingday.重耳悲痛欲絕。他下令,在介子推的忌
日不準(zhǔn)生火。寒食節(jié)即來源于此。寒食節(jié)的次日,人們到介子推的
墳頭上致敬。隨著時(shí)間的推移,寒食
tomb-sweepingday清明節(jié)英文介紹
tomb-sweepingday是最常用的
purebrightfestival清明節(jié)另外的說法:
qingmingfestival(清明節(jié)英語介紹)
theqingming(purebrightness)festivalisoneofthe24
asonaldivisionpointsinchina,fallingonapril4-6eachyear.
afterthefestival,thetemperaturewillriupandrainfall
ehightimeforspringplowingandsowing.
buttheqingmingfestivalisnotonlyaasonalpointtoguide
farmwork,itismoreafestivalof
commemoration.
theqingmingfestivalesacombinationofsadnessand
happiness.
.
.
ehanand
minorityethnicgroupsatthistimeoffersacrificestotheir
,theywill
notcookonthisdayandonlycoldfoodisrved.
thehanshi(coldfood)festivalwasusuallyonedaybeforethe
ncestorsoftenextendedthedayto
theqingming,theywerelatercombined.
oneachqingmingfestival,allcemeteriesarecrowdedwith
c
lightly
sweepingthetombs,peopleofferfood,flowersandfavorites
ofthedead,thenburnincenandpapermoneyandbow
beforethememorialtablet.
incontrasttothesadnessofthetombsweepers,peoplealso
gmingfestivalisa
timewhenthesunshinesbrightly,thetreesandgrassbecome
ncienttimes,people
time
touristsareeverywhere.
ying
queness
liesinthatpeopleflykitesnotduringtheday,butalsoatnight.
astringoflittlelanternstiedontothekiteorthethreadlook
likeshiningstars,andtherefore,arecalledgodslanterns.
theqingmingfestivalisalsoatimetoplanttrees,forthe
past,the
ce1979,arbor
daywasttledasmarch12accordingtothegregorian
calendar.
.
.
清明節(jié)
清明是我國(guó)的二十四節(jié)氣之一。由于二十四節(jié)氣比較客觀地反映了
一年四季氣溫、降雨、物候等方面的變化,所以古代勞動(dòng)人民用它
安排農(nóng)事活動(dòng)。但是,清明作為節(jié)日,與純粹的節(jié)氣又有所不同。
節(jié)氣是我國(guó)物候變化、時(shí)令順序的標(biāo)志,而節(jié)日則包含著一定的風(fēng)
俗活動(dòng)和某種紀(jì)念意義。因此,這個(gè)節(jié)日中既有祭掃新墳生別死離
的悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個(gè)富有特色的節(jié)日。
清明節(jié)是我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日,是祭祖和掃墓的
日子。掃墓俗稱上墳,祭祀死者的一種活動(dòng)。漢族和一些少數(shù)民族
大多都是在清明節(jié)掃墓。由于清明與寒食的日子接近,而寒食是民
間禁火掃墓的日子,漸漸的,寒食與清明就合二為一了,而寒食既
成為清明的別稱,也變成為清明時(shí)節(jié)的一個(gè)習(xí)俗,清明之日不動(dòng)煙
火,只吃涼的食品。
按照舊的習(xí)俗,掃墓時(shí),人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,
將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳?zāi)古嗌闲峦粒蹘字?/p>
嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。
與清明節(jié)掃墓的悲哀相反,人們?cè)谶@個(gè)春光明媚的日子里,也一樣
是可以享受生活的。
放風(fēng)箏也是清明時(shí)節(jié)人們所喜愛的活動(dòng)。每逢清明時(shí)節(jié),人們不僅
白天放,夜間也放。夜里在風(fēng)箏下或風(fēng)穩(wěn)拉線上掛上一串串彩色的
小燈籠,象閃爍的明星,被稱為“神燈〞。
清明前后,春陽照臨,春陽照臨,春雨飛灑,種植樹苗成活率高,
成長(zhǎng)快。因此,自古以來,我國(guó)就有清明植樹的習(xí)慣。有人還把清
明節(jié)叫作“植樹節(jié)〞。植樹風(fēng)俗一直流傳至今。1979年,人大常委會(huì)
規(guī)定,每年三月十二日為我國(guó)植樹節(jié)。這對(duì)動(dòng)員全國(guó)各族人民積極
開展綠化祖國(guó)活動(dòng),有著十分重要的意
義。
.
.
清明既是二十四節(jié)氣之一,又是中華名族傳統(tǒng)的祭祖日,現(xiàn)如今也
是春光踏青的“小長(zhǎng)假〞。
清明一到,春回大地,精神氣爽,一年的勞作從此開始。
清明這天,祭拜祖先,緬懷故人,放飛思念,心存感恩。
清明小假,踏青插柳,出游賞花,陶冶身心,積蓄能量。
[篇二:英文說傳統(tǒng)清明]
清明節(jié)與其起源英文介紹
qingmingfestivalanditsorigin
qingming,whichmeansclearandbrightinchine,fallson
ththefifthterminthetraditional
lunarcalendarandafestivaltoholdmemorialceremonyfor
imetoexpressonesgriefforhislostrelatives.
anancientelegiacpoem,whichdescribedagrievouswoman,
wasreadthatvinestangledinvainandweedscreptinthe
graveyard,o
difficulttoendureforherasifsummerinthedayandwinterat
onlywishwastoreunitewithhimafterdeath.
peopleoftengotosweepandweedgraveswithwholefamily
dynasty,the
time,lof
growinglifeisintheair,withsapascendingintreesandbuds
willowbranchesinrtedoneachgateadd
ctuallymeans
stomcanbetracedbacktooverone
thousandyearsago.
duringtheperiodofspringandautumninthejinkingdom,
sofhistalent,
.
.
aconcubinefallyaccudhimofrebelliontomakeherson
ochoicebuttofleeandwithhim
dthemlvesinamountainand
cialnamedjiezitui
tookgreatpaintocutsomefleshfromhisthighandcookedit
efactwasknowntheyoungmasterwas
repliedhis
vedalifeof
hungerandcoldforthreeyearsuntiltheevilconcubinedied.
manysoldierswerenttolookforhimandtoescorthimback
ntothecarriage,hesawanofficialpackedanold
matontoahor,hesaidlaughingly,whatonearthistheu
ofthat?throwitaway!jiezituihearditandsighed,itis
hardshipthatcanbesharedwithhismajestybutnot
ntawayquietlyandlivedinclusionwith
hisoldmother.
aschongerbecameking,herewardedmanypeoplebuthe
otrealizeituntilwasreminded.
rs
wereorderedtoburnupthemountaintoforcejietocomeout.
finallytheyfoundjieandhismotherscorchedunderawillow.
rwasso
overwhelmedwithregretthatheorderedpeopleholdmemorial
yyearonthatdayfolksmournedfor
himandthedaybeforeatecoldmeals,whichavoidedmaking
hecustomofinrtingwillowbranchesongates
wasalsoadded.
清明節(jié)的由來
清明節(jié)〔tomb-sweepingday〕qingmingjie〔allsoulsday〕
qingmingisatimetorememberthedeadandthedearly
portant,itisaperiodtohonourandtopay
respecttoonesdeceadancestorsandfamilymembers.
.
.
becauitreinforcestheethicoffilialpiety,qingmingisa
majorchinefestival.
清明節(jié)是一個(gè)紀(jì)念祖先的節(jié)日。主要的紀(jì)念儀式是掃墓,掃墓是慎
終追遠(yuǎn)、郭親睦鄰與行孝的具體表現(xiàn);基于上述意義,清明節(jié)因此
成為華人的重要節(jié)日。
literallymeaningclear(qing)andbright(ming),thischine
festivalfallsinearlyspring,onthe106thdayafterthewinter
pringfestival,anditisanoccasionforthe
wholefamilytoleavethehomeandtosweepthegravesof
ebeingpracticalpeoplethissweeping
ofthegravesisgivenanextendedperiod,thatis,10days
omedialectgroupsa
wholemonthisallocated.
清明節(jié)是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。掃墓活動(dòng)通
常是在清明節(jié)的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動(dòng)長(zhǎng)達(dá)
一個(gè)月。
origin〔起源〕
qingmingispopularlyassociatedwithjiezizhui,wholivedin
shanxiprovincein600
hasitthatjiesavedhisstarvinglordslifeby
elordsucceededin
becomingtherulerofasmallprincipality,heinvitedhisfaithful
r,jiedeclinedhisinvitation,
preferringtoleadahermitslifewithhismotherinthe
mountains.
談到清明節(jié),有點(diǎn)歷史知識(shí)的人,都會(huì)聯(lián)想到歷史人物介子椎。據(jù)
歷史記載,在兩千多年以前的春秋時(shí)代,晉國(guó)公子重耳逃亡在外,
生活艱苦,跟隨他的介子椎不惜從自己的腿上割下一塊肉讓他充饑。
后來,重耳回到晉國(guó),作了國(guó)君〔即晉文公,春秋五霸之一〕,大
.
.
事封賞所有跟隨他流亡在外的隨從,惟獨(dú)介子椎拒絕接受封賞,他
帶了母親隱居綿山。
believingthathecouldforcejieoutbyburningthemountain,
consternation,jiechotoremainwherehewasandwasburnt
emoratejie,thelordorderedallfiresinevery
beganthecoldfoodfeast,adaywhennofoodcouldbe
cookedsincenofirecouldbelit.
晉文公無計(jì)可施,只好放火燒山,他想,介子椎孝順母親,一定會(huì)
帶著老母出來。誰知這場(chǎng)大火卻把介子椎母子燒死了。為了紀(jì)念介
子椎,晉文公下令每年的這一天,禁止生火,家家戶戶只能吃生冷
的食物,這就是寒食節(jié)的來源。
thecoldfoodfestivaloccursontheeveofqingmingandis
pass,theqingmingfestivalreplacedthecoldfoodfestival.
whateverpracticeisobrved,thebasicobrvationofqing
mingistorememberoneldersbymakingaspecialeffortto
visittheirgraves,thevisit
evenmoremeaningful,sometimeshouldbespenttoremind
theyoungermembersofthefamilyofthelivesand
contributionsoftheirancestors,andthestoryofjiezizhui
whochoodeathovercapitulation.
寒食節(jié)是在清明節(jié)的前一天,古人常把寒食節(jié)的活動(dòng)延續(xù)到清明,
久而久之,清明取代了寒食節(jié)。拜介子椎的習(xí)俗也變成了清明掃墓
的習(xí)俗了。無論以何種形式紀(jì)念,為了使紀(jì)念祖先的儀式更有意義,
我們應(yīng)該讓年輕一代的家庭成員了解先人過去的奮斗歷史,當(dāng)然,
還要學(xué)習(xí)介子椎寧死不屈的氣節(jié)
2012各地清明節(jié)風(fēng)俗習(xí)慣和來歷〔雙語〕
.
.
清明節(jié)的習(xí)俗是豐富有趣的,除了講究禁火、掃墓,還有踏青、蕩
秋千、蹴鞠、打馬球、插柳等一系列風(fēng)俗體育活動(dòng)。相傳這是因?yàn)?/p>
清明節(jié)要寒食禁火,為了防止寒食冷餐傷身,所以大家來參加一些
體育活動(dòng),以鍛煉身體。因此,這個(gè)節(jié)日中既有祭掃新墳生別死離
的悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個(gè)富有特色的節(jié)日。
thecustomoftheqingmingfestivalisrichinteresting,in
additiontopayattentiontothefire,thegrave,andouting,
swing,agamecalledcuju,playpolo,inrtedliuandsoona
becautomb-
sweepingdaytopeoplefromthefire,inordertopreventacold
buffetinjurybody,soeveryonetotakepartinsomeofthe
sportsactivities,ore,thisfestivalboth
jisaonewbornfromthegravedontdeadbeisuantears,and
visitoutinglaughter,isarichcharacteristicholiday.
但是,清明作為節(jié)日,與純粹的節(jié)氣又有所不同。節(jié)氣是我國(guó)物候
變化、時(shí)令順序的標(biāo)志,而節(jié)日則包含著一定的風(fēng)俗活動(dòng)和某種紀(jì)
念意義。
but,asaclearfestival,
termisourcountryphenology,asonalchangeoftheorder
ofsymbol,andthefestivaliscontainscertaincustomof
commemoration.
清明節(jié)是我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日,是祭祖和掃墓的
日子。掃墓俗稱上墳,祭祀死者的一種活動(dòng)。漢族和一些少數(shù)民族
大多都是在清明節(jié)掃墓。
按照舊的習(xí)俗,掃墓時(shí),人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,
將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳?zāi)古嗌闲峦粒蹘字?/p>
嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。唐
代詩人杜牧的詩《清明》:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借
問酒家何處有?牧童遙指杏花村。〞寫出了清明節(jié)的特殊氣氛。
.
.
accordingtotheoldtradition,thegrave,peopletocarry
goodssuchaspeciallyfruit,papermoneytothecemetery,
willbefoodforofferinginthetomboflovedones,thenthe
deadincineration,graveearthedupnewsoil,foldafew
branchesofthe60-footgreeninrtedinagrave,andthen
koutouworshipsalute,tsin
tangdynastydumupoempainting:rainin
succession,pedestrianrainsfallheavilyasqingmingcomes
tambitiousalmond
flowers?hetomb-sweepingdayspecial
atmosphere.
蕩秋千
swing
這是我國(guó)古代清明節(jié)習(xí)俗。秋千,意即揪著皮繩而遷移。它的歷史
很古老,最早叫千秋,后為了避忌諱,改為秋千。古時(shí)的秋千多用
樹椏枝為架,再栓上彩帶做成。后來逐步發(fā)展為用兩根繩索加上踏
板的秋千。打秋千不僅可以增進(jìn)健康,而且可以培養(yǎng)勇敢精神,至
今為人們特別是兒童所喜愛。
,
toryisvery
old,andthefirstcallcentury,inordertoavoidaftertaboo,to
ftheoldtreeyazhimulti-purpoforframe,
aduallydevelopedfor
tonlyimprovesthe
healthswing,andcancultivatethebravespirit,tonowis
people,especiallychildrensfavorite.蹴鞠
gamecalledcuju
鞠是一種皮球,球皮用皮革做成,球內(nèi)用毛塞緊。蹴鞠,就是用足
去踢球。這是古代清明節(jié)時(shí)人們喜愛的一種游戲。相傳是黃帝發(fā)明
的,最初目的是用來訓(xùn)練武士。
.
.
aballisbowed,ballwithleatherskinmade,theballinside
calledcuju,
has
itthattheinventionoftheyellowemperor,originalpurpois
udtotrainwarrior.
踏青
outing
又叫春游。古時(shí)叫探春、尋春等。三月清明,春回大地,自然界到
處呈現(xiàn)一派生機(jī)勃勃的景象,正是郊游的大好時(shí)光。我國(guó)民間長(zhǎng)期
保持著清明踏青的習(xí)慣。
dtanchun,xunchun,
march,springwarmstheearth,naturebecomeavibrant
pictureeverywhere,
countryfolktokeepforalongtimethehabitofclearouting.
植樹
plantingtrees
清明前后,春陽照臨,春陽照臨,春雨飛灑,種植樹苗成活率高,
成長(zhǎng)快。因此,自古以來,我國(guó)就有清明植樹的習(xí)慣。有人還把清
明節(jié)叫作“植樹節(jié)〞。植樹風(fēng)俗一直流傳至今。1979年,人大常委會(huì)
規(guī)定,每年三月十二日為我國(guó)植樹節(jié)。這對(duì)動(dòng)員全國(guó)各族人民積極
開展綠化祖國(guó)活動(dòng),有著十分重要的意義。
clarityaround,chunyangzhaolin,chunyangzhaolin,spring
rainfeisa,plantingtreessurvivalratehigh,ore,
sincetheancienttimes,ourcountryisclearthehabitof
resomecalledtheqingmingfestival
ngtreescustomshasbeenspreaduntilnow.
in1979,thenationalpeoplescongressstandingcommittee
regulations,
.
.
mobilizationofthepeopleofallethnicgroupsinmotherland
greenactivelycarryoutactivities,hastheextremelyvital
significance.放風(fēng)箏
flyakite
也是清明時(shí)節(jié)人們所喜愛的活動(dòng)。每逢清明時(shí)節(jié),人們不僅白天放,
夜間也放。夜里在風(fēng)箏下或風(fēng)穩(wěn)拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,
象閃爍的明星,被稱為“神燈〞。過去,有的人把風(fēng)箏放上藍(lán)天后,
便剪斷牽線,任憑清風(fēng)把它們送往天涯海角,據(jù)說這樣能除病消災(zāi),
給自己帶來好運(yùn)。
qingmingday,peoplenotonlybaitianfang,alsoputonatnight.
thenightwindorstabilityinkitehungastringofarrowscolor
smalllanterns,liketheshiningstars,calledtheabsolutebeing
ast,somepeopleputakitethebluesky,thencut
matchmaking,letthewindputthemnttotheendsofthe
world,itissaidthatthiscanexceptdiadisaster,bringyou
goodluck.
[篇三:清明節(jié)的英文說法]
“清明節(jié)〞的英文說法,清明節(jié)用英語怎么說,清明節(jié)的英語翻譯。
清明節(jié)是我國(guó)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。從二十四節(jié)氣上講,它又是節(jié)氣之
一。它是唯一一個(gè)節(jié)日和節(jié)氣并存的日子,可見古人對(duì)這一天的重
視程度。
清明的具體日期在仲春和暮春之交,大約農(nóng)歷4月4、5、6日之間。
此時(shí),天氣轉(zhuǎn)暖,大地回春,萬物復(fù)蘇,一片生機(jī)盎然,家家門口
插柳條,祭掃墳?zāi)购徒纪馓で唷^r(nóng)諺中也有清明忙種粟的說法。
作為中國(guó)人,對(duì)于這些從小看大的習(xí)俗我們當(dāng)然不會(huì)陌生,可如果
問你“清明〞用英語怎么講、你就未必知道了吧!
.
.
首先我們要清楚的是:作為節(jié)日的清明節(jié)、和作為節(jié)氣的清明,它
們的英文說法是不同的。
作為節(jié)日的清明節(jié)一般翻譯為tombsweepingfestival或者tomb-
sweepingday,掃墓節(jié)或掃墓日。這個(gè)翻譯著重強(qiáng)調(diào)了清明節(jié)的重
要習(xí)俗“掃墓〞。這種說法的好處是,老外一聽就能大概明白這個(gè)節(jié)
日的背后含義。
也有人把清明節(jié)翻譯為allsoulsday,這是一種站在對(duì)方文化角度
考慮做出的翻譯。因?yàn)閍llsoulsday在西方是確實(shí)存在的節(jié)日,一
般稱為“萬靈日〞。這是一個(gè)XX節(jié)日,在有的教派里甚至不止一天。
教會(huì)會(huì)在這一天為那些去世后無法進(jìn)入天堂的信徒祈禱,希望他們
早日進(jìn)入天堂。其基本意義和清明節(jié)相似,也是祭奠死者的節(jié)日。
另外再談到作為節(jié)氣的清明,它被譯為clearandbright,清潔和
明亮。我們也不難發(fā)現(xiàn),這種譯法強(qiáng)調(diào)的是清明時(shí)節(jié)的氣候狀況,
和其他節(jié)氣的翻譯出發(fā)點(diǎn)一致。比如立夏被譯為summerbegins、
小寒、大寒分別被譯為slightcold和greatcold。
本文發(fā)布于:2023-03-04 10:24:13,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677896654122836.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:踏青英文.doc
本文 PDF 下載地址:踏青英文.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |