
從歷時性研究角度看英語詞匯的發(fā)展
一、引言
學(xué)習(xí)任何一種語言,都可以從兩個方面去進行研究:一是共時性,
二是歷時性。所謂共時性,即對一種語言在某一階段的意思及用法的
研究;所謂歷時性,則是對一種語言的縱向發(fā)展的研究,即對該語言
詞匯的來源和發(fā)展變化的研究。詞匯作為語言中最活躍的因素,其發(fā)
展進程更多地顯示出歷時性即動態(tài)特征,因為它伴隨著部分詞的消
亡、詞義的變遷、發(fā)音變異、拼寫變異等。任何一種語言的詞匯系統(tǒng)
都會既歷經(jīng)時代變化而變化,又在時代中努力保持著本系統(tǒng)的穩(wěn)定,
它處在永恒的變化之中,不變只是暫時的、相對的。因此,歷時變化
是詞匯發(fā)展的一個基本特征。
二、英語詞匯簡介
詞匯有多重含義不僅指一門語言的詞匯量,還指某一特定階段的
詞匯。英語是世界上高度發(fā)達的語言之一,其詞匯量也是最大最豐富
的。據(jù)初步統(tǒng)計,當(dāng)代英語的詞匯量幾乎達100多萬以上。英語是日
爾曼族語的一支,屬于印歐語系中的后裔,是由53種語言構(gòu)成。從
起源上看,它可分為兩部分:本族語詞和外來語詞。英語本族語詞又
稱做為盎格魯-撒克遜詞語。雖然詞匯數(shù)量很少,只有約50000-60000
個(古英語),但它們是英語詞匯的主要成分,在社會生活中經(jīng)常使用,
形成了英語基本詞匯的特征。外來詞也稱為借詞,現(xiàn)代英語字典中大
約80%的詞匯都是外來詞。英語的歷史可以追溯到公元400年。英
語的演變經(jīng)歷了五個顯著的時期:古英語時期(400-1100)、中古英語
時期(1100-1500)、早期現(xiàn)代英語時期(1500-1800)、現(xiàn)代英語時期
(1800-現(xiàn)在)和當(dāng)代英語時期(現(xiàn)在到今后)。
三、從歷時性研究角度看英語詞匯的發(fā)展
(一)古英語時期
1、原始狀態(tài):在不列顛諸島上最早使用的語言是凱爾特語,它
是島上最早使用的印歐語言。如河流名稱theThames,theTees,
theDervent等;英國著名城市London,Dover,York。
2、羅馬征服:公元前55年羅馬人侵占了不列顛群島,公元410
年羅馬占領(lǐng)結(jié)束。羅馬人給不列顛帶來了他們自己的語言—拉丁語。
從拉丁詞“castra”轉(zhuǎn)化而來的詞-chester、-caster或-cester結(jié)
尾,如Manchester,Gloucester,Chester。意義均為“城鎮(zhèn)、村莊”。
再如nun,priest,abbot。
3、日耳曼征服:羅馬人的占領(lǐng)結(jié)束了,但日爾曼的盎格魯、撒
克遜和朱特族部落卻定居了下來。隨著社會的發(fā)展,這三個部落逐漸
形成統(tǒng)一的英吉利民族。他們的語言,史稱盎格魯——撒克遜語,取
得了主導(dǎo)地位?,F(xiàn)在一般把它稱為古英語。古英語詞匯具有日耳曼語
族的特點,復(fù)合詞占很大比例。如在史詩《貝武爾夫》中可以發(fā)現(xiàn)許
多復(fù)合詞:fair-paved,theshepherdofevils,life-day。
4、斯堪的納維亞人的入侵:英國遭到挪威和丹麥等斯堪的納維
亞人的入侵。據(jù)統(tǒng)計,至少有900個源于斯堪的納維維亞語的詞匯在
現(xiàn)代英語中仍在使用。如father,husband,mother。英語中的第三
人稱復(fù)數(shù)代詞吸收了丹麥語中的they,them和their。有些村莊的
地名也是來自斯堪的納維亞語,如Woodthorp,Althorp,Linthorp。
英國人的姓名也受到這次入侵的影響。如Jackson,-son便是來源于
斯堪的納維亞語。
(二)中古英語時期
諾曼征服:公元1066年,諾曼底人從法國入侵占領(lǐng)英國,諾曼
法語成為了官方語言。諾曼征服后法國統(tǒng)治近300年。這一時期約一
萬多法語、拉丁語詞匯進入英語,從1250年到1500年250年間,大
約900個法語詞匯進入了英語,其中75%至今仍在使用。這些詞匯涉
及政府行政和人們生活等各個領(lǐng)域。如government,state,empire。
又如pierce,vein。這一時期喬叟在創(chuàng)作中使用的英語是日耳曼語
和羅曼語相結(jié)合的產(chǎn)物:日耳曼語的語法結(jié)構(gòu)和大量的羅曼語詞匯,
從而以倫敦方言為代表的近現(xiàn)代英語開始出現(xiàn)。
四、早期現(xiàn)代英語時期
(一)文藝復(fù)興時期
早期現(xiàn)代英語時期也是文藝復(fù)興時期,希臘和羅馬文化復(fù)蘇時
期。在人文主義新文化運動中,英國作家和學(xué)者們大量借用了希臘語、
拉丁語、意大利語、法語、西班牙語等的詞匯。如拉丁詞allusion,
denunciation,dexterity。17世紀,隨著科學(xué)的飛速發(fā)展,大量的
拉丁語科學(xué)用語尤其是醫(yī)學(xué)用語出現(xiàn),希臘語傳入的也是關(guān)于文學(xué)科
技方面的詞匯。如anonymous,catastrophe,criterion。同時也有
很多醫(yī)學(xué)用語:cardiology,heliosis,heliotherapy。法語涌入英
語達到第二次高潮,但數(shù)量遠遠不及第一次。如detail,dual,vogue。
希班牙詞potato,hurricane,armada。意大利很多都與音樂藝術(shù)和
建筑相關(guān):volcano,violin,portico。
本文發(fā)布于:2023-03-06 17:12:58,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678093978127489.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:歷時性.doc
本文 PDF 下載地址:歷時性.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |