
《二十四孝》原文及
譯解
《二十四孝》原文及譯解
一、孝感動天(虞舜)
【原文】虞舜,瞽叟之子。性至孝。父頑母囂。弟象傲。舜耕于歷山,有象為
之耕,有鳥為之耘。其孝感如此。帝堯聞之,事以九男,妻以二女,遂以天下
讓焉。系詩頌之,詩曰:對對耕春象。紛紛耘草禽。嗣堯登帝位。孝感動天
下。
【譯解】舜,傳說中的遠古帝王,五帝之一,姓姚,名重華,號有虞氏,史稱
虞舜。相傳他的父親瞽叟及繼母、異母弟象,多次想害死他:讓舜修補谷倉倉
頂時,從谷倉下縱火,舜手持兩個斗笠跳下逃脫;讓舜掘井時,瞽叟與象卻下
土填井,舜掘地道逃脫。事后舜毫不嫉恨,仍對父親恭順,對弟弟慈愛。他的
孝行感動了天帝。舜在厲山耕種,大象替他耕地,鳥代他鋤草。帝堯聽說舜非
常孝順,有處理政事的才干,把兩個女兒娥皇和女英嫁給他;經過多年觀察和
考驗,選定舜做他的繼承人。舜登天子位后,去看望父親,仍然恭恭敬敬,并
封象為諸侯。
二、親嘗湯藥(西漢文帝劉恒)
【原文】西漢文帝,名恒,高祖第三子。初封代王。生母薄太后,帝奉養無
怠。母嘗病三年,帝目不交睫,衣不解帶,湯藥非親嘗弗進。仁孝聞于天下。
系詩頌之,詩曰:
仁孝聞天下,巍巍冠百王。
母后三載病,湯藥必先嘗。
【譯解】漢文帝劉恒,漢高祖第三子,為薄太后所生。高后八年(前180)即帝
位。他以仁孝名聞于天下,侍奉母親從不懈怠。母親臥病三年,他常常目不交
睫,衣不解帶;母親所服的湯藥,他親口嘗過,放心后才讓母親服用。他在位
24年,重德治,興禮儀,注重發展農業,使西漢社會穩定,人丁興旺,經濟發
達,與漢景帝所統治的時期并譽為“文景之治”。
三、嚙指心痛(周朝曾參)
【原文】周(朝)曾參,字子輿,事母至孝。參曾采薪山中,家有客至。母
無措,參不還,乃嚙其指。參忽心痛,負薪以歸,跪問其母。母曰:“有客忽
至。吾嚙指以悟汝耳。”后人系詩頌之,詩曰:
母指方纏嚙,兒心痛不禁。
負薪歸未晚,骨肉至情深。
【譯解】曾參,字子輿,春秋時期魯國人,孔子的得意弟子,世稱“曾子”。
他學識淵博,提倡內省,主張“吾日三省吾身”(《論語·學而》)的修養方法,著述
有《大學》、《孝經》等儒家經典,后世儒家尊他為“宗圣”。
曾子以孝著稱,少年時家貧,常入山打柴。一天,家里來了客人找曾子,母
親不知他的去向,就用牙咬自己的手指。曾參忽然覺得心疼,知道母親在呼喚
自己,便背著柴迅速返回家中,跪問緣故。母親說:“有客人來找你,我就咬手
指告訴你,讓你回來。”曾參于是接見客人,以禮相待。
四、蘆衣順母(周朝閔子騫)
【原文】周(朝)閔損,字子騫。早喪母。父娶后母,生二子,衣以棉絮。閔
損衣以蘆花。一日,父令損御車,體寒失鞭。父察知其故,欲出(辭退)后
母。損曰:“母在一子單,母去三子寒。”后母聞之,卒悔改。系詩頌之,詩
曰:
閔氏有賢郎,何曾怨后娘。
車前留母在,三子免風霜。
【譯解】閔損,字子騫,春秋時期魯國人,孔子的弟子,在孔門中以德行與顏
淵并稱。孔子曾贊揚他說:“孝哉,閔子騫!”(《論語·先進》)。閔子騫的生母過
早去世,父親娶了后妻,又生了兩個兒子。繼母經常虐待他,冬天,兩個弟弟
穿著用棉花做的冬衣,卻給他穿用蘆花做的假棉衣。一天,父親出門,讓閔子
騫牽車。因天氣寒冷,渾身打顫,閔子騫將繩子掉落地上。父親一鞭打過來,
蘆花隨著打破的衣縫飛了出來。父親方知閔子騫受到虐待,非常氣憤,返回家
要休逐后妻。閔子騫跪求父親饒恕繼母,說:“留下母親不過我一個人受冷,休
了母親三個孩子都要挨凍。”父親十分感動,就依了他。繼母悔恨知錯,從此對
待他如同親子。
五、負米養親(周朝子路)
【原文】周(朝)仲由,字子路。家貧,嘗食黍薯之食,為親負米百里之
外。親歿(去世),南游于楚。從車百乘,積粟萬鐘。累褥而坐,列鼎而食。
乃嘆曰:“雖欲食黍薯之食,為親負百里之外,不可得也。”有詩為頌,詩曰:
負米供甘旨,寧辭百里遙。
身榮親已沒,猶念舊劬勞。
【譯解】仲由,字子路、季路,春秋時期魯國人,孔子的得意弟子,性格
直率勇敢,十分孝順。早年家中貧窮,自己常常采野菜吃,卻從百里之外負米
回家侍奉雙親。父母死后,他做了大官,奉命到楚國去,隨從的車馬有百乘之
眾,所積的糧食有萬鐘之多。坐在壘疊的錦褥上,吃著豐盛的筵席,這使他常
常想起雙親在世的情景,慨嘆說:“即使我想吃野菜,百里負米去孝敬父母,也
實現不了了。”孔子贊揚他說:“你侍奉父母,真是生時盡力,死后盡心啊。”
(《孔子家語·致思》)
六、鹿乳奉親(周朝郯
tán
子)
【原文】周(朝)郯子,性至孝。父母年老,俱患雙目,思食鹿乳。郯子乃衣
鹿皮,往深山群鹿之中,取鹿乳供親。獵者見而欲射之。郯子俱以情告,乃
免。有詩為頌,詩曰:
親老思鹿乳,身穿褐毛衣。若不高聲語,山中帶箭歸。
【譯解】春秋時期的郯子很孝順,他的父母年老,患眼疾,需飲鹿乳療
治。郯子便披著鹿皮進入深山,鉆進鹿群中,擠取鹿乳,供奉雙親。一次取乳
時,被獵人看見,剛要對他射箭,郯子急忙脫下鹿皮,將擠取鹿乳為雙親醫病
的實情告訴獵人。獵人敬佩他孝順,以鹿乳相贈,并護送他出山。
七、戲彩娛親(周朝老萊子)
【原文】周(朝)老萊子,至性孝。奉養二親,備極甘脆。行年七十,言不稱
老,常著五彩斑斕之衣,為嬰兒戲于親側。又常取水上堂,詐跌臥地,作嬰兒
啼,以娛親。有詩為頌,詩曰:
戲舞學驕癡,春風動彩衣。
雙親開口笑,喜氣滿庭幃。
【譯解】老萊子是春秋時期楚國的隱士,為躲避世亂,自耕于蒙山南麓。
他孝順父母,盡揀美味供奉雙親,七十多歲尚不言老,常穿著五色彩衣,手持
撥浪鼓,如小孩子般戲耍,以博父母開懷。還經常為雙親送水,進屋時假裝跌
了一跤,然后躺在地上學小孩子哭,以此討二老歡心。
八、賣身葬父(漢朝董永)
【原文】漢(朝)董永,家貧,父死,賣身貸錢而葬。及去償工,途遇一婦,
求為永妻,俱至主家。主令織布三百疋
shū
,始得歸。婦織一月而成,歸至槐陰會
所,遂辭永而去。有詩為頌,詩曰:
葬父貸孔兄,仙姬陌上逢。
織布償債主,孝感動蒼穹。
【譯解】董永,是東漢時期千乘(今山東高青縣北)人,少年喪母,因避兵
亂遷居安陸(今屬湖北)。父親亡故后,無錢殯葬,董永賣身至一富家為奴,換
取喪葬費用。上工路上,于槐蔭下遇一女子,自言無家可歸,愿結為夫婦,同
到富人家做工。富人家讓女子織布三百匹,就可以贖身回家。女子以一月時間
織成了三百匹錦緞,為董永抵債贖身。返家途中,行至槐蔭,女子告訴董永:
自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。言畢凌空而去。因此,槐蔭改名為孝
感,天仙配的故事千古流傳。
九、行傭供母(東漢江革)
【原文】后漢江革,少失父,獨與母居。遭亂,負母逃難。數遇賊,或欲劫
之去。革輒泣告:“有母在。”賊不忍殺。轉客下邳,貧窮裸跣,行傭以供母。
母使身之物,莫不畢給。有詩為頌,詩曰:
負母逃危難,窮途賊犯頻。
告知方獲免,傭力以供親。
【譯解】江革,是東漢時齊國臨淄人,少年喪父,侍奉母親極為孝順。戰
亂中,江革背著母親逃難,幾次遇到匪盜,賊人欲劫持他,江革哭告:“老母年
邁,無人奉養。”賊人見他孝順,不忍殺他。后來,他漂泊到江蘇下邳
pī
,做雇工
供養母親,寧可自己貧窮得赤腳,而母親所需甚豐。明帝時被推舉為孝廉,章
帝時被推舉為賢良方正,任五官中郎將。
十、懷橘遺親(后漢陸績)
后漢陸績,字公紀,年六歲,至九江見袁術。術出橘待之,績懷橘二枚。及
跪拜辭,墮地。術曰:“陸郎作賓客而懷橘乎?”績跪答曰:“吾母性之所愛,欲
歸以遺母。”術大奇之。有詩為頌,詩曰:
孝悌皆天性,人間六歲兒。
袖中懷橘實,遺母報深慈。
【譯解】陸績,是三國時期吳國吳縣華亭(今上海市松江)人,古代科學
家。六歲時,曾經隨父親陸康到九江謁見袁術,袁術拿出橘子來招待他們,陸
績往懷里藏了兩個橘子。臨別時跪拜,橘子滾落到地上。袁術嘲笑道:“陸郎來
我家作客,走的時候還要懷藏主人的橘子嗎?”陸績回答說:“母親喜歡吃橘
子,我只是想拿回去給母親嘗嘗。”袁術見他小小年紀就懂得孝順母親,十分驚
奇。陸績成年后,博學多識,通曉天文、歷算,曾作《渾天圖》,注《易
經》,撰寫《太玄經注》。
十一、恣蚊飽血(晉朝吳猛)
【原文】晉,吳猛,年八歲,事親至孝。家貧,榻無帷帳。每夏夜,蚊多潛
膚,恣取膏,雖多,不驅之,恐其去以而噬親也。愛親之心至矣。有詩為頌,
詩曰:
夏夜無帷帳,蚊多不敢揮。
恣取膏血飽,免使入親幃。
【譯解】吳猛,是晉朝濮陽人,八歲時就非常孝敬父母。但家里貧窮,夏天
沒有蚊帳,蚊蟲叮咬得父母不能安睡。吳猛總是赤身睡覺,任憑蚊蟲叮咬而不
驅趕,擔心蚊蟲離開自己去叮咬父親。
十二、臥冰求鯉(晉朝王祥)
【原文】晉,王祥,母喪。繼母朱氏不慈,父前數譖zèn
之,由是失愛于父。母
欲食鮮魚。時天寒地凍。祥解衣,臥冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供
母。有詩為頌,詩曰:
繼母人間有,王祥天下無。
至今河上水,留得臥冰模。
【譯解】王祥,瑯琊人,生母去世后,繼母朱氏多次在他父親面前說他的壞
話,父親冷淡他。繼母患病,他衣不解帶侍候,繼母想吃新鮮鯉魚。適值天寒
地凍,無處尋找,王祥就脫下衣服,臥在冰上。冰忽然自行融化,躍出兩條鯉
魚。王祥拿回家供養繼母,繼母食后,果然病愈。王祥隱居二十余年,后從溫
縣縣令做到大司農、司空、太尉。
十三、乳姑不怠(唐朝唐夫人)
【原文】唐,崔山南,曾祖母長孫夫人,年高無齒。祖母唐夫人,每日櫛
洗,升堂,乳其姑(婆婆)。奶不粒食,數年而康。一日(長孫夫人)病,長
幼咸集,乃宣言曰:“無以報新婦恩。愿子孫婦,如婦之孝敬足矣。”有詩為
頌,詩曰:
孝敬崔家婦,乳姑晨盥梳。
此恩無以報,愿得子孫如。
【譯解】崔山南,是唐代博陵(今屬河北)人,官至山南西道節度使,人稱
“山南”。當年,崔山南的曾祖母長孫夫人,年事已高,牙齒脫落,不能嚼食。
祖母唐夫人十分孝順,每天盥洗一番后,都上堂用自己的乳汁喂養婆婆。如此
數年,長孫夫人不再吃其他飯食,身體依然健康。長孫夫人病重時,將全家大
小召集在一起,說:“我無以報答新婦(唐夫人)之恩,但愿你們后輩子孫媳婦
也像她孝敬我一樣孝敬她(唐夫人)。”后來崔山南做了高官,果然像長孫夫人
所囑,全家都孝敬祖母唐夫人。
十四、埋兒奉母(漢朝郭巨)
【原文】漢,郭巨家貧,有子三歲。母嘗減食與
之。巨謂妻曰:“貧乏不能供母,子又分父母之
食。盍埋此子。”及掘坑三尺,得黃金一釜,上
云:“天賜郭巨,官不得取,民不得奪。”有詩
為頌,詩曰:
郭巨思供親,埋兒為母存。
黃金天所賜,光彩照寒門。
【譯解】郭巨,晉代隆慮(今河南林縣)人,一說河內溫縣(今河南溫縣西南)
人,原本家道殷實。父親死后,他把家產分作兩份,給了兩個弟弟,自己贍養
母親,對母極孝。后家境逐漸貧困,妻子生一男孩,郭巨擔心養這個孩子,必
然影響供養母親,遂和妻子商議:“兒子可以再有,母親死了不能復活,不如埋
掉兒子,節省些糧食供養母親。”當他們挖坑時,在地下三尺處忽見一壇黃金,
上書:“天賜郭巨,官不得取,民不得奪”。夫妻得到黃金,回家孝敬母親,并
得以兼養孩子。
十五、搤
yì
虎救父(晉朝楊香)
【原文】晉,楊香,年十四,常隨父豐往田間獲粟。父為虎曳去,時楊香手
無寸鐵,惟知有父而不知有身。踴躍向前,搤持虎頸。虎亦靡然而逝。父方得
免于害。有詩為頌,詩曰:
深山逢白額,努力搏腥風。
父子俱無恙,脫身饞口中。
【譯解】楊香,晉朝人,十四歲那年隨父親到田間割稻谷,忽然跑來一只
猛虎,把父親撲倒叼走了。楊香手無寸鐵,為救父親,全然不顧自己的安危,
奮力跑上前,用盡全身氣力扼住猛虎的咽喉。兇猛的老虎乖乖地放下父親,然
后跑掉了。
十六、棄官尋母(宋朝朱壽昌
【原文】宋,朱壽昌,七歲,生母劉氏為嫡母所
妒,復出嫁。母子不相見者五十年。神宗朝,棄
官入秦,與家人訣,謂“不尋見母,誓不復還。”
后行次同州得之。時母年已七十有余。有詩為頌,詩曰:
七歲離生母,參商五十年。
一朝相見后,喜氣動皇天。
【譯解】朱壽昌,是宋代天長人,七歲時,生母劉氏被嫡母(父親的正妻)嫉
妒,不得不改嫁他人,五十年母子音信不通。神宗時,朱壽昌在朝做官,曾經
刺血書寫《金剛經》,行四方尋找生母,得到線索后,決心棄官到陜西尋找生
母,發誓不見母親永不返回。終于在陜州遇到生母和兩個弟弟,母子歡聚,一
起返回,這時母親已經七十多歲了。
十七、嘗糞憂心(南齊庾黔婁)
【原文】南齊庚黔婁,為孱陵令,到縣未旬日,忽心驚流汗。及棄官歸,時
父疾始二日。醫曰:“欲知愈劇,但嘗糞。苦則佳。”黔婁嘗之,甜。心甚憂
之。至夕,稽
jī
顙
sǎng
北辰(禮拜北斗星),求以身代父死。有詩為頌,詩曰:
到縣未旬日,樁庭遘gòu
疾深。
愿將身代死,北望起憂心。
【譯解】庾黔婁,南齊高士,任孱陵縣令。赴任不滿十天,忽覺心驚流汗,
預感家中有事,當即辭官返鄉。回到家中,知父親已病重兩日。醫生囑咐說:
“要知道病情吉兇,只要嘗一嘗病人糞便的味道,味苦就會好起來。”黔婁于是
就毫不猶豫地去嘗父親的糞便,發現味甜,內心十分憂慮,夜里跪拜北斗星,
乞求發愿以自身代替父死。父親的病情奇跡般地好了。
十八、拾桑供母(漢朝蔡順)
【原文】漢蔡順,少孤,事母至孝。遭王
莽亂,歲荒不給,拾桑(桑椹),以異器盛之。
赤眉賊見而問之,順曰:“黑者奉母,赤者自食。”
賊憫其孝,以白米三斗、牛蹄一只與之。有詩為
頌,詩曰:
黑桑奉萱幃,饑啼淚滿衣。
赤眉知孝意,牛米贈君歸。
【譯解】蔡順,是漢代汝南(今屬河南)人,少年喪父,事母甚孝。當時正值王
莽之亂,又遇饑荒,柴米昂貴,只得拾桑葚充饑。一天,遇到赤眉軍士兵,厲
聲問道:“你為什么把桑葚分裝在兩個簍子里?”蔡順回答說:“黑色的桑葚供母
親食用,紅色的桑葚留給自己吃。”赤眉軍為他的孝心所感動,送給他三斗白米
和一條牛腿,讓他帶回去供奉母親,以示敬意。
十九、扇枕溫衾(漢朝黃香)
【原文】漢,黃香,年九歲失母,思慕惟切。鄉人稱其孝。香躬執勤苦,一
意事父。夏天暑熱,為扇涼其枕席;冬天寒冷,以身暖其被褥。太守劉護表而
異之。有詩為頌,詩曰:
冬月溫衾暖,炎天扇枕涼。兒童知子職,千古一黃香。
【譯解】黃香,是東漢江夏安陸人,九歲喪母,事父極孝。酷夏時,為父親
扇涼枕席;寒冬時,用身體為父親溫暖被褥。少年時即博通經典,文采飛揚,
京師廣泛流傳“天下無雙,江夏黃童”的說法。安帝(107-125年)時任魏郡(今屬河
北)太守,魏郡遭受水災,黃香盡其所有賑濟災民。著有《九宮賦》、《天子冠
頌》等。
二十、涌泉躍鯉(漢朝姜詩)
【原文】漢,姜詩,事母至孝。妻龐氏,奉姑尤謹。母性好飲江水,妻出汲
而奉母。又嗜魚膾,夫婦常作之。召鄰母,供食之。后舍側忽有涌泉,味如江
水,日躍雙鯉。詩時取以供母。有詩為頌,詩曰:
舍側甘泉出,朝朝雙鯉魚。子能恒孝母,婦亦孝其姑。
【譯解】姜詩,是東漢四川廣漢人,娶龐氏為妻,夫妻都很孝順。婆婆喜喝
長江水,龐氏常到江邊取水,其家距長江十幾里之遙。婆婆愛吃魚,夫妻就常
做魚給她吃。婆婆不愿意獨自吃,他們又請來鄰居老婆婆一起吃。一次因風
大,龐氏取水晚歸,姜詩懷疑她怠慢母親,將她逐出家門。龐氏寄居在鄰居家
中,晝夜辛勤紡紗織布,將勞動所得的積蓄,托鄰居送回家中孝敬婆婆。后
來,婆婆知道了龐氏被逐之事,令姜詩將其請回。龐氏回家這天,院中忽然噴
涌出泉水,味道與長江水相同,而且每天還有兩條鯉魚躍出。從此,龐氏便用
這些供奉婆婆,不必遠走江邊了。
二十一、聞雷泣墓(三國王裒
póu
)
【原文】魏,王裒póu
事母至孝。母存日,性畏雷。既卒,殯葬于山林。每遇風
雨,聞響震之聲,即奔墓所跪拜,泣告曰:“裒在此,母親勿懼。”有詩為頌,
詩曰:
慈母怕聞雷,冰魂宿夜臺。
阿香時一震,到墓繞千回。
【譯解】王裒,魏晉時期營陵(今山東昌樂東南)人,博學多能。父親王儀被
司馬昭殺害后,他隱居民間,以教書為業,終身不面向西坐,表示永不作晉
臣。他教書時,每當讀到《蓼莪》篇,就常常淚流滿面,思念父母。其母在世
時害怕打雷,死后埋葬在山林中。每當風雨天氣,聽到雷聲,王裒就跑到母親
墳前,哭著跪拜安慰母親說:“裒兒在這里,母親不要害怕。”
二十二、刻木事親(漢朝丁蘭)
【原文】漢,丁蘭,幼喪父母,未得奉養,而思
念劬
qú
勞之恩。刻木為像,事之如生。其妻久而不
敬,以針戲刺其指,則出血。木像見蘭,又眼中
垂淚。蘭問得其情,將妻出棄之。有詩為頌,詩
曰:
刻木為父母,形容如在時。
寄言諸子侄,各要孝親幃。
【譯解】丁蘭,東漢時期河內(今河南黃河北)人,幼年父母雙亡。他非常懷念
父母的養育之恩,于是用木頭刻成父母雙親的雕像,像生前那樣盡心侍奉,每
日三餐敬過雙親后自己方才食用,凡事均和父母像商議,出門前一定稟告,回
家后一定面見,從不懈怠。久之,其妻對木像便不太恭敬了,竟好奇地用針刺
木像的手指,而木像的手指居然有血流出。丁蘭回家見木像眼中垂淚,問知實
情,遂將妻子休棄。
二十三、哭竹生筍(三國孟宗)
【原文】三國,孟宗,字恭武,少孤。母老病篤,多月思筍煮羹食,宗無計
可得。乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,須臾地裂,出筍數莖。持歸,作羹
奉母。食畢,疾愈。有詩為頌,詩曰:
淚滴朔風寒,蕭蕭竹數竿。須臾冬筍出,天意保平安。
【譯解】孟宗,是三國時江夏人,少年時父亡。母親年老病重,很想吃鮮竹筍
做湯。適值嚴冬,沒有鮮筍,孟宗無計可施,獨自一人跑到竹林里,扶竹而哭
泣。不久,忽然聽到地裂聲,只見地上長出很多莖嫩筍。孟宗高興地采回家,
做湯給母親喝了,果然病愈。可見孝心能感動天地,產生奇跡。后來他官至司
空。
二十四、滌親溺器(宋朝黃庭堅)
【原文】宋黃庭堅,號山谷,元祐中為太史。性至孝,身體貴顯,奉母盡
誠。每夕親自為母洗滌溺器,未曾有一刻不供人子之職。有詩為頌,詩曰:
貴顯聞天下,平生事孝親。
不辭常滌溺,焉用婢bì
生嗔
chēn
。
【譯解】黃庭堅,北宋分寧(今江西修水)人,著名詩人、書法家。雖身居
高位,侍奉母親卻竭盡孝誠。每天晚上,都親自為母親洗滌便桶,沒有一天忘
記子女應盡的職責。
本文發布于:2023-03-07 08:39:10,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678149550117827.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:孝感動天.doc
本文 PDF 下載地址:孝感動天.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |