
《白頭吟》原文及翻譯
《白頭吟》原文及翻譯
《白頭吟》是一首漢樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,
塑造了一個個性爽朗、感情強烈的女性形象。既真實的刻畫了女主人
公心傾意煩、思慮萬千的神情狀態,同時也顯示了她思想的冷靜和周
密。下面是小編收集整理的《白頭吟》原文及翻譯,希望對您有所幫
助!
《白頭吟》原文及翻譯1
《白頭吟》原文
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文
愛情應該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣光明。聽說你懷
有二心,所以來與你決裂。今日猶如最后的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩凄凄啼哭。滿以為嫁了一
個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。男女情投意合就像
釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去
了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。
注釋
①皚、皎:都是白。
②兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。
③決:別。④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最后的聚
會,明早溝邊分手。
⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。御溝:流經御苑或環繞宮墻的
溝。東西流,即東流。“東西”是偏義復詞。這里偏用東字的意義。
以上二句是設想別后在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一
去不返。
⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白
頭到老,別和我一樣,那就好了。
⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。
⑧簁簁(音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠里釣魚是
男女求偶的象征隱語。這里用隱語表示男女相愛的幸福。
⑨意氣:這里指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,
叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
《白頭吟》原文及翻譯2
《白頭吟》
【漢代】卓文君
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一人心,白首不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
賞析
晉人葛洪《西京雜記》載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作
《白頭吟》以自絕,相如乃止。”但《宋書·樂志》言《白頭吟》等“并
漢世街陌謠謳”,即民歌。《玉臺新詠》載,題作《皚如山上雪》,則連題
目亦與卓氏無關了。《西京雜記》乃小說家言,且相如、文君關系亦未
嘗至此,故云文君作,顯系附會。此詩當屬民歌,以女子口吻寫其因見棄于
用情不專的丈夫而表示出的決絕之辭。首二句是一篇起興,言男女愛情
應該是純潔無瑕的,猶如高山的白雪那樣一塵不染;應該是光明永恒的,好
似云間的月亮皎皎長在。這不僅是一般人情物理的美好象征,也當是女
主人公與其丈夫當初信誓旦旦的見證吧。誠如清人王堯衢云:“如雪之
潔,如月之明,喻昔日信誓之明也。”(《古詩合解》)但也有解為“以
‘山上雪’,‘云間月’之易消易蔽,比起有兩意人。”(張玉谷《古詩賞
析》)意亦可通。細玩詩意,解為反面起興,欲抑先揚,似更覺有味。故
“聞君”二句突轉:既然你對我的愛情已摻上雜質,既然你已心懷二心而
不專一持恒,所以我特來同你告別分手,永遠斷絕我們的關系。“有兩
意”,既與首二句“雪”“月”相乖,構成轉折,又與下文“一心人”相反,
形成對比,前后照應自然,而譴責之意亦彰,揭示出全詩的決絕之旨。“今
日”四句,承上正面寫決絕之辭:今天喝杯訣別酒,是我們最后一次聚會,
明晨就將在御溝(環繞宮墻的水渠)旁邊徘徊(躞蹀)分手,就像御溝中的流
水一樣分道揚鑣了。“東西流”以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏
義復詞,形容愛情如溝水東流,一去不復返了,義亦可通。
“凄凄”四句忽一筆宕開,言一般女子出嫁,總是悲傷而又悲傷地啼
哭,其實這是大可不必的;只要嫁得一個情意專一的男子,白頭偕老,永不
分離,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遺棄才最堪凄慘悲傷,這是
初嫁女子無法體會到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辭意婉約而又
見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉變,感情沉痛而不失溫厚。誠如清人張玉
谷所評:“凄凄四句,脫節暗轉,蓋終冀其變兩意為一心而白頭相守也。妙
在從人家嫁娶時凄凄啼哭,憑空指點一婦人同有之愿,不著已身說,而己身
在里許。用筆能于占身分中,留得勾留之意,最為靈警。”(《古詩賞
析》)堪稱深得詩旨。
結尾四句,復用兩喻,說明愛情應以雙方意氣相投為基礎,若靠金錢關
系,則終難持久,點破前文忽有“兩意”的原故。“竹竿”,指釣魚
竿;“嫋嫋”,形容柔長而輕輕擺動的樣子;“簁簁”(shī)即“漇漇”的假
借字,形容魚尾像沾濕的羽毛。“錢刀”,即古代刀形錢幣,此處泛指金錢。
以魚竿的柔長輕盈擺動和魚尾的'滋潤鮮活,比喻男女求偶,兩情歡洽。
《詩經》這類比興較多,如《衛風·竹竿》:“籊籊竹竿,以釣于淇;豈不爾
思,遠莫致之。”《毛傳》:“釣以得魚,如婦人待禮以成為室家。”但此
處聯下文之意,似又隱含愛情若不以意氣(義)相知,僅以香餌誘魚上鉤,恰
似只靠金錢,那愛情是靠不住的。故清人朱嘉微評曰:“何以得魚?
須芳其餌。若一心人意氣自合,何須芳餌為!”(《樂府廣序》)結句點破
男子“有兩意”是因為金錢關系。但究竟是他利用金錢為誘餌去另圖
新歡呢?還是那位“新歡”家資頗富,致使這位男子貪圖富貴而厭棄糟糠
呢?這只有留給讀者去猜想了。
這首詩塑造了一位個性鮮明的棄婦形象,不僅反映了封建社會婦女
的婚姻悲劇,而且著力歌頌了女主人公對于愛情的高尚態度和她的美好
情操。她重視情義,鄙夷金錢;要求專一,反對“兩意”。當她了解到丈夫
感情不專之后,既沒有絲毫的委曲求全,也沒有瘋狂的詛咒和軟弱的悲哀,
表現出了婦女自身的人格尊嚴。她是把痛苦埋在心底,冷靜而溫和地和
負心丈夫置酒告別,氣度何等閑靜,胸襟何等開闊!雖然她對舊情不無留
念和幻想,但更多的卻是深沉的人生反思。因此,她較之古詩中一般的棄
婦形象又迥然不同,顯示出“這一個”的個性。
全詩多用比興和對偶,雪、月、溝水、竹竿、魚尾等喻象鮮明生動
而又耐人尋味。一、二、五、六、十三、十四等句皆工對而又自然。
此外四句一解,每解換韻,而詩意亦隨之頓挫,聲情與辭情達到完美的統一。
本文發布于:2023-03-08 04:47:21,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167822204117803.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:兩意.doc
本文 PDF 下載地址:兩意.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |