
雕蟲小技故事簡短
1.雕蟲小技的成語故事
唐朝的時(shí)候,有一個(gè)叫韓朝宗的人,他已經(jīng)做過荊州刺史,
在野廷很有威信。在任職期間,韓朝宗特別愿意關(guān)心那些有才華的年
輕人,他總是樂觀地向上級推舉人才,關(guān)心了不少年輕人獲得抱負(fù)的
職位。因而,當(dāng)時(shí)社會(huì)上的人都特別敬慕他,就連大名鼎鼎的大詩人
李白也曾寫過信給他。
那時(shí),李白流落到楚漢一帶,生活特別困難。他覺得本人的滿腹
才華和理想得不到施展,心情非常低落,于是整日借酒消愁。后來,
李白得知韓朝宗在本地任刺史,便試著提筆寫了一封信給韓朝宗,懇
求他幫本人找寫作方面的職位。
李白在信的末尾這樣描述本人的才能:“恐雕蟲小技,不合大人。”
但這句自謙的話并不能掩蓋李白的詩才,沒過多久,韓朝宗果真就給
他找了一個(gè)合適的職位,讓他充分發(fā)揮了本人的才能。
擴(kuò)展材料
成語:雕蟲小技【diāochóngxiǎojì】
釋義:雕:雕刻;蟲:指鳥蟲書,古代漢字的一種字體。比方小
技或微不足道的技能。
出處:漢·楊雄《法言·吾子》
近義詞:奇伎淫巧蟲篆之技雕蟲篆刻雕蟲末伎
反義詞:雄才大略
造句:高校者也寫小文章,并自謙為雕蟲小技。如語言學(xué)家王力
的《龍蟲并雕齋文集》便是。
2.成語故事雕蟲小技
成語雕蟲小技,比方小技或微不足道的技能。出自《北史·李
渾傳》:“雕蟲小技,我不如卿;國典朝章,卿不如我。”
《隋書·李德林傳》:雕蟲小技,殆相如、子云之輩。
《北史·李渾傳》:“嘗謂魏收曰:雕蟲小技,我不如卿。國典朝
章,卿不如我。”
《與韓荊州書》李白:至于制造,積成卷軸,則欲塵穢視聽,恐
雕蟲小技,不合大人。
唐朝的時(shí)候,有一個(gè)叫做韓朝宗的人,為人特別熱心,經(jīng)常關(guān)心
一些年輕人找到好工作,大家都特別敬重他。
有一天,一個(gè)叫做李白的年輕人寫了一封信給韓朝宗,請韓朝宗
幫忙引見工作,信的最終寫道:“恐雕蟲小技,不合大人。”意思是說,
唯恐我寫的文章,只是一些微不足道的小伎倆,不夠讓大人觀賞。這
個(gè)虛心的年輕人李白,后來可變成了一位鼎鼎大名的大詩人呢!
從今以后,大家就用"雕蟲小技"來描述寫文章或是做事情的時(shí)候,
用的都是一些小技術(shù)而已。
釋義:雕:雕刻;蟲:指鳥蟲書,古代漢字的一種字體。比方小
技或微不足道的技能。
出處:《北史·李渾傳》:“雕蟲小技,我不如卿;國典朝章,卿
不如我。
3.成語故事雕蟲小技的故事內(nèi)容如何
雕蟲小技的減語故事:中唐時(shí)期,有一位以樂府詩歌為時(shí)人
矚目的少年詩人,這就是福昌(今河南宜陽)人李賀。
但是,在那污濁、黑暗的舊時(shí)代,他的才能卻被一些人所嫉妒,
有人借口說他的父親名叫晉肅,“晉”與進(jìn)士的“進(jìn)”同音,他應(yīng)為
父名避諱,不行參與進(jìn)士考試。就這樣,李賀將本人求官的道路斷
絕了,一生郁郁不得志,死時(shí)年僅二十七歲。
李賀一生雖短暫,但卻寫出了不少反映當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的優(yōu)秀詩篇。
在現(xiàn)存的他的二百多篇詩歌中,有揭露封建統(tǒng)治者無恥荒淫的,也有
抨擊官吏弄權(quán)作惡的;有憐憫勞動(dòng)人民疾苦的,也有借題發(fā)國家興亡
之感的。
然而,更多的則是抒發(fā)本人懷才不遇的悲憤,和樂觀進(jìn)取不與世
俗妥協(xié)的斗爭精神。由于封建制度的壓抑,李賀應(yīng)試求官不成,整
天困守在書齋,無法施展本人的理想,感到無比憤懣。
但他仍盼望有個(gè)風(fēng)和日暖的好的前程和境況,以便施展本人的才
智,他在《河南府試十二月樂詞·十二月》詩中寫道:日腳淡光紅
灑灑,薄雪不銷桂枝下。依稀和氣排冬嚴(yán),已就長日辭長夜。
日腳:指日光照耀到地面;灑灑:描述陽光照在含水分較多的空
氣中;辭:代替。詩的大意是:陽光透過飽含著水分的氣層射到地
面,呈現(xiàn)出淡紅的顏色,桂枝下沾著的薄霜還沒有銷去。
但是,溫柔的暖氣已將那嚴(yán)冬的奇寒驅(qū)走了,一每天長起來的白
晝已替代了那漫漫的長夜。特殊是在公元812年(唐憲宗元和七年),
宰相李絳(音匠),又上書說:“黃河南北大約有五十余州都為藩鎮(zhèn)割
據(jù),國家的法令在那里都行不通了。”
李賀聽說后,一方面對封建統(tǒng)治當(dāng)局腐敗無能不滿;另一方面對
這種動(dòng)亂局面,連年征戰(zhàn)不已,又渴望走出書齋,為恢復(fù)國家的統(tǒng)一
而建功立業(yè)。正是在這種思想感情支配下,他寫下了南園詩十三首。
其中第六首,全詩共四句:尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)!尋章摘句:謀篇逐句地講求辭
藻;雕蟲:沒什么大用處的技藝;遼海:指遼東半島,因南臨渤海,
故稱遼海。
詩的大意是:透過窗簾,觀察破曉的殘?jiān)孪駨澒粯訏煸谔煅模?/p>
常常徹夜不眠地為謀篇逐句尋求辭藻,成天就消磨在這雕蟲小技之中。
你莫非沒有看到遼東渤海一帶,年年都在打仗嗎?即便寫出了像宋玉
那樣好的文章,又有什么用呢?后來,人們依據(jù)這些詩文就引出了
“雕蟲小技”這個(gè)成語。
4.“雕蟲小技”是由什么故事得來的
韓朝宗是唐朝玄宗年間人,曾做過荊州的刺史,所以人稱韓
荊州,他特殊疼惜青年文士,樂于提拔后進(jìn)的人才。
有許多人經(jīng)過他的推舉,都出人頭地而有所成就,大家都特別敬
重他。有一天,一個(gè)年輕人寫了一封信(《與韓荊州書》)給韓荊
州,請韓荊州幫忙引見工作,信中除了贊揚(yáng)了一番韓荊州的為人和
學(xué)問之外,就是闡述了本人的意愿以及寫作方面的情形。
信的最終寫道:“恐雕蟲小技,不合大人。”意思是說,唯恐我寫
的文章,只是一些微不足道的小伎倆,不夠讓大人觀賞。
這個(gè)虛心的年輕人就是后來鼎鼎大名的詩仙李白。從今以后,
大家就用“雕蟲小技”來描述寫文章或是做事情的時(shí)候,用的都是
一些小技術(shù)而已。
5.雕蟲小技有什么典故嗎
解釋雕:刻;蟲:鳥蟲書,古代的字體;技:技能。
比方微不足道的技能。出處《隋書·李德林傳》:“雕蟲小技,
殆相如、子云之輩。”
典故唐朝的時(shí)候,有一個(gè)叫做韓朝宗的人,為人特別熱心,經(jīng)常
關(guān)心一些年輕人找到好工作,大家都特別敬重他。有一天,一個(gè)叫做
李白的年輕人寫了一封信給韓朝宗,請韓朝宗幫忙引見工作,信的最
終寫道:「。
恐雕蟲小技,不合大人。」意思是說,唯恐我寫的文章,只是一些
微不足道的小伎倆,不夠讓大人觀賞。
這個(gè)虛心的年輕人李白,后來可變成了一位鼎鼎大名的大詩人呢!
從今以后,大家就用“雕蟲小技”來描述寫文章或是做事情的時(shí)候,
用的都是一些小技術(shù)而已。
6.雕蟲小技的成語典故
“雕蟲小技”最后寫作“雕蟲篆刻”,出自西漢文學(xué)家揚(yáng)雄的
著作《法言》。有人問揚(yáng)雄年少時(shí)是不是喜愛作賦,揚(yáng)雄答曰:不錯(cuò),
但那只是童子雕蟲篆刻般的技藝,成年就不作了。揚(yáng)雄貶低“雕蟲
篆刻”,不是由于它們學(xué)起來簡單,而是由于它們最難學(xué),但實(shí)際作
用又很小。后來,人們便把“雕蟲篆刻”說成是“雕蟲小技”。
成語出處
《隋書·李德林傳》:雕蟲小技,殆相如、子云之輩。
《北史·李渾傳》:“嘗謂魏收曰:雕蟲小技,我不如卿。國典朝
章,卿不如我。”
《與韓荊州書》李白:至于制造,積成卷軸,則欲塵穢視聽,恐
雕蟲小技,不合大人。
《法言》:雕蟲小技,壯夫不為。
成語典故
唐朝的時(shí)候,有一個(gè)叫做韓朝宗的人,為人特別熱心,經(jīng)常關(guān)心
一些年輕人找到好工作,大家都特別敬重他。有一天,一個(gè)叫做李白
的年輕人寫了一封信給韓朝宗,請韓朝宗幫忙引見工作,信的最終寫
道:“恐雕蟲小技,不合大人。”意思是說,唯恐我寫的文章,只是一
些微不足道的小伎倆,不夠讓大人觀賞。這個(gè)虛心的年輕人李白,后
來可變成了一位鼎鼎大名的大詩人呢!
從今以后,大家就用“雕蟲小技”來描述寫文章或是做事情的時(shí)
候,用的都是一些小技術(shù)而已。
《惰書李德林傳》:“經(jīng)國大體,是賈生、晁出之儔;雕蟲小技,
殆相如、子云之輩。”
《北史·李渾傳》:“嘗謂魏收曰:雕蟲小技,我不如卿。國典朝
章,卿不如我。”
《與韓荊州書》李白:至于制造,積成卷軸,則欲塵穢視聽,恐
雕蟲小技,不合大人。
7.雕蟲小技是寓言故事嗎
當(dāng)然不是雕蟲小技是一個(gè)成語,比方微小的技能,也用來謙
稱本人寫的詩作或文章出自《隋書·李德林傳》。
唐朝的時(shí)候,有一個(gè)叫做韓朝宗的人,為人特別熱心,經(jīng)常關(guān)心
一些年輕人找到好工作,大家都特別敬重他。有一天,一個(gè)叫做李白
的年輕人寫了一封信給韓朝宗,請韓朝宗幫忙引見工作,信的最終寫
道:“恐雕蟲小技,不合大人。”
意思是說,唯恐我寫的文章,只是一些微不足道的小伎倆,不夠
讓大人觀賞。這個(gè)虛心的年輕人李白,后來可變成了一位鼎鼎大名的
大詩人呢!從今以后,大家就用“雕蟲小技”來描述寫文章或是做事
情的時(shí)候,用的都是一些小技術(shù)而已。
《隋書李德林傳》:“經(jīng)國大體,是賈生、晁出之儔;雕蟲小技,
殆相如、子云之輩。”。
本文發(fā)布于:2023-03-08 22:04:22,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678284263131842.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:韓荊州.doc
本文 PDF 下載地址:韓荊州.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |