
卡爾·瑪麗亞·馮·韋伯與《魔彈射手》
莫扎特真不愧是罕見的藝術(shù)天才,他所創(chuàng)作的歌劇無論是意大利風(fēng)格還是德國風(fēng)格,都
達到了十八世紀(jì)末期歐洲的最高水平,甚至預(yù)示著十九世紀(jì)音樂戲劇的前景在他去世以后一
段時間內(nèi)無論是德、奧,還是意、法這些主要產(chǎn)生歌劇的國家,很少能產(chǎn)生思想高度和藝術(shù)
水平都與莫扎特的歌劇相近的作品來。在十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)上半葉的德、奧,除了路德
維希·馮·貝多芬(1770——1827)的《費德利奧》可稱為不朽之外,其他幾位偉大的作
曲家如弗朗茲·舒伯特(1797——1828)、羅伯特·舒曼(1810——1856)、菲利克斯·門
德爾松(1809——1847)等人盡管在交響樂、室內(nèi)樂、鋼琴音樂和藝術(shù)歌曲方面為世界文化
作出了重大的貢獻,但在歌劇方面卻沒有值得一提的業(yè)績,只有門德爾松寫了幾部杰出的
清唱劇。而在歌劇方面作出突出成績者只有卡爾·瑪麗亞·馮·韋伯(1786——1826)這位
德國浪漫主義歌劇的杰出代表和瓦格納樂劇的先驅(qū),他以病弱之軀在短促的一生中為世人貢
獻了十部歌劇,還有大量的器樂作品。其中最著名的要推《魔彈射手》(1821)和《奧伯龍》
(1826)。
卡爾·瑪麗亞·馮·韋伯
韋伯生于德累斯頓的一個音樂世家,他伯父的女兒、大堂姐約瑟芬·韋伯便是備受莫
扎特稱贊的花腔女高音歌唱家、《魔笛》中夜后的最早扮演者,她的小妹妹康絲坦司·韋伯
便是莫扎特的妻子。但由于莫扎特逝世時他才六歲,因此專業(yè)上未能接觸。卡爾是家中的幼
子,他的兩位哥哥都是大作曲家海頓的學(xué)生,都從事專業(yè)音樂工作,但是成就最高的還是這
位小弟弟,他不僅是優(yōu)秀的作曲家,還是一位杰出的歌劇指揮、音樂評論家和歌劇演出者。
在當(dāng)時德意志各公國內(nèi)意大利歌劇的勢力仍很雄厚,德國貴族們都耽迷于意大利歌劇中的優(yōu)
美旋律而不在乎戲劇結(jié)構(gòu)的薄弱,但是韋伯立志改革并創(chuàng)作德國自己的歌劇。當(dāng)時德國的民
族歌劇仍是“話劇加唱”的歌唱劇,除了如莫扎特的《后宮誘逃》、《魔笛》等在作曲家的天
才筆觸下達到空前的高峰外,一般的歌唱劇作品還較粗陋,難以吸引觀眾和戰(zhàn)勝意大利歌劇
的影響,但時代終究在前進著,在法國大革命的影響下德國的市民階層也在興起,他們要求
欣賞與自己的感情更貼切的藝術(shù),韋伯的歌劇便應(yīng)時代的要求而產(chǎn)生了。首先,韋伯選取條
頓民族的傳說故事為題材,而不是像意大利歌劇常在古希臘、羅馬的故事中尋找素材,德國
的觀眾對此感到親切。在音樂方面,韋伯在德國民歌和民間舞曲的基礎(chǔ)上再吸收意大利歌劇
擅長旋律的優(yōu)點,加上德國器樂曲結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、配器豐富等等長處使自己的歌劇音樂比前人
大有提高。韋伯在歌劇音樂方面的一大成就便是主導(dǎo)動機的運用。他將一些有典型效果的
音樂短句代表劇中主要人物形象或特定的戲劇環(huán)境,只要它一出現(xiàn)就能引起觀眾對這人物
或戲劇環(huán)境的聯(lián)想。另外,在序曲中將典型的音樂主題貫串全劇,也是從韋伯開始作得完善、
規(guī)范的。在歌劇樂隊方面,韋伯也將樂池中的聲部排列作了更合理的調(diào)整,同時他也是現(xiàn)
代歌劇指揮法的創(chuàng)始人。在以前,歌劇演出的指揮常常由作曲家本人坐在樂池中執(zhí)行,他
一面彈奏古鋼琴伴奏宣敘調(diào),一面指揮全體樂隊的演奏及舞臺上的演唱,當(dāng)年亨德爾、莫
扎特都這樣做過,在羅西尼早年與歌劇院簽訂的合同中甚至還寫著:“創(chuàng)作某某歌劇并擔(dān)任
古鋼琴伴奏”。但是這種指揮方式,對于浪漫主義及其以后的樂隊編制愈來愈龐大、感情變
化幅度更激烈的歌劇,就難以控制全局了。盡管韋伯本人的鍵盤演奏水平很高,他也決心
把自己從琴凳旁“解放”。
出來而站在樂隊前邊,面向舞臺以便呼應(yīng)自如,統(tǒng)帥全局,而起初拿在手中揮動的一
卷樂譜,也逐漸演化成為今天小巧、美觀的指揮棒了。
德國的歌劇藝術(shù)家們一向比較重視作品中音樂、戲劇甚至舞臺美術(shù)等各種因素的全面
合諧統(tǒng)一,實際上從格魯克、莫扎特的創(chuàng)作實踐中便開始體現(xiàn)了,到了韋伯的時代便更加
發(fā)展完善,并且有了明確的理論概括。他在評論E·T·A·霍夫曼的歌劇《女水仙》時便寫
著:“對于歌劇——當(dāng)然是德國人希望的歌劇,是一種自覺的完整的藝術(shù)作品,在其中相關(guān)
的合作的方面揉合在一起、消失,并在消失中形成新的天地。”韋伯的理論與實踐成了日后
瓦格納所倡導(dǎo)的“全面綜合的藝術(shù)作品”(Gesamtkunstwerk)的先驅(qū)。讓我們來看看韋伯
的代表作《魔彈射手》①,便可以更清楚地了解他的藝術(shù)構(gòu)想了。
《魔彈射手》是弗萊德里克·金德根據(jù)阿佩爾和勞恩合著的《靈書》中的故事編的劇,
劇中主要人物有山林官首領(lǐng)庫諾、庫諾的女兒阿葛特和她的表妹安馨、青年山林官馬克斯
和卡斯帕、獵人、魔法師查密爾,奧托卡王子等。故事發(fā)生在十八世紀(jì)中葉的波希米亞。
歌劇從一首很精采的序曲開始,它將歌劇中重要的音樂主題都貫穿于全曲的精密結(jié)構(gòu)
之中,并且用音畫為觀眾描繪了劇中的山林風(fēng)景及神話氣氛,使人們對即將演出的戲劇有
了心理準(zhǔn)備。過去的歌劇序曲常常只起“開場鑼鼓”的作用,即使是如《費加羅的婚禮》
那樣的藝術(shù)精品,其序曲在音樂形象上與后面的歌劇音樂也沒有必然的聯(lián)系,甚至在《魔
彈射手》前五年上演的羅西尼的《塞維里的理發(fā)師》序曲竟是張冠李戴的作品,是作者從
他另一部歌劇《英國女王伊麗莎白》那兒移來的,只是因為情緒比較相符,人們便接受了。
由此可見韋伯在歌劇寫作方面的推動作用。
《魔彈射手》
歌劇的故事講年輕的山林官馬克斯與山林官首領(lǐng)庫諾的女兒阿葛特彼此相愛,但是他必
須在奧托卡王子主持的射擊比賽上取得第一名,方能娶阿葛特為妻并繼承山林官首領(lǐng)的位
置,因為庫諾也已年老體衰亟需有人接替。可是馬克斯在日前的試射時成績不佳,受到同
事及村民們的嘲笑,他為此十分焦急。這時,另一名山林官卡斯帕對他說:在狼谷有一位
名叫查密爾的魔法師,他能幫人制造有魔力的子彈,用它可以隨心所欲地射中任何目標(biāo)。
卡斯帕還拿出自己的一顆魔彈讓馬克斯試試,果然效果很好,于是馬克斯便決心跟卡斯帕
到狼谷去。阿葛特知道這件事以后,便對馬克斯說那是個鬼怪出沒的地方,勸他不要去。
但是馬克斯求婚心切,不顧她的勸告跟著卡斯帕去了。其實卡斯帕這樣幫助馬克斯是別有
用心的,因為他自己將靈魂賣給了查密爾才換來了幾顆魔彈,可是他又怕因此而下地獄,
才拉馬克斯來作“替代”,馬克斯卻還被蒙在鼓里而高高興興地跟著他去呢!
在陰森可怖的狼谷里,卡斯帕介紹馬克斯見到了查密爾,這個魔法師也同意給馬克斯
制造七顆魔彈,但卻沒有告訴他第七顆魔彈并不能遂他的心愿射向目標(biāo),而是得受自己操
縱的。馬克斯得到了魔彈之后在射擊比賽中每發(fā)皆中占了絕對的優(yōu)勢,六顆子彈射完只剩
下最后一顆了,奧托卡王子指著天上飛的一只白鴿讓他射擊,馬克斯不知道它正是阿葛特
變的,剛剛舉槍開火,正向他跑來的阿葛特便中槍倒下了。幸好有隱士的救護,阿葛特只
是嚇昏了過去,而那顆子彈卻射中了居心不良的卡斯帕。馬克斯痛悔自己不該到狼谷去找
魔法師幫助,他的懺悔最后得到了王子和阿葛特的寬恕。
這部富于山林氣息的美麗、淳樸的歌劇,不僅在當(dāng)時非常受歡迎,至今仍在世界各國
時有演出。其中最為人熟知的“獵人合唱”常常是音樂會上男聲合唱的保留曲目,它的序曲
不但常常在音樂會上演出,而且還被當(dāng)作培訓(xùn)交響樂隊的優(yōu)良教材。韋伯最后的一部歌劇
《奧伯龍》,是應(yīng)倫敦皇家歌劇院之邀而寫的,這也是一部神話題材的作品,于1826年4
月在倫敦首次上演。這時,韋伯身患肺病,健康狀況愈來愈差,但為了準(zhǔn)備《奧伯龍》的
上演,他親赴倫敦參加它的排練和演出指揮工作,更加重了病情,六月份就在倫敦病逝了。
這部歌劇由于劇本較差,又由于韋伯的健康不佳未能再作修改,因此它的上演率不及《魔
彈射手》,但是它的序曲也是音樂會上常見的管弦樂精品,其中的女主角雷姬婭的詠嘆調(diào):
“大海,你這綠色的巨魔”也是女高音歌唱家們所喜愛的曲目。
在韋伯以后到瓦格納成熟之前,在德國歌劇范圍內(nèi)還有一些比較有影響的作家及作品。
海因里希·瑪施納(1795—1861)的《漢司·海陵格》、《吸血鬼》和《司廟者與猶太女》
在當(dāng)時都比較受重視。路德維希·施波爾(1784—1859),除了他那著名的小提琴協(xié)奏曲以
外,還在古諾之前先寫過歌劇《浮士德》。在喜歌劇方面首先應(yīng)該提到奧托·尼柯拉伊(1810—
1849)的《溫莎的風(fēng)流娘兒們》,這是從莎士比亞的同名劇作改編,一直風(fēng)行于歐洲各國,
在威爾第的《法爾斯塔夫》出現(xiàn)之前,它一直是莎翁“胖騎士”題材歌劇中影響最大的一
部作品,就是在威爾第的杰作出現(xiàn)之后,它也仍然在德語地區(qū)流行。另外如阿伯特·羅爾
津(1801—1851)的《沙皇與木匠》也頗引人注目。歌劇將立志改革的沙皇彼得一世隱姓
埋名到西歐來學(xué)習(xí)造船技術(shù)的軼事入戲,還穿插了來尋訪沙皇的官員們將一個也叫彼得的俄
國流浪漢錯認(rèn)的趣事。但是自進入十九世紀(jì)以來,德國與歐洲各國的文化交往日漸增多,尤
其是像柏林這樣的大城市更加“國際化”,在歌劇方面也融入了許多外來因素。如意大利
作曲家伽司帕洛·斯龐蒂尼(1784—1859)和曾經(jīng)長期在巴黎工作的德國猶太作曲家賈可
謨·梅耶比爾(1791—1864)都先后執(zhí)柏林歌劇劇壇之牛耳,他們的藝術(shù)趣味及作品必然
會影響到德國的歌劇事業(yè)。可以說,歐洲各國的民族歌劇都是在與外來影響既有斗爭又有融
合的過程中成長起來的。
注釋:
①《魔彈射手》過去在我國有關(guān)歌劇的書中常譯為《自由射手》,意思不夠確切。它
的原文Freischütz本意就是“神話中用魔彈能隨心所欲擊中目標(biāo)的射手”,故譯為
魔彈射手。
本文發(fā)布于:2023-03-09 16:20:09,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678350010119315.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:奧托卡.doc
本文 PDF 下載地址:奧托卡.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |