
原文及譯文
原文:
郭橐駝,不知始何名。病瘺,隆然伏行,有類橐駝者,故鄉人號之“駝”。
駝聞之,曰:“甚善,名我固當。”因舍其名,亦自謂橐駝云。
其鄉曰豐樂鄉,在長安西。駝業種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,
皆爭迎取養。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實以蕃。他植者
雖窺伺效慕,莫能如也。
有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉
爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,
勿動勿慮,去不復顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。
故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之
也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反
是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復顧,甚者爪其膚
以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害
之;雖曰憂之,其實仇之。故不我若也。吾又何能為哉!”
問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,
官理,非吾業也。然吾居鄉,見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。
旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,
字而幼孩,遂而雞豚。’鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏
者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業者
其亦有類乎?”
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養樹,得養人術。”
傳其事以為官戒。
譯文:
郭橐駝,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起
而彎腰走路,就像駝背一樣,所以鄉里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽到后
說:“很好啊,這樣稱呼我確實恰當。”于是他索性放棄了原來的名字,
也自稱起“橐駝”來。
他的家鄉叫豐樂鄉,在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業,凡是長安
城里經營觀賞游樂的富豪人家和種樹賣果盈利的人,都爭著迎接和雇用郭
橐駝。看到橐駝種的樹,即或是移植來的,也沒有不成活的;甚至長得高
大茂盛,結果實早而且又多。別的種樹人即使暗中觀察,羨慕效仿,也沒
有誰能比得上。
有人問他,他回答說:“橐駝我并不能使樹木活得長久而且長得很快,
只是能順應樹木的天性,來實現其自身的習性罷了。大凡種植樹木的方法
是:它的根要舒展,它的培土要均勻,它的土要用原來的土,給它筑土要
緊密。這樣做了之后,就不要再去動它,也不必擔心它,種好以后離開時
不再回顧。栽種時就像對子女一樣(細心),栽好后就像丟棄它一樣。那
么它的天性就可以保全,它的本性能得到充分的發展。所以我只不過不妨
害它的生長罷了,并不是有什么能使它長得高大茂盛的訣竅;只不過不抑
制、減少它結果,也并不是有什么能使果實結得又早又多的訣竅。別的種
樹人卻不是這樣,樹根拳曲又換上新土;他培土的時候,不是過緊就是太
松。如果有與這做法不同的,又愛得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上
又去摸摸,離開之后又回頭去看看。更過分的做法是掐破樹皮來觀察它是
死是活,搖動樹干來驗察土的松與緊,這樣樹的天性就與實際情況一天天
地相背離了。這雖說是愛它,實際上是害它,雖說是擔心它,實際上是仇
恨它。所以他們都不如我啊,其實,我又能做些什么呢?”
問的人說:“把你種樹的方法,轉用到做官治民上,可以嗎?”橐駝
說:“我只知道種樹的道理而已,做官治民不是我的職業。但是我住在鄉
里,看見那些當官的喜歡不斷地發號施令,好像很憐愛百姓,而百姓最終
反因此受到禍害。早早晚晚那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕
地,勉勵你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,
養好你們的小孩,喂大你們的雞和豬。’一會兒打鼓招聚大家,一會兒鼓
梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空
暇,又怎能使我們人丁興旺,人心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣
(治民反而擾民),它與我種樹的行當大概也有相似的地方吧?”
問的人說;“不也很好嘛!我問種樹,卻得到了治民的方法。”
于是,我為這件事作傳,作為官吏們的鑒戒。
1.判斷句
以“??也”表示判斷。
例:官理,非吾業也
2.倒裝句
橐駝,不知始何名
茍有能反(于)是者
3省略句
傳其事以(之)為官戒也
而卒以(之)禍
茍有能反(于)是者
然吾居(于)鄉
(主語)鳴鼓而聚之
4賓語前置
故不我若也
又何以蕃吾生而安吾性耶
吾又何能為哉
5.詞類活用
1、名我固當名,名詞用作動詞,稱呼
2、駝業種樹業,名詞用作動詞,以??為職業
3、且碩茂早實以蕃實,名詞用作動詞,結果實
4、非有能碩茂之也碩、茂,形容詞的使動用法,使??高大茂盛
5、非有能早而蕃之也早、蕃,形容詞的使動用法,使??結實早而
且多
6、甚者爪其膚以驗其生枯爪,名詞用作動詞,用抓、掐
7、鳴鼓而聚之聚,動詞的使動詞法,使??聚集
6.一詞多義:
病
病僂。(得?病)
故病且怠。(困苦)
害
不害其長。(妨礙)
其實害之。(傷害)
雖
雖窺伺效慕。(即使)
雖曰愛之。(雖然)
故
其土欲故。(舊,指原來培育樹苗的土)
故不我若也。(所以)
實
早實以蕃。(結果實,名作動)
不抑耗其實而已。(果實)
其實害之。(實際上)
若
其置也若棄。(像)
若不過焉則不及。(如果)
故不我若也。(如,及,比得上)
而
鳴鼓而聚之。(表承接,一說表目的,可不譯。)
字而幼孩。(通“爾”,你們)
旦視而暮撫。(表并列,又)
而木之性日以離矣。(表順接,可譯“于是”)
為
凡長安豪富人為觀游及賣果者(從事)
吾又何能為哉(做)
以
早實以蕃(而且)
能順木之天以致其性焉爾(而)
爪其膚以驗其生枯(介詞,用)
以子之道(把)
7.古今異義
1、故鄉人號之“駝”(古義:兩個詞,所以鄉里的人;今義:指出生
或長期居住在一起的人,家鄉人。)
2、既然已(古義:已經這樣;今義:連詞,表示先提示前提,而后
加以推論。)
3、不抑耗其實而已(古義:它的果實;今義:副詞,承接上文轉折,
表示所說的是實際情況。)
4、若不過焉則不及(古義:不是過多;今義:連詞,表轉折,只是)
5、吾小人輟飧饔以勞吏者(古義:我們小民;今義:指人格卑下的
人。)
6、早繅而緒,早織而縷,字而幼孩(“而”通“爾”,意為你們)
8名作動1病瘺,隆然伏行。患病
2名我固當。稱呼
3早實以蕃。結果實
4甚者爪其膚以驗其生枯。用爪抓,掐
5而卒以禍。受到禍害。
9名作狀
(1)旦視而暮撫。旦,在早上;暮,在晚上
(2)而木之性日以離矣。日,一天天
(3)旦暮吏來而呼曰旦暮從早到晚
10使動用法
(1)以致其性焉爾。[使??達到]
(2)非有能碩茂之也。[使??碩大茂盛]
(3非有能早而蕃之也。[使??結得早使??多]
(4)見長人者好煩其令。[使??多]
(5)鳴鼓而聚之。[鳴,使??發出響聲;敲響。聚,使??聚集。]
(6)又何以蕃吾生而安吾性耶?[蕃,使??繁榮。安,使??安樂。]
11意動用法:
駝業種樹。[以??為職業]
12為動用法:
傳其事以為官戒為??作傳
13判斷句:理,非吾業也。
14省略句
①然吾居(于,在)鄉。
鑒賞
本文題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學派
的無為而治,順乎自然的思想為出發點,借郭橐駝之口,由種樹的經驗說
到為官治民的道理,說明封建統治階級有時打著愛民、憂民或恤民的幌子,
卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實際上就是“圣人不死,
大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭”的老莊思想的具體反映。唐代從安史
之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養生息,才能恢
復元氣。如果封建統治者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者
以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來,應酬官吏;又不得不勞神傷
財以應付統治者攤派的任務,這只能使人民增加財物負擔和精神痛苦。如
果我們了解中唐時期的社會現實,知道柳宗元寫這篇文章的針對性,則能
體會到這篇文章的進步意義。這是我們首先必須弄清的。
②而卒以(之,指代“好煩其令”。“以之”,因此。)禍。
③傳其事以(之,它,指代“本傳”)為官戒。
④移之(于,到)官理可乎?
本文共五段,每兩段又可合為一大段。第一大段是介紹傳記主
人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業和技術特長。第一小
段看似閑筆,卻生動有趣,給文章帶來了光彩色澤。這里面要
注意三點。一、在《莊子》書中所描繪的許多人物,有的具有
畸形殘疾,如《養生主》《德充符》中都寫到失去單足或雙足
的人,《人間世》中則寫了一個怪物支離疏;有的則具有特異
技能,如善解牛的庖丁,運斤成風的匠人,承蜩的佝僂丈人等。
柳宗元寫這篇傳記,把這兩種特點都集中在郭橐駝一人身上,
他既有殘疾,又精于種樹。可見柳宗元不僅在文章的主題思想
方面繼承了《莊子》的觀點,連人物形象的刻畫也靈活地吸取
了《莊子》的寫作手法。二、橐駝即駱駝,人們稱這位主人公
為橐駝,原帶有開玩笑,甚至嘲諷性質。但這位種樹的郭師傅
不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫出了
這位自食其力的勞動者的善良性格。但作者這樣寫仍是有所本
的。在《莊子》的《應帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫,
即人們把一個人呼之為牛或呼之為馬,他都不以為忤,反而欣
然答應。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫實際
上也體現了老莊學派順乎自然的思想,即認為“名”不過是外
加上去的東西,并不能影響一個人的實質,所以任人呼牛呼馬,
思想上都不致受到干擾波動;相反,甚至以為被人呼為牛馬也
并不壞。三、雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個形貌丑陋而
心地善良的敲鐘人,這個藝術形象對后世影響很大。直到近年
電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實,這種把外表
丑陋而心靈美統一在一個人身上的描寫,在我國,可以說從《莊
子》就開始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。
不過柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認識到顛撲不破的
真理)統一起來,雨果是把“丑”和“善”統一起來,略有不
同而已。
后一小段寫郭橐駝種樹的特異技能。他種樹的特點有二:一是成活率
高;二是長得碩茂,容易結果實,即所謂“壽且孳”。作者在后文沒有寫
郭橐駝種樹的移栽易活的特點,只提到栽了樹不妨害其成長的這一面。其
實這是省筆。蓋善植者必善移樹,只有掌握了事物發展的內部規律才能得
到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點到而止。在這一小段
的收尾處還布置了一個懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者
從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其
平凡而實際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性。”可見郭并不藏私,
而是“他植者”的修養水平和掌握規律的深度太不夠了。從這里,作者已
暗示給我們一個道理,即“無為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這
個道理從下面兩大段完全可以得到證明。
第二大段的兩小段是郭橐駝自我介紹種樹的經驗。上下兩節是正反兩
面對舉,關鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、
更有說服力,文章用了對比的寫法,先從種植的當與不當進行對比。究竟
什么是樹木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,
四個“欲”字,既概括了樹木的本性,也提示了種樹的要領。郭橐駝正是
順著樹木的自然性格栽種,從而保護了它的生機,因而收到“天者全而其
性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹“無不活”的訣竅。他植者則不然,
他們違背樹木的本性,種樹時“根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及”,
因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問題,他們“莫
能如”的根本原因就在于學標不學本。繼從管理的善與不善進行對比。“勿
動勿慮,去不復顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經驗。乍
看,好像將樹種下去以后,聽之任之,不加管理。事實上,橐駝的“勿動
勿慮”,移栽時的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒有
像疼愛孩子那樣的精心培育,就不會有理想的效果。他植者不明此理,思
想上不是撒手不管而是關心太過,什么都放不下,結果適得其反,“雖曰
愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹木的生機。
這兩層對比寫法,句式富于變化。寫橐駝種樹,用的是整齊的排比句,而
寫他植者之種樹不當,則用散句來表示,文章顯得錯落有致。“雖曰愛之,
其實害之;雖曰憂之,其實仇之”用押韻的辭句,使重點突出,系從《莊
子·馬蹄》的寫法變化而出。從介紹橐駝的種樹經驗上可以看出,柳宗元
的觀點同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結合,他并不主
張一味聽之任之的消極的“順乎自然”,而是主張在掌握事物內部發展規
律下的積極的適應自然。他要求所有的種樹人都能做到認識樹木的天性,
即懂得如何適應樹木生長規律的業務。把種樹的道理從正反兩面講清楚以
后,文章自然就過渡到第三大段。
第三大段是正面揭出本旨,實為一篇之“精神命脈”。作者通過對話,
運用“養樹”與“養人”互相映照的寫法,把種樹管樹之理引申到吏治上
去。對“養人”之不善,文章先簡要地用幾句加以概括:“好煩其令,若
甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養樹管理之不善遙相呼應。接
著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現加以集中,加以典型化,且
有言有行,刻畫細致入微,入木三分。如寫官吏們大聲吆喝,驅使人民勞
作,一連用了三個“爾”,四個“而”和七個動詞,把俗吏來鄉,雞犬不
寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問者”的口吻點出“養人術”三
字,這個“養”字很重要。可見使天下長治久安,不僅要“治民”,更重
要的還要“養民”,即使人民得到休生養息,在元氣大傷后得到喘息恢復
的機會,也就是后來歐陽修說的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫這篇文章
的最終目的。
③綜觀全文,我們應注意三點:一是無論種樹或治民,都要
“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌
握樹木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發展
規律;三是動機效果必須統一,不允許好心辦壞事,或只把好
心停留在表面上和口頭上。把這三點做好,才算懂得真正的“養
人術”。
編輯本段
寫作背景
④本文是寓言體的傳記。名“傳”,實際上是一個諷喻性極
強的寓言故事。是柳宗元早年在長安任職時期的作品。郭橐駝
種樹的本事已不可考,后世學者多認為這是設事明理之作。本
文是針對當時官吏繁政擾民的現象而為言的。中唐時期,豪強
地主兼并掠奪土地日益嚴重,“富者兼地數萬畝,貧者無容足
之居”。僅有一點土地的農民,除了交納正常的捐粟外,還要
承受地方軍政長官攤派下來的各種雜稅。據《舊唐書·食貨志》
記載,各地官僚為鞏固自己的地位,競相向朝廷進奉,加緊對
下層的盤剝,于是“通津達道者稅之,蒔蔬藝果者稅之,死亡
者稅之”,民不聊生。這就是柳宗元寫作本文的社會背景。
政治觀點
⑤種樹人有“勤慮害樹”的錯誤,做官者也有“煩令擾民”
之過。
本文發布于:2023-03-12 06:11:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167857266025625.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:郭橐駝種樹.doc
本文 PDF 下載地址:郭橐駝種樹.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |