
登飛來峰原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
本文部分內容來自互聯網,我司不為其真實性及所產生的后果負責,如有異議請聯系我們及時刪除。
第1頁
登飛來峰
宋代:王安石
原文
飛來山上千尋塔,聞說雞鳴見日升。(飛來山一作:飛來峰)
不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。(只緣一作:自緣)
韻譯
聽說在飛來峰極高的塔上,雞鳴時分就可以看到旭日初升。
不怕浮云會遮住我的視線,只因為如今我身在最高層。
散譯
登上飛來峰頂高高的塔,聽說每天雞鳴時分在這可以看到旭日升起。
不怕層層浮云遮擋我遠望的視線,是因為自己站在飛來峰的最高層。
注釋
飛來峰:有兩說:一說在浙江紹興城外的林山。唐宋時其中有座應天
塔。傳說此峰是從瑯即郡東武縣飛來的,故名飛來峰。一說在今浙江
杭州西湖靈隱寺前。
千尋塔:很高很高的塔。尋,古時長度單位,八尺為尋。
聞說:聽說。
浮云:在山間浮動的云霧。望眼:視線。
登飛來峰原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
本文部分內容來自互聯網,我司不為其真實性及所產生的后果負責,如有異議請聯系我們及時刪除。
第2頁
緣:因為。
賞析
這首詩寫于宋仁宗皇二年(1050年),王安石當時三十歲,年
富力強,雄心勃勃。當時他已由鄞縣縣令改任舒州通判。此詩反映了
詩人為實現自己的政治抱負而勇往直前、無所畏懼的進取精神。詩的
第一句,詩人用“千尋”這一夸張的詞語,借寫峰上古塔之高,寫出自
己的立足點之高。詩的第二句,巧妙地虛寫出在高塔上看到的旭日東
升的輝煌景象,表現了詩人朝氣蓬勃、胸懷改革大志、對前途充滿信
心,成為全詩感情色彩的基調。詩的后兩句承接前兩句寫景議論抒情,
使詩歌既有生動的形象又有深刻的哲理。古人常有浮云蔽日、邪臣蔽
賢的憂慮,而詩人卻加上“不畏”二字。表現了詩人在政治上高瞻遠矚,
不畏奸邪的勇氣和決心。
前兩句是全詩的精華,蘊含著深刻的哲理:人不能只為眼前的利
益,應該放眼大局和長遠。在寫作手法上,起句寫飛來峰的地勢,有
寫峰上有千尋之塔,足見其高。此句極寫登臨之高險。承句寫目極之
遼遠。承句用典,《玄中記》云:“桃都山有大樹,曰桃都,枝相去
三千里。上有天雞,日初出照此木,天雞即鳴,天下雞皆隨之。”以
此驗之,則“聞說雞鳴見日升”七字,不僅言其目極萬里,亦且言其聲
聞遐邇,頗具氣勢。雖是鋪墊之筆,亦不可等閑視之,實景語中的高
本文發布于:2023-03-13 14:18:08,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678688289140768.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:只緣身在最高層.doc
本文 PDF 下載地址:只緣身在最高層.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |