
1
張旭《山中留客》“山光物態弄春暉,莫為
輕陰便擬歸。”全詩翻譯賞析
《山中留客》張旭
山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。
縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。
注釋:
物態:景物的樣子。
便擬歸:就打算回去。
譯文1:
春天的陽光沐浴著山中的景色,不要因為微微的陰天就打算回家。
即使天氣晴朗并無下雨的可能,走到山中云霧深處也會打濕你的
衣裳。
譯文2:
春光燦爛,天地萬物競相展現出自己的絕妙之處,是如此的令人沉
醉。客人啊,切莫因天色微暗便有了回去的打算。因為即使是在毫無
雨意的晴朗天氣里步入云霧深處,那水氣也一定會打濕你的衣衫。
2
譯文3:
山中的各種景物在春天的陽光下斗妍爭奇,千姿百態,生機勃發,
不要因為天氣稍微有點陰便打算回去。即使天氣晴朗不下雨,進入深
山的云霧深處也會把衣服沾濕。
賞析:
山中留客這首詩通過對春山美景的整體描繪和對客人欲離去想法的
否定及勸說,表達了作者對自然美好景色的喜愛之情與希望同友人共
賞美景的愿望。
這首詩題為《山中留客》,它的重點當然是留客。但是,因為這不是
家中留客,而是“山中留客”,留的目的無疑是欣賞山中景色,所以又
不能不寫到春山的美景,不過寫多了又會沖淡“留客”的主題。詩人怎
么解決這個問題呢?他正面描寫山景只用了一句詩:“山光物態弄春
暉”。因為只有一句,所以詩人就不去描繪一泉一石,一花一木,而
是從整體入手,著力表現春山的整個面貌,從萬象更新的氣象中,渲
染充滿目生機、引人入勝的意境。嚴冬過盡,春風給蕭瑟的山林換上
新裝,萬物沐浴在和煦的陽光中,生機勃勃,光彩煥發,爭奇斗艷。
這一“弄”字,便賦予萬物以和諧的、活躍的情態和意趣。“山光物態
弄春暉”,寫得極為概括,但并不抽象,山光物態任你想象。你想的
3
是那青翠欲滴的新枝綠葉嗎?是迎風招展的山花送來陣陣的芬芳嗎?
是花葉叢中百鳥的歡唱嗎?是奔流不息的淙淙溪水嗎?……它們全部
囊括在這一句詩里了。這是一個極富啟發性和鼓動性的詩句。詩人把
它放在詩的開頭也是頗具匠心的。
因為只有把這一句寫得很濃,而且先聲奪人,形成一種壓倒的優
勢,“留”才有意義,客人所擔心的問題才顯得無足輕重。所以這開頭
的一句在表現上、在結構上都是值得細味的。由于第一句蘊含豐富,
很有分量,第二句“莫為輕陰便擬歸”,雖然是否定了客人的想法,但
卻顯得順流而下,毫不費力。是的,面對著這美不勝收的景致,怎能
因為天邊一片陰云就打算回去呢?
光勸說客人“莫為輕陰便擬歸”還不夠,還必須使客人真正安下心
來,游興濃起來才行。怎樣才能達到這一步呢?說今日無雨,可天有
不測風云,何況“輕陰”已見,這種包票恐怕不一定保險,未必能解決
客人心中的疑慮。詩人琢磨著客人的心理,他不是不想欣賞這春山美
景,只是擔心天雨淋濕了衣服。既然如此,詩人就來一個以退為進。
你是怕天雨濕衣嗎,天晴又怎樣呢?“縱使晴明無雨色,入云深處亦
沾衣。”“沾衣”雖是難免,可那空山幽谷,云煙縹緲,水汽蒙蒙,露
濃花葉,……卻也是另一番極富詩意的境界啊!然而,這可不是遠在
一旁所能見到的。它必須登高山、探幽谷,身臨其境,才能領略。而
且細咀那“入云深處”四字,還會激起人們無窮的想象和追求,因為“入”
之愈“深”,其所見也就愈多,但是,此“非有志者不能至也”。可見詩
4
的三四兩句,就不只是消極地解除客人的疑慮,而是巧妙地以委婉的
方式,用那令人神往的意境,積極地去誘導、去點燃客人心中要欣賞
春山美景的火種。
客人想走,主人挽留,這是生活中常見的現象。不過要在四句短
詩中把這一矛盾解決得完滿、生動、有趣,倒也并不是一件容易的事。
詩人沒有回避客人提出的問題,也不是用一般的客套話去挽留,而是
針對客人的心理,用山中的美景和詩人自己的感受,一步一步地引導
客人開闊視野,馳騁想象,改變他的想法,從而使客人留下來。事雖
尋常,詩亦短小,卻寫得有景、有情、有理,而且三者水乳交融,渾
然一體。其中虛實相間,跌宕自如,委婉蘊含,顯示出絕句的那種詞
顯意深、語近情遙、耐人尋味的藝術魅力,很有想法。(趙其鈞的評
價)
第二種理解
這首詩的字面意思便是上邊所說,其實可以有另一種理解。世界
如此美好,天地萬物都展現著美好的姿態。但是不要因為一點挫折便
覺得受挫,喪失信心。你看,就算是萬事如常,也會有看不見的矛盾
會使你受傷。山中留客,不是在山中留,而是在人生中留;客,不是
作者的朋友,而是在人生中遭受挫折的朋友們。
本文發布于:2023-03-13 15:40:24,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678693225140880.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:千姿百態的意思.doc
本文 PDF 下載地址:千姿百態的意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |