• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯

            更新時間:2023-05-26 05:33:22 閱讀: 評論:0

            事倍功半的意思-golf

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯
            2023年5月26日發(fā)(作者:金融學校)

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯

            在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用

            古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后

            仍按古式創(chuàng)作的詩。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下

            是小編為大家收集的崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯,供大家參考借

            鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯 1

            黃鶴樓

            崔顥

            昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

            黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

            晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

            日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁!

            【詩文解釋】

            前人早已乘著黃鶴飛去,這里留下的只是那空蕩蕩的黃鶴樓。黃

            鶴飛去后就不再回還,千百年來只有白云悠悠飄拂。晴朗的漢江平原

            上,是一片片蔥郁的樹木和茂密的芳草,它們覆蓋著鸚鵡洲。天色漸

            暗,放眼遠望,何處是我的故鄉(xiāng)?江上的煙波迷茫,使人生出無限的

            哀愁。

            【譯文】

            過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴

            樓。

            黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。

            陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,碧綠的芳草覆蓋著鸚鵡洲。

            天色已晚,眺望遠方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江

            面,給人帶來深深的愁緒。

            【詞語解釋】

            昔人:指傳說中的仙人。

            黃鶴樓:舊址在今武漢長江大橋橋頭處。

            歷歷:清楚分明。

            漢陽:指今武漢市漢陽縣一帶。

            萋萋:草茂盛的樣子。

            鸚鵡洲:在今武漢西南長江中。

            ②歷歷:清楚可數(shù)。

            ③萋萋:形容草木長得很茂盛。

            ④鸚鵡洲:唐朝時在漢陽西南長江中,后逐漸被水沖沒。

            ⑤空余:只留下。(空:只)

            ⑥鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。

            【詩文賞析】

            這首詩是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,

            即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有

            風骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,

            成為歷代所推崇的珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:

            “眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”嚴滄浪也說唐人七言律詩,

            當以此為第一。足見詩貴自然,縱使格律詩也無不如此。

            登上今天的黃鶴樓想起昔日的傳說,歲月流逝,人去樓空;惟一

            還像昨天的,只有那悠悠的白云。世事茫茫,真令人有無限的感慨!

            詩人觸景抒懷,一發(fā)不可收,一氣呵成,氣貫長虹。

            剛剛抒發(fā)了對古人的感慨,又看到了漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹,

            于是又勾起了一懷鄉(xiāng)愁。這正是先放后收,完全合乎格律上「起、承、

            轉(zhuǎn)、合」的要求,文勢波瀾起伏,而末句煙波江上日暮懷歸之情又重

            回開篇的渺茫境界,全詩渾然一體,意境天成。

            賞析二:

            詩人滿懷對黃鶴樓的美好憧憬慕名前來,可仙人駕鶴杳無蹤跡,

            眼前就是一座尋常可見的江樓。

            “昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。”美好憧憬與尋常江樓的

            落差,在詩人心中布上了一層悵然若失的底色,為鄉(xiāng)愁情結(jié)的抒發(fā)作

            了潛在的鋪墊。

            “黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。”樓頭送目,江天相接的

            自然畫面因白云的襯托愈顯宏麗闊大,受此景象的感染,詩人的心境

            漸漸開朗,胸中的情思也隨之插上了縱橫馳騁的翅膀:黃鶴樓久遠的

            歷史和美麗的傳說一幕幕在眼前回放,但終歸物在人非、鶴去樓空。

            人們留下什么才能經(jīng)得起歲月的考驗?她不是別的,她是任地老天荒、

            海枯石爛也割舍不斷的綿綿鄉(xiāng)戀、悠悠鄉(xiāng)情。

            “晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”艷陽高照,澄空流碧,

            恍惚中,漢水北岸的樹木化作久久思念的親愛之人,宛如眼前。和煦

            的陽光,給人家的溫暖。依稀間,鸚鵡洲上的芳草叢中走來一身正氣、

            擊鼓罵曹的禰衡,他面對黃祖的屠刀,視死如歸,血灑碧草,正是無

            數(shù)浪跡天涯的游子浸滿血淚的無私付出,才構(gòu)筑了無數(shù)令人難忘的故

            鄉(xiāng)。美好的憧憬與動情的追憶,使得“晴川、芳草”二句極富人情味。

            詩作的思想品位也因此跨進更為高遠的境地。

            “日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。”日暮后面是夜晚,鳥要

            歸巢,船要歸航,游子要歸鄉(xiāng)。水霧江煙,一片,問鄉(xiāng)鄉(xiāng)不語,

            迷蒙

            思鄉(xiāng)不見鄉(xiāng),面對此情此景,誰人不生鄉(xiāng)愁也無由。詩作以一“愁”

            收篇,準確地表達了日暮時分詩人登臨黃鶴樓的心情,同時又和開篇

            的暗喻相照應(yīng),以起伏輾轉(zhuǎn)的文筆表現(xiàn)纏綿的鄉(xiāng)愁,做到了言外傳情,

            情內(nèi)展畫,畫外拖音。

            詩作的前兩句民歌風味濃郁,景到言到,語如聯(lián)珠;后兩句則對

            仗工整,音律諧美,文采飛揚。特別是作者獨具匠心的剪裁,更有令

            人回味無窮之感。詩人將思念親人的狹義鄉(xiāng)愁與心系天下蒼生的廣義

            鄉(xiāng)愁有機結(jié)合,使得本篇的韻味和風骨跨上了同類詩作的最高峰巔。

            詩人的風采與秉性亦隨詩篇的展開躍然紙上:他才華橫溢,如晴川東

            去,奔流不息;他不拘小節(jié),似芳草萋萋,崢嶸不已。沒有自戀自迷

            之頹廢,也無自私自利之狹隘,鄉(xiāng)愁情懷的抒發(fā)也同樣波瀾壯闊、豪

            邁昂揚,不愧為是被后人推為唐朝七律詩中的第一佳作。

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯 2

            本詩雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,

            成為歷代所推崇的珍品。這首本詩在當時就很有名,傳說登黃鶴樓,

            有人請他題本詩,他說:“眼前有景道不得,崔顥題本詩在上頭。”

            嚴羽《滄浪本詩話》評:“唐人七言律本詩,當以崔顥《黃鶴樓》為

            第一。”

            《黃鶴樓》前四句寫登臨懷古。昔日的仙人已乘黃鶴離開了,此

            地只空余一座黃鶴樓,黃鶴一去不再回來,朗朗碧空千百年來只有白

            云悠悠。一座歷史悠久的古樓,一段美麗的神話傳說,幾分繁華與熱

            鬧逝去后的失落與惆悵。本詩人圍繞黃鶴樓的由來反復(fù)吟唱,似脫口

            道出,語言俗白,卻一氣呵成,文勢貫通。一座空空的黃鶴樓因而呈

            現(xiàn)出深厚的文化底蘊,一次尋常的登臨化為追古撫今的慨嘆,白云千

            載,遐思悠悠。

            《黃鶴樓》后四句寫站在黃鶴樓上的所見所思。眼前美景如畫,

            內(nèi)心鄉(xiāng)愁難抑。“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”是形象而直觀

            的描繪:晴朗的大地,遠方漢陽的綠樹歷歷在目;鸚鵡洲上,萋萋芳

            草如茵。開闊的視野,生機勃勃的明媚風光,作為遠景襯托出黃鶴樓

            遠眺漢陽、俯瞰長江的挺拔氣勢。“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人

            愁”是即景生情,薄暮的柔美與思鄉(xiāng)的幽怨交織在一起:黃昏的霧靄

            悄悄地在江心聚集,鄉(xiāng)愁也在本詩人的心中涌起;江面水氣氤氳,鄉(xiāng)

            愁依附在飄渺的煙波中。日暮煙波與悠悠白云相照應(yīng),形成一個悠遠

            渺茫的意境。更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三

            百首欄目。

            「原文」

            《黃鶴樓》

            作者:崔顥

            昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

            黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

            晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

            日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

            「注解」

            1.黃鶴樓:三國吳黃武二年修建。為古代名樓,舊址在湖北武昌

            黃鶴磯上,俯見大江,面對大江彼岸的龜山。

            2.悠悠:久遠的意思。

            3.晴川:陽光照耀下的晴明江面。

            4.歷歷:清晰、分明的樣子。

            5.萋萋(qi1):草盛貌。

            6.鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔任

            江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

            7.鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)家園。

            8.煙波:暮靄沉沉的江面。

            「注評」

            昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

            昔人:指傳說的騎鶴仙人。已:已經(jīng)。乘:乘坐。去:離去。指

            離黃鶴樓而去。此地:這個地方。即黃鶴樓所在的黃鶴磯。空:副詞,

            只,僅。余:剩下。○即題敘事,起調(diào)平穩(wěn)自然。

            黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

            一去不復(fù)返:一去之后就不再回來。語出《史記·刺客列傳》:

            “風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”一:副詞。一旦,一經(jīng)。

            千載:千年。悠悠:這里形容白云浮蕩的樣子。○即事抒懷,感嘆宇宙

            無限。更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄

            目。

            晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

            晴川:陽光照耀下的平川。這里指漢水平原。歷歷:分明的樣子。

            漢陽:武漢三鎮(zhèn)之一。因在漢水北岸,故名。樹:樹木。全句意思是

            陽光照耀看漢水平原,漢陽鎮(zhèn)四周的樹木顯得格外分明。芳草:香草。

            萋萋:春草茂盛的樣子。鸚鵡洲:唐時在漢陽西南長江中,后漸被江

            水沖沒。○描繪登樓所見景色。

            日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。

            日暮:太陽將要落山。鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。何處是:意思是在何處。煙

            波江上:江上的煙霧波濤。○寄寓故土之思。

            「翻譯」

            過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴

            樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。陽光照耀

            下的漢陽樹木清晰可見。鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,

            眺望遠方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深

            深的愁緒。

            「韻譯」

            傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

            飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,唯有悠悠白云徒然千載依舊。

            漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠。

            時至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

            「黃鶴樓介紹」

            黃鶴樓位于武漢市蛇山的黃鶴磯頭,面對鸚鵡洲,與湖南岳陽樓、

            江西滕王閣、山東蓬萊閣合稱中國四大名樓,號稱“天下江山第一樓”。

            相傳始建于三國時期,歷代屢毀屢建。現(xiàn)樓為1981年重建,以清代

            “同治樓”為原型設(shè)計。樓址仍在蛇山頭。主樓高49米,共五層,攢

            尖頂,層層飛檐,四望如一。底層外檐柱對徑為30米,中部大廳正面

            墻上設(shè)大片浮雕,表現(xiàn)出了歷代有關(guān)黃鶴樓的神話傳說;三層設(shè)夾層

            回廊,陳列有關(guān)本詩詞書畫;二、三、四層外有四面回廊,可供游人

            遠眺;五層為瞭望廳,可在此觀賞大江景色;附屬建筑有仙棗亭、石

            照亭、黃鶴歸來小景等.。黃鶴樓是聞名中外的名勝古跡,它雄踞長江

            之濱,蛇山之首,背倚萬戶林立的武昌城,面臨洶涌浩蕩的揚子江,

            相對古雅清俊晴川閣,剛好位于長江和京廣線的交叉處,即東西水路

            與南北陸路的交匯點上。登上黃鶴樓武漢三鎮(zhèn)的旖旎風光歷歷在目,

            遼闊神州的錦繡山河也遙遙在望。由于這獨特的地理位置,以及前人

            流傳至今的本詩詞、文賦、楹聯(lián)、匾額、摩巖石刻和民間故事,使黃

            鶴樓成為山川與人文景觀相互倚重的文化名 樓,素來享有“天下絕景”

            和“天下江山第一樓”的美譽。 黃鶴樓坐落在海拔高度61.7米蛇山頂,

            以清代“同治樓”為原型設(shè)計。樓高5層,總高度51.4米,建筑面積

            3219平方米。72根圓柱拔地而起,雄渾穩(wěn)健;60個翹角凌空舒展,

            恰似黃鶴騰飛。樓的屋面用10多萬塊黃色琉璃瓦覆蓋。在藍天白云的

            映襯下,黃鶴樓色彩絢麗,雄奇多姿。更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注“習

            古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄目。

            「點評」

            在唐代,黃鶴樓、岳陽樓和滕王閣號稱長江南岸三大名勝,黃鶴

            樓始建于三國吳黃武二年(223),滕王閣建于唐貞觀十三年(639),岳

            陽樓建于開元四年(716)。據(jù)《入蜀記》卷五:“黃鶴樓,舊傳費祎升

            飛于此,后忽乘黃鶴來歸,故以名樓,號為天下絕景。”滕王閣是唐

            高祖子李元嬰受封滕王,他曾官洪州都督,在任期間所建。岳陽樓是

            中書令張說謫守巴陵時在舊閱兵臺基礎(chǔ)上所建。若論來歷,黃鶴樓最

            為久遠。

            題詠黃鶴樓的作品很多,但舉世公認崔顥的《黃鶴樓》堪稱絕唱,

            連大本詩人李白也因“崔顥題本詩在上頭”而擱筆,那么,崔顥《黃

            鶴樓》本詩究竟好在何處呢?這涉及對黃鶴樓本質(zhì)特征的把握。因為就

            得江山形勝而言,黃鶴樓的俯瞰江漢,與滕王閣的前臨贛江和岳陽樓

            的下臨洞庭,三者難分優(yōu)劣;就構(gòu)筑形制而言,也是各有千秋,在伯

            仲之間。設(shè)若從這些方面落墨,既使有生花妙筆,充其量只能仿佛其

            狀貌。崔顥《黃鶴樓》本詩高明之處在于:它根本舍棄了黃鶴樓位置、

            形制等這些外在特征,而緊緊圍繞它的得名這一根本要素大做文章。

            而就得名論,黃鶴樓與神奇?zhèn)髡f相聯(lián)系正是它魅力之所在,為岳陽樓、

            滕王閣所難于匹敵。本詩的.前兩聯(lián)寫身在黃鶴樓下仰觀寥廓天宇所見

            所感。當本詩人第一眼看到黃鶴樓時,無窮的遐想中最突出的印象是

            昔人于此升飛的故事。那位“昔人”本來也是凡夫俗子,由于學仙得

            道,羽化登入仙境。后來他乘黃鶴重游舊地,黃鶴樓應(yīng)當記得他的仙

            風道骨。那黃鶴自然也是得道的仙鶴了,自那次飛過眼前這一片天空

            后,再上,還是屬于人間。面對白云,本詩人意識到宇宙中時間的永

            恒和人生的短促。雖然沒有發(fā)生一連串《天問》式的感慨,但讀者已

            感覺到本詩人心潮的起伏,領(lǐng)悟到本詩人借助“黃鶴”、“白云,,

            等意象所傳達出的關(guān)于宇宙、人生真諦的思考。前四句本詩好就好在

            它是因黃鶴樓而觸發(fā)的,不能移于別處。它是自然而成,如沖口而出

            一般,絲毫沒有斧鑿的痕跡。它是形象化的,并沒有將思想和盤托出,

            卻能讓人低回思索于無窮。這樣寫,雖然沒有具體描繪黃鶴樓的形態(tài),

            卻成功地展示了它的精神風貌。

            本詩的后四句轉(zhuǎn)換角度,寫登上黃鶴樓俯視江漢所見所感。本詩

            人居高臨下,如從天上觀察人寰一般,油然而生超然物外之慨,這感

            慨也是從空間和時間兩個角度展開。與寥廓的宇宙空間相比,人世間

            的距離感應(yīng)該是微不足道的,晴日下,遼闊的江漢平原上景物歷歷在

            目;鸚鵡洲芳草萋萋更在眉睫之前,但我的鄉(xiāng)關(guān)卻很遙遠,非目力可

            及。人一生的活動范圍實在太有限,與仙人相比,真像翱翔蓬蒿之間

            的小雀與展翅九萬里的大鵬鳥一樣懸殊。至于從時間角度言,人的壽

            命以歲月計,積日成月,積月成歲,轉(zhuǎn)眼之間便是百年,一個人的一

            生就過完了,比起“以五百歲為春,五百歲為秋”的冥靈來,已經(jīng)短

            得可憐;比起“天上方七日,世上幾千年”的神仙來,更不可同日而

            語。在人世這個空間和人生這段時間的座標系上,此時此地的我處在

            什么位置?當此一日將暮、江上煙波泛起之際,身在黃鶴樓上的“我”

            真說不清楚。可見本詩人之“愁”有豐富的內(nèi)涵,不是單單為了鄉(xiāng)愁。

            后四句中,寫景比較突出,但都是信手拈來的眼前景,作者并非著意

            刻畫;特別是當這些景語融入本詩人深沉的感慨后,它們作為景物的

            特征更趨淡化。推知李白“眼前有景道不得”之語,很大程度上為此

            而發(fā)。更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄

            目。

            前人推許此本詩,有人說它“鵬飛象行,驚人以遠大”(王夫之語)

            有人說它“意得象先,神行語外,縱筆寫去,遂擅千古之奇”(沈德潛

            ),都是著眼于此本詩意境的開闊和運筆的飄逸,這正是此本詩藝術(shù)

            魅力之所在。

            「字詞句基礎(chǔ)知識舉要」

            悠悠

            “悠悠”是形容詞,在古漢語中有許多義項:①思念、憂思的樣

            子。如《短歌行》:“青青子衿,悠悠我心。”(其出處是《·鄭風·子

            衿》)②遼遠,遙遠。如《本詩經(jīng)·王風·黍離》:“悠悠蒼天,此何人

            哉?”③長久。如《長恨歌》:“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入

            夢。”④連綿不盡的樣子。如《望江南》:“過盡千帆皆不是,斜暉

            脈脈水悠悠。”⑤飄動的樣子。如《本詩經(jīng)·小雅·車攻》:“蕭蕭馬鳴,

            悠悠旆旌。”⑥飄忽不定的樣子。如《酬樂天得微之本詩知通州事》:

            “知得共君相見否,近來魂夢轉(zhuǎn)悠悠。”

            萋萋

            “萋萋”是形容詞,有四個義項:①形容草木茂盛。本本詩“芳

            草萋萋鸚鵡洲”即取此義。②云行彌漫的樣子。如鮑溶《范真?zhèn)魇逃?/span>

            累有寄因奉酬》:“萋萋巫峽云,楚客莫留恩。”③華麗的樣子。如

            潘岳《藉田賦》:“襲春服之萋萋兮,接游車之轔轔。”④衰颯的樣

            子。如王嬙《怨本詩》:“秋木萋萋,其葉萋黃。”

            「賞析」

            本詩人滿懷對黃鶴樓的美好憧憬慕名前來,可仙人駕鶴杳無蹤跡,

            鶴去樓空,眼前就是一座尋常可見的江樓。“昔人已乘黃鶴去,此地

            空余黃鶴樓。”美好憧憬與尋常江樓的落差,在本詩人心中布上了一

            層悵然若失的底色,為鄉(xiāng)愁情結(jié)的抒發(fā)作了潛在的鋪墊。

            “黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”,是本詩中頷聯(lián)。江天相

            接的自然畫面因白云的襯托愈顯宏麗闊大,受此景象的感染,本詩人

            的心境漸漸開朗,胸中的情思也隨之插上了縱橫馳騁的翅膀:黃鶴樓

            久遠的歷史和美麗的傳說一幕幕在眼前回放,但終歸物在人非、鶴去

            樓空。人們留下什么才能經(jīng)得起歲月的考驗?她不是別的,她是任地

            老天荒、海枯石爛也割舍不斷的綿綿鄉(xiāng)戀、悠悠鄉(xiāng)情。本句具有一種

            普遍包舉的意味,抒發(fā)了本詩人歲月難再、世事茫然的空幻感,也為

            下文寫鄉(xiāng)關(guān)難歸的無限愁思鋪墊,因而成為深值關(guān)注和反復(fù)品味的名

            句。更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄目。

            本詩中“黃鶴”所指甚明,除了實體“仙鶴”之外,它的指向應(yīng)

            該是即“一切”之意。“不復(fù)返”,更是涵覆了生不逢時、歲不待人

            的無盡感傷。“白云”變幻難測,寓托著作者世事難料的吁嗟嘆喟。

            如果說這個詞和“空悠悠”使人看到空間的廣袤,那么“千載”則使

            人看到了時間的無限性。時間和空間的組合產(chǎn)生了歷史的縱深感和空

            間的開闊感,更加催生了濃濃的鄉(xiāng)愁。

            “晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”些二句描述了美好的憧

            憬與動情的追憶,極富人情味:艷陽高照,碧空如洗。恍惚中,漢水

            北岸的樹木化作久久思念的親愛之人,佇立在眼前。和煦的陽光灑滿

            江面,溫暖著親人。依稀間,鸚鵡洲上的芳草叢中走來一身正氣、擊

            鼓罵曹的禰衡,他面對黃祖的屠刀,視死如歸,血灑碧草,正是無數(shù)

            浪跡天涯的游子浸滿血淚的無私付出,才構(gòu)筑了無數(shù)令人難忘的故鄉(xiāng)。

            “日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。”太陽落山,黑夜來臨,

            鳥要歸巢,船要歸航,游子要歸鄉(xiāng),然而天下游子的故鄉(xiāng)又在何處呢?

            江上的霧藹一片迷蒙,眼底也生出的濃濃迷霧,那是一種隱隱的淚花

            和心系天下蒼生的廣義鄉(xiāng)愁,問鄉(xiāng)鄉(xiāng)不語,思鄉(xiāng)不見鄉(xiāng)。面對此情此

            景,誰人不生鄉(xiāng)愁也無由。本詩作以一“愁”收篇,準確地表達了日

            暮時分本詩人登臨黃鶴樓的心情,同時又和開篇的暗喻相照應(yīng),以起

            伏輾轉(zhuǎn)的文筆表現(xiàn)纏綿的鄉(xiāng)愁,做到了言外傳情,情內(nèi)展畫,畫外余

            音。

            本詩作具有的濃郁民歌風味,景到言到情到,語如聯(lián)珠,自然天

            成,對仗工整,音律諧美,文采飛揚。本詩人將思念親人的狹義鄉(xiāng)愁

            與心系天下蒼生的廣義鄉(xiāng)愁有機結(jié)合,把鄉(xiāng)愁情懷抒發(fā)得波瀾壯闊、

            豪邁昂揚,使得本篇的韻味和風骨跨上了同類本詩作的峰巔,成為被

            后人推為唐朝七律本詩中的第一佳作。

            「講解」

            崔顥早期本詩歌多寫閨情,反映婦女生活;后赴邊塞,所寫邊塞

            本詩慷慨豪邁,本詩風變?yōu)樾蹨啽挤拧5揞棻驹娮钬撌⒚膭t是

            《黃鶴樓》。相傳這首本詩為大本詩人李白所傾服。宋代計有功《唐

            本詩紀事》卷二十一在《黃鶴樓》本詩下注曰:“世傳太白云:‘眼

            前有景道不得,崔顥題本詩在上頭。’遂作《鳳凰臺》本詩以較勝

            負。”元人辛文房《唐才子傳》卷一也記載了李白登黃鶴樓,因見崔

            顥此本詩,即“無作而去,為哲匠斂手云”。當然,這個傳說未必實

            有其事,計有功在注文的后面就表示了“恐不然”的懷疑。但李白的

            《登金陵鳳凰臺》本詩,在寫法上與崔作確有相似之處。至于其《鸚

            鵡洲》本詩:“鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡西飛隴山去,

            芳洲之樹何青青!煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。遷客此時徒極目,

            長洲孤月向誰明?”則不僅前四句格式酷似崔本詩,而且全本詩格調(diào)逼

            肖。宋元間方回的《瀛奎律髓》卷一指出:“太白此本詩乃是效崔顥

            體,皆于五六加工,尾句寓感嘆,是時律本詩猶未甚拘偶也。”因而

            這首本詩歷來受到極高的稱譽。南宋嚴羽《滄浪本詩話·本詩評》認為:

            “唐人七言律本詩,當以崔顥《黃鶴樓》為第一。”直至清人孫誅編

            選的頗有影響的《唐本詩三日首》,還把崔顥的《黃鶴樓》放在“七

            言律本詩”的首篇。

            當然,《黃鶴樓》之所以成為千古傳頌的名篇佳作,主要還在于

            本詩歌本身具有的美學意蘊。

            一是意中有象、虛實結(jié)合的意境美。

            黃鶴樓故址在武昌黃鶴山(即蛇山)的黃鵠磯頭,相傳始建于三國吳

            黃武年間,歷代屢毀屢修。昔日樓臺,枕山臨江,軒昂宏偉,輝煌瑰

            麗,崢嶸縹緲,幾疑“仙宮”。傳說仙人子安乘黃鶴過此(《齊諧志》)

            費祎登仙每乘黃鶴于此憩駕(《太平寰宇記》)。本詩人登樓眺遠,浮想

            聯(lián)翩,本詩篇前四句遂從傳說著筆,引出內(nèi)心感受,景寓情中,意中

            有象。仙人乘鶴,杳然已去,永不復(fù)返,仙去樓空,唯留天際白云,

            千載悠悠。這里既含有歲月不再、世事茫茫的感慨,又隱隱露出黃鶴

            樓莽蒼的氣象和凌空欲飛、高聳入云的英姿,而仙人跨鶴的優(yōu)美傳說,

            更給黃鶴樓增添了神奇迷人的色彩,令人神思遐遠。 更多唐本詩欣賞

            敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄目。

            黃鶴樓因其所在的黃鶴山而得名,所謂“仙人乘鶴”之事,當由

            其名附會而出,本屬子虛烏有。本詩人卻巧妙地利用了這些傳說,從

            虛處生發(fā)開去,從而使本詩篇產(chǎn)生了令人神往的藝術(shù)魅力。接著就寫

            實景,隔江一派大好景色彌望:晴朗的江面,漢陽地區(qū)的綠樹分明可

            數(shù),鸚鵡洲上的青草,生長得十分茂盛。漢陽鸚鵡洲,原是今武漢市

            西南長江中的一個沙洲,相傳因東漢末年禰衡在此作《鸚鵡賦》而得

            名,后來漸被江水沖沒,今鸚鵡洲已非宋代以前故地。眼前的勝景明

            朗開闊,充滿著勃勃生氣,使人心曠神怡,留連忘返,竟至于直到日

            落江中,暮靄襲來。崔顥南下漫游。離家日久,面對著沉沉暮色,浩

            渺煙波,便產(chǎn)生了思鄉(xiāng)懷歸之情:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人

            愁。”本詩人縱筆順勢一路寫去,既表現(xiàn)了作者豐富復(fù)雜的內(nèi)心感受,

            又展示出黃鶴樓氣象萬千的自然景色,變化著的感情和變化著的景色,

            造成了一種優(yōu)美動人的藝術(shù)意境。正如清人沈德潛在《唐本詩別裁集》

            卷十三中對此本詩所作的評論:“意得象先,神行語外,縱筆寫去,

            遂擅千古之奇。”

            二是氣象恢宏、色彩繽紛的繪畫美。

            本詩中有畫,歷來被認為是山水寫景本詩的一種藝術(shù)標準,《黃

            鶴樓》也達到了這個高妙的境界。首聯(lián)在融入仙人乘鶴的傳說中,描

            繪了黃鶴樓的近景,隱含著此樓枕山臨江,崢嶸縹緲既形勢。頷聯(lián)在

            感嘆“黃鶴一去不復(fù)返”的抒情中,描繪了黃鶴樓的遠景,表現(xiàn)了此

            樓聳入天際、白云繚繞的壯觀。頸聯(lián)游目騁懷,直接勾勒出黃鶴樓外

            江上明朗的日景。尾聯(lián)徘徊低吟,間接呈現(xiàn)出黃鶴樓下江上朦朧的晚

            景。本詩篇所展現(xiàn)的整幅畫面上,交替出現(xiàn)的有黃鶴樓的近景、遠景、

            日景、晚景,變化奇妙,氣象恢宏;相互映襯的則有仙人黃鶴、名樓

            勝地、藍天白云、晴川沙洲、綠樹芳草、落日暮江,形象鮮明,色彩

            繽紛。全本詩在本詩情之中充滿了畫意,富于繪畫美。

            三是聲調(diào)自然、音節(jié)瀏亮的音樂美。

            律本詩有嚴格的格律要求,其實《黃鶴樓》并不是規(guī)范的七律。

            其一、二兩句第五、第六字竟都為“黃鶴”,第三句連用六仄,第四

            句以三平調(diào)煞尾。也不用對仗,幾乎都是古體本詩的句法,而第五、

            第六句的“漢陽樹”、“鸚鵡洲”,亦似對非對。其所以被認為是

            “七言律本詩”名作的原因,除了前面所分析的它具有意境美、繪畫

            美之外,就是聲調(diào)自然、音節(jié)瀏亮。此本詩前四句脫口而出,信手而

            就,一氣呵成,順勢直下,以至于無暇顧及七律的格律對仗。“五、

            六雖斷寫景,而氣亦直下噴溢,收亦然,所以可貴。”(清人方東樹評

            語,見高步瀛《唐宋本詩舉要》卷五。)由于全本詩一氣轉(zhuǎn)折,所以讀

            來自然流轉(zhuǎn)。此外,雙聲、疊韻和疊音詞或詞組的多次運用,如“黃

            鶴”、“復(fù)返”等雙聲詞,雙聲詞組,“此地”,“江上”等疊韻詞

            組,以及“悠悠”、“歷歷”、“萋萋”等疊音詞,造成了此本詩聲

            音鏗鏘,清朗和諧,富于音樂美。(原載:《唐本詩名篇賞析》,北

            京十月文藝出版社出版。)

            「評析」

            元人辛文房《唐才子傳》記李白登黃鶴樓本欲賦本詩,因見崔顥

            此作,為之斂手,說:"眼前有景道不得,崔顥題本詩在上頭。"傳說或

            出于后人附會,未必真有其事。然李白確曾兩次作本詩擬此本詩格調(diào)。

            其《鸚鵡洲》本詩前四句說:"鸚鵡東過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡

            西飛隴山去,芳洲之樹何青青。"與崔本詩如出一轍。又有《登金陵鳳

            凰臺》本詩亦是明顯地摹學此本詩。為此,說本詩者眾口交譽,如嚴

            羽《滄浪本詩話》謂:"唐人七言律本詩,當以崔顥《黃鶴樓》為第一。

            "這一來,崔顥的《黃鶴樓》的名氣就更大了。

            黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳說古代仙人子

            安乘黃鶴過此(見《齊諧志》);又云費文偉登仙駕鶴于此(見《太平寰宇

            記》引《圖經(jīng)》)。本詩即從樓的命名之由來著想,借傳說落筆,然后

            生發(fā)開去。仙人跨鶴,本屬虛無,現(xiàn)以無作有,說它"一去不復(fù)返"

            就有歲月不再、古人不可見之憾;仙去樓空,唯余天際白云,悠悠千載,

            正能表現(xiàn)世事茫茫之慨。本詩人這幾筆寫出了那個時代"適鶴樓的人們

            常有的感受,氣概蒼莽,感情真摯。

            此本詩前半首用散調(diào)變格,后年首就整傷歸正,實寫樓中所見所

            感,寫從樓上眺望漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹并由此而引起的鄉(xiāng)愁,

            這是先放后收。

            前人有"文以氣為主"之說,此本詩前四句看似隨口說出,一氣旋

            轉(zhuǎn),順勢而下,絕無半點滯礙,黃鶴,二宇再三出現(xiàn),卻因其氣勢奔

            騰直下,使讀者"手揮正弦,目送飛鴻",急忙讀下去,無暇覺察到它

            的重疊出現(xiàn),而這是律本詩格律上之大忌,本詩人好象忘記了是在寫"

            前有浮聲,后須切響"、宇宇皆有定聲的七律。試看:首聯(lián)的五、六字同

            "黃鶴";第三句幾乎全用厭聲;第四句又用"空悠悠"這樣的三卒閱煞尾;

            亦不顧什么對仗,用的全是古體本詩的句法。這是因為七律在當時尚

            未定型嗎?不是的,規(guī)范的七律旱就有了,崔顥自已也曾寫過。是本詩

            人有意在寫拗律嗎?也未必。他跟后來的律本詩有意自創(chuàng)別調(diào)的情況也

            不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做本詩時所

            說的,"若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的"。在這里,崔頗

            是依據(jù)本詩以立意為要和"不以詞害意"的原則去進行實踐的,所以才

            寫出這樣七律中罕見的高唱入云的本詩句。沈德潛評此本詩,以為"

            得象先,神行語外,縱筆寫去,遂擅千古之奇"(《唐本詩別裁》卷十

            ),也就是這個意思。倘只放不收,一味不拘常規(guī),不回到格律上來,

            那么,它就不是一首七律,而成為七古了。此本詩前后似成兩截,其

            實文勢是從頭一直貫注到底的,中間只不過是換了一口氣罷了。這種

            似斷實續(xù)的連接,從律本詩的起、承、轉(zhuǎn)、合來看,也最有章法。元

            楊載《本詩法家數(shù)》論律本詩第二聯(lián)要緊承首聯(lián)時說:"此聯(lián)要接破題

            (首聯(lián)),要如騎龍之珠,抱而不脫。"此本詩前因旬正是如此,敘仙人

            乘鶴傳說,額聯(lián)與破題相接相抱,渾然一體。楊載又論頸聯(lián)之"轉(zhuǎn)":"

            與前聯(lián)之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。"疾雷之喻,意在

            說明章法上至五、六句應(yīng)有突變,出人意外。此本詩轉(zhuǎn)折處,格調(diào)上

            由變歸正,境界上與前聯(lián)截然異趣,恰好符合律法的這個要求。敘昔

            大黃鶴,否然已去,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為睛川草樹,歷

            歷在目,妻妻滿洲的眼前景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者

            的愁緒,也使女勢因此而有起伏波瀾。《楚辭·招隱士》曰:"王孫游分

            不歸,春草生分萋萋。"本詩中"芳草萋萋"之語亦借此而逗出結(jié)尾鄉(xiāng)關(guān)

            何處、歸思難禁的意思。末聯(lián)以寫煙波江上日暮懷歸之情作結(jié),使本

            詩意重歸于開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應(yīng)前面,如豹尾之

            能繞額的"",也是很符合律本詩法度的。 更多唐本詩欣賞敬請關(guān)注

            “習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄目。

            正是由于此本詩藝術(shù)上出神入化,取得極大成功,它被人們推崇

            為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。

            「作者介紹」

            崔顥(hào),唐朝汴州(今河南開封市)人氏,(公元704?—

            754年)唐玄宗開元11年(公元723年)進士。他才思敏捷,長于寫

            本詩,系盛唐本詩人,《舊唐書·文苑傳》把他和、、并提,但他宦海浮

            沉,終不得志。歷史上對他的記述不多,故里汴州也很少有關(guān)他的傳

            說和故事流傳下來,舊《唐書·崔顥傳》里非常簡略,連他文學上的成

            就也未提及,這些都是為了什么?很值得人們思考。 作品激昂豪放、

            氣勢宏偉。

            讀過一點唐本詩的人都知道一則佳話:崔顥《黃鶴樓》本詩,后

            代學者也是好評如潮。例如,宋人嚴羽稱其為唐人七言律本詩第一名。

            崔顥不但本詩做得好,為人的風流,也少有人能企及。新舊《唐書》

            崔顥傳、《唐才子傳》等文獻都記載:崔顥跟東方朔有相同的愛好,

            娶妻必須是美貌女子。結(jié)婚之后,稍有不滿,很快就會把她們給休了,

            另外聘娶美貌女子。《新唐書》說崔顥“凡四五娶”。更多唐本詩欣

            賞敬請關(guān)注“習古堂國學網(wǎng)”的唐本詩三百首欄目。

            崔顥,少年時代居住在河南開封。關(guān)于他離開河南老家,赴長安

            科考,得中進士的時間有多種說法,宋陳振孫《直齋書錄解題直齋書

            錄解題 二十二卷,南宋陳振孫撰。陳振孫(1186—約1262),曾名

            瑗,字伯玉,號直齋,湖州安吉(今屬浙江)人,一說湖州吳興(今浙江

            湖州)人,著名目錄學家。寧宗、理宗之際,歷溧水、紹興、鄞縣教更

            >>》卷十九內(nèi)注,“唐司勛員外郎崔顥開元十年進士”。元辛文房

            《唐才子傳》說他“開元十一年源少良下及進士第”。

            明正德十年刻《崔顥本詩集》則注“開元十二年姚重晟下進士”。

            不論哪個說法正確,崔顥中進士時也不過是18歲~20歲。(據(jù)聞一

            多先生《唐本詩大系》的說法,他認為20歲左右中進士已很年輕,18

            歲左右未免小了一些,所以聞先生說崔顥的生年可上推至公元700

            左右。這就是本文開頭將崔顥生年704年打上?的原因。)這也就是

            說崔顥最遲是20歲離開故鄉(xiāng)汴州去長安趕考的,然后他在外地漫游20

            年,再到京都西安居官。而在故鄉(xiāng)開封,除青少年時期外,時間是很

            短的。

            在他所遺的本詩篇中,只有一篇是寫他回鄉(xiāng)的,《晚入汴水》:

            “昨晚南行楚,今朝北溯河。客愁能幾日?鄉(xiāng)路漸無多。晴景搖津樹,

            春風起棹歌。長淮亦已盡,寧復(fù)畏潮波。”(本詩中第一句楚,指楚

            州。唐時楚州,治所在山陽,即今江蘇淮安縣。故由淮安回開封,始

            有溯汴水而上之說。)從本詩意看,崔顥還是思念故鄉(xiāng),并有回鄉(xiāng)歸

            隱、急流勇退之意的。然終因他功名心切,仍然回到長安,死于唐天

            寶十三年(754年),未得返回故里。這可能正是崔顥的故事在開封

            流傳不多的主要原因。但作為開封人,在做大做好文化產(chǎn)業(yè)的今天,

            我們還是應(yīng)該對崔顥有一個全面、正確、恰當?shù)恼J識,不應(yīng)當因為其

            人格低下,就否定其成就。歷史應(yīng)給以適當評價的。

            黃鶴樓

            崔顥

            昔人已乘黃鶴去, 此地空余黃鶴樓。

            黃鶴一去不復(fù)返, 白云千載空悠悠。

            晴川歷歷漢陽樹, 芳草萋萋鸚鵡洲。

            日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是? 煙波江上使人愁。

            出生證補辦-感謝遇見你們

            崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯

            本文發(fā)布于:2023-05-26 05:33:21,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685050402179377.html

            版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。

            本文word下載地址:崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯.doc

            本文 PDF 下載地址:崔顥《黃鶴樓》古詩賞析及翻譯.pdf

            標簽:芳草萋萋
            相關(guān)文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網(wǎng)旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優(yōu)秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 国产av无码专区亚洲av软件| 亚洲精品乱码久久久久久按摩高清| 色呦呦在线视频| 中文丰满岳乱妇在线观看| 国产伦一区二区三区精品| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 亚洲国产午夜精品福利| 91偷自国产一区二区三区| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 色又黄又爽18禁免费网站现观看| 国产日韩精品一区在线不卡| 一本一本久久久久a久久综合激情| 国产成人av乱码在线观看| 欧美做受视频播放 | 国产福利永久在线视频无毒不卡| 国产午夜在线观看视频播放| 久久精品久久精品久久精品 | 国产乱子伦视频在线播放| 国产成人乱色伦区| 国产成人亚洲无码淙合青草| 国产成人最新三级在线视频| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 伊人久久久av老熟妇色| 成人网站网址导航| 无码一区二区三区久久精品| 成人影院视频免费观看| 久久亚洲国产欧洲精品一| 午夜免费无码福利视频麻豆| 精品三级在线| 国产深夜福利在线观看网站| av偷拍亚洲一区二区三区| 国产中文字幕在线精品| 国产欧美日韩视频怡春院| 国产精品免费久久久免费| 国产偷窥厕所一区二区| 国内不卡的一区二区三区| 人妻va精品va欧美va| 九九视频热最新在线视频| 国产不卡精品视频男人的天堂 | 又粗又硬又黄a级毛片|