2023年12月4日發(fā)(作者:多彩活動)

蝌蚪文與漢字對照
蝌蚪文特點:
在浙江仙居縣淡竹鄉(xiāng)境內(nèi),有座千峰疊嶂、萬壑崢嶸的韋羌山。這里溝谷交錯、古木森森、竹林幽幽、流水潺潺,四季風景如畫,是省級風景區(qū)中十分重要的一條風景線。其中有一處神奧莫測的人文景觀:在一座名叫蝌蚪崖的千仞絕壁上,布滿了呈現(xiàn)人工鐫鑿的日紋、月紋、蟲紋、魚紋等奇異圖案符號,這就是著名的相傳為大禹刻石的蝌蚪文。 為什么古人要將文字鐫刻于千仞絕壁上?這些圖文符號究竟有什么涵義?千百年來.有無數(shù)志士學者前往探奇。
據(jù)《萬歷志》和《光緒志》載:東晉義熙年間,一位姓周的廷尉曾“造飛梯以蠟摹之,然莫識其義”。以后郡守阮錄和北宋縣令陳襄亦“攜眾以觀”,終因崖高路險.“云雨晦瞑”,未得結果,掃興而歸。陳襄還留待感嘆道:“去年曾覽韋羌圖,云有仙人古篆書。干尺石巖無路到.不知蝌蚪字何如……” 1985年 月16日,臺州地區(qū)文物普查驗收組用28一200毫米變焦相機對崖面遠距離進行拍攝放大,逐點分解,似見痕跡。1994年5月26日,由”安洲影藝社”組織的探險隊聘請了相傳三代以采珍稀藥材野生石斛為生、具有 多年攀崖經(jīng)驗的山民潘余龍從崖頂懸索而下,在高崖面不到一米的近處拍攝到許多實物照片。根據(jù)潘余龍敘說和從拍到的照片看,蝌蚪崖崖面平整如削,長約40米,寬約50米,成極規(guī)則的長方形,面積近2000 平方米。絕壁的崖面石質(zhì)堅硬,布滿了一個個凸出的半球,半球高出崖壁平面約5厘米,直徑7—12厘米不等。在每個半球邊緣,均有一條約2厘米深的圓形小溝。半球之間相隔約15厘米,縱橫排列有序、似有日、月、蟲紋及海洋生物圖案的痕跡。
探險結果披露報端后.國內(nèi)外學者引起很大興趣。但結論卻眾說紛紜,莫衷一是。有的認為這是少數(shù)民族古畬民留下的文字;有的把它與六七千年前生活在仙居大地上的下湯人聯(lián)系起來,認為是先民的遺跡;當?shù)乩习傩找恢毕鄠鳛橄挠碇嗡畷r所刻;有的則持否定態(tài)度.認為蝌蚪文根本不存在.是子虛烏有的事。有的則展開豐富的想像,說那是外星人留下的杰作。限于時代和條件,周廷尉所募之物當然不可能保存至今。筆者曾親眼見到“安洲影藝社”拍攝到的珍貴照片,由于見短識寡,無法釋讀,只覺得白糊糊的一片崖石面。
據(jù)《人民日報》報道:目前我國已發(fā)現(xiàn)神秘的、有待破解的原始文字或符號共八種。即曾疑為古籍偽作的《蒼頷書》、《夏禹書》,貴州的紅巖天書”、“夜郎天書”,四川出土的“巴蜀符號”,云南發(fā)現(xiàn)的“東巴文字”,紹興禹廟的“峋樓碑”文字和仙居的蝌蚪文。上述八種文字中,從發(fā)現(xiàn)的時代看,仙居的蝌蚪文最早,在南朝孫說著的我國第一部地方志《臨海記》中就稱韋羌山“上有石壁,刊字如蝌蚪”。二十四史中的《宋書·州郡志》亦稱“天姥山(韋羌山別名)與括蒼山相連,石壁上有刊字科斗形,高不可識。”以釋讀難度論,亦惟蝌蚪文為最。其它七種文字或存于書,或現(xiàn)于出土器物,或?qū)懹谀臼蚩逃谑蜱澯谑冢鶎儆心抗捕弥帧6┆汄蝌轿膿渌访噪x,至今還未見其篆文摹本。
據(jù)古文字專家考證,蝌蚪文,也叫“蝌蚪書”、“蝌蚪篆”,為書體的一種,因頭粗尾細形似蝌蚪而得名。蝌蚪名稱是漢代以后才出現(xiàn)的,指是先秦時期的古文。因而.如確能在韋羌山發(fā)現(xiàn)蝌蚪文,“將是學術界一大幸事,對于古文字的研究有十分重要的意義”。
現(xiàn)代漢字特點:
漢字作為語素文字,有以下幾個特點:
第一, 漢字和漢語基本適應。
漢字的基本單位是一個個的字,都是單音節(jié)的,漢語語素以單音節(jié)為主,用單音節(jié)的漢字來記錄單音節(jié)的漢語語素,兩者是基本相適應的。但現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)和多音節(jié)為主,而單音節(jié)的漢字不能從形式上把詞的界限顯示出來,詞與詞之間既不分寫,雙音詞和多音詞的內(nèi)部也不連寫。這會給寫作和閱讀帶來不便,這是兩者不適應的一面。
第二, 漢字是形音義的統(tǒng)一體。
漢字的字不但有形、有音,而且還有義,在同音的情況下,它可以保證即使脫離上下文也能知道它的不同意義,同時,漢字的有意義,又使它的形體負載著較多的文化因素。這些都是漢字與拼音文字不同的地方。但是,漢字作為語素文字,在每個時期使用的字數(shù)多達幾千個,而且每個字都有意義,這又給學習增加了負擔。這是它不適應的另一方面。
第三, 漢字有較強的超時空性。
漢語語素意義在歷史的發(fā)展過程中比語音變化慢,所以幾千年前的漢語古籍,只要稍加指點就能讀懂。這是漢字超時代性的表現(xiàn)。另外,漢字又可以在不同方言區(qū)之間使用,漢字記錄的是漢語共同語,它給不同地區(qū)的人的學習和使用帶來了方便,這都體現(xiàn)了它的超方言性。
第四, 漢字字數(shù)繁多,結構復雜,缺少完備的表音系統(tǒng)。
漢字從歷史積累至今,數(shù)量多達幾萬,即使是現(xiàn)代漢語的通用字也有7000多,而拼音文字的字母只有幾十個,比漢字少得多。數(shù)量繁多給學習和使用都增加了困難,對機械處理和信息處理也十分不便。另外,漢字的形體都是由線條構成的,漢字的線條構成筆畫,筆畫組合成部件,部件再組合成單字。筆畫和部件的種類很多,筆畫的組合方式和部件的組合方式也很多,而拼音文字的字母不但數(shù)量少,而且結構簡單,這是漢字結構復雜的表現(xiàn)。此外,漢字是語素文字,不能做到見字知音,雖然漢字有數(shù)量較多的形聲字,但形聲字的聲旁本身就是一個表意符號,不是表音符號,即使作為表音符號,絕大多數(shù)也不能準確地表示字的讀音,這是漢字缺少表音系統(tǒng)的體現(xiàn)。
第五, 漢字用于機械處理和信息處理比較困難。 世界進入現(xiàn)代化時期后,文字工作實現(xiàn)了機械處理和信息處理,拼音文字字母數(shù)量有限,在機械處理和信息處理方面都極為方便,而漢字是語素文字,數(shù)量繁多,在機械處理和信息處理上就遇到許多困難。
第六, 漢字用于國際文化交流比較困難。
漢字的國際流通性比較弱,目前在國際上流通的國家主要有日本、韓國、新加坡、馬來西亞以及海外的華僑與華裔。而拼音字母中的拉丁字母是世界性的字母,同是使用拉丁字母的國家,進行文字交流十分方便。科技術語可以轉(zhuǎn)寫,人名地名也可以轉(zhuǎn)寫。斯拉夫字母、阿拉伯字母、希臘字母等字母,和拉丁字母轉(zhuǎn)換也不困難。而漢字與拉丁字母的性質(zhì)很不相同,要讓拉丁字母的科技術語和人名變?yōu)闈h字,必須經(jīng)過翻譯。翻譯費時費力,跟不上科技發(fā)展的步伐。這對國際文化交流是不利的。
本文發(fā)布于:2023-12-04 18:01:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701684061110813.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:蝌蚪文與漢字對照.doc
本文 PDF 下載地址:蝌蚪文與漢字對照.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |