2023年12月5日發(作者:競選演講稿)

蒙田隨筆全集哪個譯本好
【篇一:蒙田隨筆全集哪個譯本好】
書很多,但打中自己心坎,值得閱讀,并禁得住反復閱讀的并不多。我想,蒙田是值得我們不時拿來翻閱與琢磨的,他的隨筆被譽為“正直人的枕邊書”。第一個把蒙田介紹給中國讀者的是詩人梁宗岱(1903-1983)。關于蒙田和梁宗岱在文學史,乃至思想史上的地位,是毋庸我來贅語的。關于蒙田,這里有梁宗岱的《譯者題記》,有盧嵐的《蒙田,一個文學化的哲人》和《從貴族老爺到大哲人》,還有網上隨處可查的季羨林先生的《我讀蒙田隨筆》。關于梁宗岱,有溫源寧的《梁宗岱先生》以及甘少蘇的《宗岱和我》、柏樺的《去見梁宗岱》。
這本《熱愛生命:蒙田試筆》的底子是中央編譯出版社2006年出版的“梁宗岱著譯精華”——《蒙田試筆》(以下簡稱《試筆》),《試筆》的整理者是梁先生的弟子盧嵐先生?!稛釔凵?蒙田試筆》完全保持了《試筆》的全貌,唯將原來盧嵐先生的《編者后記》并入她代序的《蒙田,一個文學化的哲人》,因為兩者內容稍有重疊。
現在,梁宗岱的名字對很多讀者依然陌生,而蒙田的名字已經家喻戶曉。這源于蒙田的《熱愛生命》、《自畫像》被收入初中語文課本。這兩篇文字出自湖南人民出版社的《蒙田隨筆》,這個隨筆集在1996年被光明日報出版社改名為《我不想樹立雕像》出版。《蒙田隨筆》分兩部分,上部分是梁譯,下部分是黃建華譯。黃建華先生,也是梁門弟子。黃譯《熱愛生命》、《自畫像》、《要生活得寫意》、《眾師之師》諸篇常常被收入各種散文選本,極大推動了蒙田在中國的普及?!稛釔凵?蒙田試筆》收入了他“選中之選”的幾篇文字。
也因為黃先生的這幾篇文字,《熱愛生命:蒙田試筆》和《試筆》的重心發生了變化。因為梁譯“譯文古雅而不拘一格,盡得蒙田之風”(盧嵐語),所以《試筆》的重心是給我們展示梁宗岱卓越的翻譯成就,它比湖南人民出版社1987年出版的《蒙田隨筆》中所收梁宗岱譯文包括《題記》多出來十八篇,可以說《試筆》是梁譯蒙田最完備的本子,不單單是勘校,盧嵐先生還為《試筆》作了大量的注釋和插圖,我們也可以說《試筆》是梁譯蒙田最可靠的版本;而《熱愛生命:蒙田試筆》的重心則是蒙田,讓盡可能豐富的蒙田盡可能地走進中國讀者的書架。 1996年底,譯林出版社推出了包括潘麗珍、馬振騁在內的七位翻譯家合譯的《蒙田隨筆》全集;本年初,馬振騁先生獨立翻譯的《蒙田隨筆》全集亦由上海書店出版。這是值得慶賀的。好的文學作品必須有多個好譯本才能彰顯原著自身的魅力。每個人對翻譯和原作的理解不盡相同。我不諱言,合譯本和馬譯本的語言更符合當代閱讀習慣,但這并不能取代梁譯的價值。其實,筆者早聽說很多人抱怨梁譯的“個色”。毋庸說梁宗岱早期現代白話的痕跡暗合于蒙田寫作時面臨的古法語近代化的語境;即使就欣賞美學來說:文章之妙在不生不熟之間,需要一種“澀”,賦予讀者思考和想象的空間。梁譯本值得一讀再讀。黃建華先生回憶說,梁宗岱在翻譯過程中,也是把自己的譯文反復涵詠的。這尤其值得每一個語言工作者體味:我們今天的諸多文字太極端了,或者禁不住張口誦讀,語言音樂感的迷失使得很多詩歌已經變成自言自語;或者流麗得像網絡灌水,直是宣泄,一覽無余,全然不知節制和分寸感乃是大技巧。再者,全譯本和精選本部頭不一樣,本來就為了滿足讀者不同的需求。如果你一定帶蒙田去旅行,或者把蒙田帶到床上沙發上袒懷以讀,我想還是梁譯本獨擅其便。
《熱愛生命:蒙田試筆》,作為“日新書系”的一種,是我策劃編輯的《沉思錄》的延續產品。兩者在思想的脈絡和寫作態度上有一脈相承之處,都尊崇蘇格拉底和芝諾,倡導理性克制、自然和諧的生活,都是自己寫給自己的書。同樣也有人抱怨讀不懂《沉思錄》,我想,《熱愛生命:蒙田試筆》,應該更易讀些。
《沉思錄》的暢銷首先源于口碑上好地位尊崇的溫家寶總理的推薦,但就內在質地來說,它是一本平和的書,一本經典。在勵志讀物越編越濫,故事層次越改越低的當今圖書市場上,《沉思錄》這本經典書能夠作為勵志讀物暢銷算一個異數。我一向認為,最偉大的勵志源泉就應在《圣經》、《論語》這類似的經典中。祝愿每一個讀者能夠在這些經典中汲取到自己所需要的養料,祝愿《熱愛生命:蒙田隨筆》能走到更多的讀者手中,讓它喚起讀者更多更深的思考,不要讓生命隨意滑過。
即使卑微的我們注定此生鴻去無跡,但在這軀體還暫寄人間的當兒,能夠享受一忽兒“浮生一日涼”;在選擇事業與生活的時候,能夠返回自身,保持康健和愉悅的心態;等死亡降臨時,一切都悄悄地,不能“和秋葉般凈美”也將“如土委地”,自然而然。
——梁譯蒙田編者贅語
本文發布于:2023-12-05 04:59:15,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701723555236012.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:蒙田隨筆全集哪個譯本好.doc
本文 PDF 下載地址:蒙田隨筆全集哪個譯本好.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |