2023年12月6日發(fā)(作者:質(zhì)量保證計劃)

若是今朝共淋雪 此生也算共白頭翻譯為兩個異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
原句是“忽有故人心上過,回首山河已是秋,兩處相思同淋雪,此生也算共白頭。”
“兩處相思同淋雪,此生也算共白頭”這一句網(wǎng)絡詩文出自孫笑川吧,作者網(wǎng)名為“福樓拜”。意思是從故人的心上經(jīng)過,只留下了一道痕跡,最終回首的時候才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是重巒疊嶂,往事如煙。兩個異地的人在大雪飄飄日子里的互相思念著,雪落到了兩人頭上,也算是一起白頭到老了。
“他朝若是同淋雪,,此生也算共白頭”的現(xiàn)實意義:
很多時候共同經(jīng)歷過一些美好的事就已經(jīng)很難得了。不是那愛而不得的悲憤,而是彼此相愛過后,擁有共同美好回憶的灑脫,就是在未來的某一天,自己依然能很淡然地跟別人,談論起這段美好的感情。
相互攜手白頭,這句話說著容易,做起來難,很多情侶敗給了時間和空間,異地戀的兩個人又有很多敗給了缺少的陪伴,堅持走下去,是世界上最簡單的事情,每個人的選擇對錯不論,都有命運的安排。
本文發(fā)布于:2023-12-06 05:27:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701811649238886.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:若是今朝共淋雪 此生也算共白頭翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:若是今朝共淋雪 此生也算共白頭翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |