2023年12月7日發(作者:走我自己的路)

古詩《敕勒歌》粵語拼音及注釋譯文賞析
fung1 ceoi1 cou2 dai1 jin6 ngau4 joeng4
cik1 lak6 go1
敕勒歌
naam4 bak1 ciu4 man4 go1
南北朝民歌
cik1 lak6 cyun1
敕勒川,
jam1 saan1 haa6
陰山下。
tin1 ci5 kung4 lou4
天似穹廬,
lung5 goi3 i3 je5
籠蓋四野。
tin1 cong1 cong1
天蒼蒼,
je5 mong4 mong4
野茫茫。
風吹草低見牛羊。
粵拼注釋:
南:南方、南北等詞讀naam4;南無讀naa1。
下:下面等詞讀haa6;打一下讀haa5。
籠:燈籠讀lung4;籠統讀lung5。
見:見面讀gin3;同“現”讀jin6。
注釋
①《敕勒歌》:這是南北朝時代敕勒族的一首民歌。敕勒(chì lè),種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。
②敕勒川:敕勒族居住的地方,在現在的甘肅、內蒙一帶。川:平川、平原。
③陰山:一條山脈的名稱,在內蒙古自治區的北部,又叫“大青山”。
④穹廬(qióng lú):蒙古包。
⑤籠蓋四野(yǎ):籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。
⑥天蒼蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。
⑦野茫茫:草原無邊無際。
⑧見(xiàn):顯露,露出來。
譯文
陰山腳下啊,有個敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連, 看起來好像牧民們居住的“蒙古包”一般。
藍天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,
那風吹草低處啊,有一群群的牛羊時隱時現。
賞析
這首北朝民歌,雖然僅有二十七個字,卻有極大的藝術感染力。它歌詠了北國草原的富饒、壯麗,抒發了敕勒人對養育他們的水土,對游牧生活無限熱愛之情。
“敕勒川,陰山下”,歌一開頭就以高亢的音調,吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。這簡潔的六個字,格調雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強有力的性格。從中我們也可以強烈地感受到那不可抑制的由衷贊美之情。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國風貌圖。
“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”,“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊涵著詠嘆抒情的情調。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠,原野之碧綠、無垠。這兩句顯現出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性格。“風吹草低見牛羊”這最后一句是全文的點睛之筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。
這首民歌從語言到意境可謂渾然天成,它質直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了敕勒人的豪情。
本文發布于:2023-12-07 03:47:11,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701892032239225.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:古詩《敕勒歌》粵語拼音及注釋譯文賞析.doc
本文 PDF 下載地址:古詩《敕勒歌》粵語拼音及注釋譯文賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |