2023年12月8日發(fā)(作者:坪成語(yǔ))

七月半怎樣寫、燒賻包?
一、格式稱呼
故
顯
故
祖
故
曾
祖
故
高
祖
故
天
祖
故
烈
祖
故
太
祖
故
遠(yuǎn)
祖
故
鼻
祖 妣考 妣考
△ △
妣考 妣考 妣考 妣考 妣考 妣考 妣考
對(duì)
收
包
人
氏的
稱
老
呼
孺大 孺大
人
人
老 老 老 老 老 老 老
老
氏△ △
母公 母公
△ △ △ △ △ △ △
△△母公 母公 母公 母公 母公 母公 母公
△ △ △△△△△△△△ △ △ △ △ △ △
氏氏氏氏氏氏氏△ △ △ △ △ △ △
孺大 孺大 孺大 孺大 孺大 孺大 孺大
人
人
孝
人
孝
人
孝
人
孝
人
孝
人
孝 送包
人
孝
男
孝
孫
孝
曾孫 玄孫 來(lái)孫 昆孫 仍孫 云孫 耳孫
關(guān)系 父親 爺爺 三代 四代 五代 六代 七代 八代 九代 說(shuō)明 母親 奶奶 祖先 祖先 祖先 祖先 祖先 祖先 祖先
故
寄
岳
故
姨
妣考
故
姨
祖
故
姻
妣考
故
姑
祖
故
亡
妻
故
短
命
男
故
繼
父
考
故
師
母父
妣考 妣考 母父 妣考
△
妣考
△
對(duì)
收
包
人
的
氏稱
呼
老 老 老 孺大
人
老
孺大
人
孝 孝內(nèi) 義
氏氏△ △ △
△ △ △
母公
△ △ △ △ △
母公 母公 母公
△母公
△ △
母公 母公
△△△△ △△ △ △
氏△
老
△
氏△
收
用
△ △△收
用
△ △
氏氏△ △
老 老
孺大 孺大 孺大
人
送包
人
孝
人
孝
人
孝姨
孺大 孺大
人
薄命
父
孝
繼男
人
孝
徒 寄婿 姨侄 侄孫
姻孫
侄孫 夫主
關(guān)系 妻之 姨爹 姨爹 親家 姑父 夫?qū)?父寫 寫給 師父 說(shuō)明 保爺 姨媽 之父 父母 姑母 給妻 給子 繼父 師母
故
內(nèi)
故
姑
故
襟
故
婊
故
婊
故
婊
故
婊
故
寄
故
親
家 兄弟 母父 弟兄 妹姐 弟兄 妹姐 弟兄 母父
△△ △
對(duì)
收
公
包
人
的
老
稱
大
呼
人
孺大
人
老 人
大
人
孺
人
人
人
△
母公 公
夫 媳嫂
△ △
妣考 妣考
母 公
△ △ △ △
公 母
△△ △ △
母公 母公
氏
老
孺
△ △△老
大
△ △
氏氏△ △ △ △ △
△
氏△
老
大
△
老
氏
老
△ △
老 老
孺大 孺大
人
人
孝如 送包 孝姐 孝內(nèi) 孝襟 內(nèi)婊 孝婊 孝婊 孝婊
人
孝
妹夫 胞侄 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 寄男
姻弟
關(guān)系 妻之 姑父 姨夫 婊姐 老婊 老婊 老表 保爺 兒女 說(shuō)明 哥弟 姑母 關(guān)系 妹夫 媳嫂 姐妹 兄弟 保娘 親家
故
胞
對(duì)
收
包
人
的
稱
呼
嫂
故
如
父
故
夫
主
故
室
人
故
良
人
故
亡
妹
故
正
配
故
配
兄弟
故
同
緣
兄
△
公
△ △ △ △ △ △ △ △
母 公 公 母 公 母 母 公
△ △ △ △ △ △ △ △
氏
△ △
老
大
人
老
大
人
孝 孝
氏
△
老
大
人
孝 孝 孝
氏
氏
△ △
△
送包
人
孝 孝 孝配 孝同
閏妹 如男 哀妻 良人 室人 愚妹 存妹 弟兄 緣弟
關(guān)系 小姑 母之 無(wú)子 夫送 妻送 夫之 夫之 后娘 妻之
說(shuō)明 之嫂 前夫 之夫 老婆 老婆 后婦 前妻 之子 前夫
對(duì) 故 故 故 故 故 故 故 故 故 收
包
人
的
稱
呼
姻
親
家
乳 岳 岳
祖
岳祖
妣考
庶
妣
嫡
妣
舅
外
祖
鼻
祖
妣考
母父 叔伯
妣考 妣考 妣考
△ △ △
母 母 妣考
△ △ △
母公 妣考
△
△
母公 母公 母公
△△ △ △
母公
母公
△△△△
△△ △ △
△
氏△
老
孺大
人
氏氏氏氏△
老
孺大
人
氏
老
孺
人
氏
老
孺
人
母公
△△△
△
氏△
老
孺大
人
孝 孝 孝 孝
婿
孝 孝 孝外 孝
氏△
老
孺大
人
△ △ △
老 老 老
孺大 孺大 孺大
人
人
人
送包
人
孝
眷弟 乳男 侄婿 孫婿 嫡男 庶男 孫婿 耳孫
關(guān)系 兒女 奶媽 妻之 妻之 岳父 寫給 寫給 妻之 父之
說(shuō)明 親家 夫婦 叔伯 祖父 岳母 小媽 大媽 外公 娘舅
故
舅
妣考
故
外
祖
故
胞
故
胞
故
胞
故
堂
故
堂
故 故
叔伯 叔伯
祖 妹姐 妹姐 弟兄 叔伯 叔伯 妣考
祖
△
妣考
△ △ △
妣考
對(duì)
收
包
人
的
稱
呼
母公
△
母
△
公
△
妣考
△
妣考 母公
△
△母公
△ △ △
母公
△ △母公
△ △氏△
老
孺大
人
△
氏△
老
孺大
人
氏
△ △母公
△ △ △ △氏△
老
孺大
人
氏△
氏△
老
孺大
人
△ △
氏老
△
孺大
老
孺大
人
人
送包
人
孝 孝 孝胞 孝胞 孝胞 孝 孝堂 孝
侄
孝
侄孫 外甥 外孫 兄弟 兄弟 兄弟 堂侄 侄孫
關(guān)系 娘舅 外公 已婚 未婚 同胞 父堂 祖堂 父親 祖親
說(shuō)明 舅娘 外婆 姐妹 姐妹 兄弟 弟兄 弟兄 弟兄 弟兄 二、七月半(中元節(jié))習(xí)俗
農(nóng)歷七月半俗稱中元節(jié),也叫鬼節(jié),是民間一個(gè)比較隆重的節(jié)日。每年到七月初,家家戶戶都要接老人回家供奉和準(zhǔn)備給老人燒包。據(jù)傳說(shuō),七月初一開鬼門,閻王爺就放出全部的鬼魂,讓他們享受一年一度的“假期”,死去的先人魂歸人間檢查后代們的善惡情況,在陽(yáng)間的人們就舉辦一些祭拜活動(dòng)來(lái)款待他們,尤其是中元節(jié)這一天,家家戶戶都會(huì)準(zhǔn)備豐盛的祭品,燒香焚紙,以此祭拜這些從陰間來(lái)的鬼魂,現(xiàn)將地方過七月半燒賻包的習(xí)俗介紹如下:
1、接老人:就在七月初,把寫有先人名號(hào)的祖宗牌掛在家中正堂墻壁上,牌位下邊的桌上擺放金山、銀山、香蠟紙燭、鮮花蔬果等供品,每天早中晚做新鮮的飯食供奉,供奉時(shí)需要凈手作揖上香,供飯后需要燒錢化紙。
三、封包:
包也叫賻包,封包就是將錢紙一盒(或兩盒)用封皮封成包。
四、寫包:
就是在包的封皮上相關(guān)欄目?jī)?nèi)寫上先人的稱呼和姓名、收受的封數(shù)、燒包者的孝名和時(shí)間等。這雖是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的工作,但是由于當(dāng)今學(xué)校沒有這樣的學(xué)科教學(xué),就使許多人不懂而經(jīng)常弄錯(cuò)。寫包時(shí),需要搞清楚收包的先人和燒包的后人之間的關(guān)系,然后才按照規(guī)定的稱呼寫包。現(xiàn)將具體寫法介紹如下:
1、封皮內(nèi)容解釋:封皮的文字是豎排的從右到左各列內(nèi)容為:
第一列:中元化帛之期 孝※△△△祀(中元節(jié)盛會(huì)之期陽(yáng)世孝信祭奠)
第二列:謹(jǐn)具錢包△封 端伸奉上(謹(jǐn)慎準(zhǔn)備冥錢×封恭敬地送上)
第三列:姑△……△……收用(已經(jīng)故去的×××老人收用)
第四列:乘此良因 早登仙界(乘現(xiàn)在這個(gè)機(jī)緣早日跨進(jìn)天堂)
第五列:天運(yùn)△△年七月△△日化納(農(nóng)歷××年七月××日焚化)
2、賻包各列內(nèi)容寫法:
現(xiàn)在市面上都有印刷好的空白封皮紙賣的(簡(jiǎn)稱白包),買回來(lái)填寫空白處就行了。之所以留空白,是因?yàn)閷?duì)新亡人需要燒七七包、一、二、三周年包,每次燒包填寫內(nèi)容不同,各家的亡名和孝名也不同,因此就留空白讓燒包的人據(jù)實(shí)填寫。
第一列:中元節(jié)→“中元化帛之期孝※△△△”,在“孝”字寫送包人自己與收包人的關(guān)系(自稱)及姓名,不同輩分稱呼是不同的(具體見前表),(附帶說(shuō)明,七七包:一七為“首七化帛”,二七為“二七化帛”類推,七七寫“畢七化帛”;周年包:一周年為“小祥化帛”,二年為“大祥化帛”,三年為“除服化帛”)。 第二列:空白式處填寫封數(shù),寫給老輩的填“奉上”,若是寫給同輩或小輩則填寫“付與”。
第三列:如果是新亡人要在“故”前加“新”字,“故”字之后寫先人的稱呼(依照先人與送包人的關(guān)系——見前表);其次男稱“考”女稱“妣”(如果先人是送包人的同輩和小輩可不稱考妣,直接寫明關(guān)系);其三是姓名和性別,而且姓和名分開,如男性寫“△公△△”(前△為姓,后二△為名),女性寫“△母△氏”(前△為夫家之姓,后△為后家之姓,因古代女人多無(wú)學(xué)名只有小名,而稱呼小名又不夠尊重,所以就根據(jù)后家之姓稱△氏);其四是姓名之后男先人稱“老大人”、女先人稱“老孺人”,(老輩寫給小輩的這項(xiàng)不寫);最后寫上“收用”二字。
第四列:乘此良因 早登仙界(其余不填寫)。
第五列:把燒包那天的農(nóng)歷年月日寫清楚就行。 補(bǔ)充:在包的反面需要在封口處寫一較大明顯的“封”字,表示此包經(jīng)送包人打上封條,非收包人不得拆開,這個(gè)“封”字本來(lái)是用印章蓋的,但沒有印章就用毛筆寫上,如果封皮上本身有“封”字就不用麻煩了。
五、燒包:
就是在七月十三(也有的是七月十四)晚上找一塊干凈的地方將封好的包焚化給先人,邊燒邊念先人的名字請(qǐng)他們各人來(lái)認(rèn)領(lǐng)自己的錢。以前燒包步驟分為捆包、喂馬、供馬夫、上馱、畫燒包圈、插引路香、砌包、燒包等七道程序,現(xiàn)在已經(jīng)簡(jiǎn)化了。補(bǔ)充:燒包的同時(shí)順便將家里供奉的金山銀山等供品燒掉,另外在燒包圈外另燒一些散紙錢,邊燒邊念請(qǐng)那些無(wú)人侍奉的孤魂野鬼們來(lái)領(lǐng)用。
本文發(fā)布于:2023-12-08 18:05:49,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702029949115236.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:七月半怎樣寫、燒賻包?.doc
本文 PDF 下載地址:七月半怎樣寫、燒賻包?.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |