2023年12月9日發(作者:在路上作文)

《楚辭·九思》原文及譯文【逢尤】悲兮愁,哀兮憂,天生我兮當闇時,被諑譖兮虛獲尤。心煩(忄貴)兮意無聊,嚴載駕兮出戲游。周八極兮歷九州,求軒轅兮索重華。世既卓兮遠眇眇,握佩玖兮中路躇。羨咎繇兮建典謨,懿風后兮受瑞圖。愍余命兮遭六極,委玉質兮於泥涂。遽傽遑兮驅林澤,步屏營兮行丘阿。車軏折兮馬虺頹,憃悵立兮涕滂沲。思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷謬愚。呂傅舉兮殷周興,忌嚭專兮郢吳虛。仰長嘆兮氣噎結,悒殟絕兮咶復蘇。虎兕爭兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。云霧會兮日冥晦,飄風起兮揚塵埃。走鬯罔兮乍東西,欲竄伏兮其焉如?念靈閨兮隩重深,愿竭節兮隔無由。望舊邦兮路逶隨,憂心悄兮志勤劬。魂煢煢兮不遑寐,目眽眽兮寤終朝。【譯文】我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀憂。天生我遇到昏暗時候,蒙受毀謗無故遭罪尤。我心里煩亂情緒愁悶,趕緊乘車去外面遠游。八方和九州要去游遍,黃帝和虞舜要去尋求。世代已經非常的遙遠,握著玉佩半路上躊躇。羨慕皋陶建立了典謨,贊美風后接受了瑞圖。可憐我命中遭難受苦,拋棄美質在泥濘路途。倉皇中驅向山林水澤,驚慌中走進深山老林。車轅折斷了馬也疲病,我悵然呆立眼淚縱橫。思武丁文王圣明智慧,哀平王夫差糊涂謬愚。用傅說呂望殷周興盛,靠無忌伯嚭郢吳成墟。仰天長嘆我氣結心頭,憂郁憤怒我死而復蘇。虎兕在廷中爭權奪利,豺狼在身旁打架斗毆。云霧聚集遮蔽了太陽,旋風刮起來塵土飛揚。我惆悵迷惘東西亂跑,想隱居躲藏能往何方?思君王居室深而又深,愿竭盡忠誠阻隔不通。望故鄉道路曲折遙遠,心中憂愁心志很疲憊。靈魂孤單沒空暇去睡,睜開雙眼又過了一夜。【怨上】令尹兮謷謷,群司兮譨譨。哀哉兮淈淈,上下兮同流。菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。朱紫兮雜亂,曾莫兮別諸。倚此兮巖穴,永思兮窈悠。嗟懷兮眩惑,用志兮不昭。將喪兮玉斗,遺失兮鈕樞。我心兮煎熬,惟是兮用憂。進惡兮九旬,復顧兮彭務。擬斯兮二蹤,未知兮所投。謠吟兮中野,上察兮璇璣。大火兮西睨,攝提兮運低。雷霆兮硠礚,雹霰兮霏霏。奔電兮光晃,涼風兮愴凄。鳥獸兮驚駭,相從兮宿棲。鴛鴦兮噰噰,狐貍兮徾徾。哀吾兮介特,獨處兮罔依。螻蛄兮鳴東,蟊蠽兮號西。蛓緣兮我裳,蠋入兮我懷。蟲豸兮夾余,惆悵兮自悲。佇立兮忉怛,心結縎兮折摧。【譯文】令尹在上胡亂說,群臣在下流言多。悲傷舉國亂糟糟,君臣上下都齷齪。蓬蒿遍地已蔓延,香芷折斷已枯爛。紅色紫色被攪亂,世上無人能分辨。居住深山巖洞中,始終思念著美人。哀傷懷王看不清,獨行忠信無人明。將會喪失北斗柄,將會遺失天樞星。我的內心如火焚,想到這些就悲痛。進思仇牧和荀息,退想彭咸和務光。照著他們腳印走,不知投身哪條江?徘徊歌吟荒野中,抬頭望見北斗星。向西斜視大火星,又見攝提往下行。驚雷炸雷隆隆響,冰雹冰粒紛紛降。閃電奔馳明晃晃,涼風吹拂人悲傷。飛禽走獸都驚慌,成群結隊去躲藏。鴛鴦雙雙在歌唱,狐貍對對相依傍。悲哀自己孤單單,獨處無依心憂傷。螻蛄鳴叫在東邊,小蟬呼喊于西方。毛蟲爬上我衣裳,蠋蟲鉆進我身上。蟲子都來夾攻我,惆悵失意獨悲傷。長久站立心悽愴,憂思郁結斷人腸。【疾世】周徘徊兮漢渚,求水神兮靈女。嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱。鴳雀列兮嘩讙,鴝鵒鳴兮聒余。抱昭華兮寶璋,欲炫鬻兮莫取。言旋邁兮北徂,叫我友兮配耦。日陰曀兮未光,闃睄窕兮靡睹。紛載驅兮高馳,將諮詢兮皇羲。遵河皋兮周流,路變易兮時乖。濿滄海兮東游,沐盥浴兮天池。訪太昊兮道要,云靡貴兮仁義。志欣樂兮反征,就周文兮邠歧。秉玉英兮結誓,日欲暮兮心悲。惟天祿兮不再,背我信兮自違。逾隴堆兮渡漠,過桂車兮合黎。赴昆山兮馽騄,從邛遨兮棲遲。吮玉液兮止渴,齧芝華兮療饑。居嵺廓兮尠疇,遠梁昌兮幾迷。望江漢兮濩渃,心緊絭兮傷懷。時昢々兮且旦,塵莫莫兮未晞。憂不暇兮寢食,吒增嘆兮如雷。【譯文】周游徘徊漢水濱,心想追求女水神。哀嘆此國無良臣,媒人啰嗦嘴巴笨。鴳雀成群在啼叫,八哥嘰喳人煩躁。懷抱珍貴的玉器,想要叫賣無人要。只好立即往北行,聲聲叫喚我佳朋。太陽陰暗沒光明,空曠寂靜看不清。紛紛乘車向高馳,將要咨詢帝伏羲。沿著河岸去周游,道路變易時乖離。渡過滄海向東游,盥洗沐浴咸池里。拜訪太昊問要理,說莫重視仁和義。心中歡喜轉向西,請教文王到邠岐。拿著玉花來結盟,太陽落山心悲戚。想到天福不再至,背棄忠信違本意。越過隴山渡漠谷,經過桂車到合黎。趕到昆侖行遲疑,跟隨盧敖去游息。吮吸玉液以止渴,咬吃芝華來充饑。身居曠野少伴侶,走路踉蹌常失迷。眺望江漢水汪洋,內心纏綿好悲傷。太陽剛出天將亮,灰塵蒙蒙仍飄蕩。愁來吃睡都不想,怒吼哀嘆如雷響。【憫上】哀世兮睩睩,諓諓兮嗌喔。眾多兮阿媚,骫靡兮成俗。貪枉兮黨比,貞良兮煢獨。鵠竄兮枳棘,鵜集兮帷幄。罽蕠兮青蔥,槁本兮萎落。睹斯兮偽惑,心為兮隔錯。逡巡兮圃藪,率彼兮畛陌。川谷兮淵淵,山阜兮峉峉。叢林兮崟崟,株榛兮岳岳。霜雪兮漼溰,冰凍兮洛澤。東西兮南北,罔所兮歸薄。庇蔭兮枯樹,匍匐兮巖石。蜷跼兮寒局數,獨處兮志不申。年齒盡兮命迫促,魁壘擠摧兮常困辱。含憂強老兮愁不樂。須發苧悴兮顠鬢白,思靈澤兮一膏沐。懷蘭英兮把瓊若,待天明兮立躑躅。云蒙蒙兮電儵爍,孤雌驚兮鳴呴呴。思怫郁兮肝切剝,忿悁悒兮孰訴告。【譯文】哀傷世俗怕看人,巧言善辯會奉承。眾多小人愛逢迎,柔弱順從已成風。貪官污吏一群群,忠臣賢士孤零零。天鵝放逐枳棘林,鵜鶘聚集帷幄中。野草鬼麥色青蔥,香草稁本都凋零。看到如此假和亂,內心阻隔失本性。徘徊彷徨草木叢,沿著小路慢慢行。大川河谷深又深,高山峻嶺峰連峰。樹木茂盛長成林,草木挺拔一叢叢。寒霜白雪紛紛降,薄冰厚冰亮晶晶。不論南北和西東,都無地方可安身。棲身躲避枯樹下,匍匐爬行巖石中。局促蜷縮寒風里,獨居荒野志難伸。生命短促壽將終。坎坷挫折常困辱,擔心年老含憂愁。須發蓬亂鬢發白,希望滋潤有甘露。懷抱蘭花持杜若,站立徘徊等天明。云霧蒙蒙電閃爍,孤雛驚恐在哀鳴。心中憤懣摧肝裂,滿腔憂憤告何人?【遭厄】悼屈子兮遭厄,沉王躬兮湘汨。何楚國兮難化,迄乎今兮不易。士莫志兮羔裘,競佞諛兮讒鬩。指正義兮為曲,訿玉璧兮為石。殦雕游兮華屋,鵕鸃棲兮柴蔟。起奮迅兮奔走,違群小兮謑訽。載青云兮上昇,適昭明兮所處。躡天衢兮長驅,踵九陽兮戲蕩。越云漢兮南濟,秣余馬兮河鼓。云霓紛兮<日奄>翳,參辰回兮顛倒。逢流星兮問路,顧我指兮從左。俓娵觜兮直馳,御者迷兮失軌。遂踢達兮邪造,與日月兮殊道。志閼絕兮安如,哀所求兮不耦。攀天階兮下視,見鄢郢兮舊宇。意逍遙兮欲歸,眾穢盛兮沓沓。思哽饐兮詰詘,涕流瀾兮如雨。【譯文】哀悼屈原遭災殃,玉體沉入汨羅江。楚國多么難變化,至今仍然沒變樣。士人志行不廉潔,競相諂媚窩里斗。指責正義為邪曲,詆毀玉璧為石頭。斑鳩游玩華屋中,鵕鸃棲息柴窩里。奮起迅速往外逃。避開群小的辱詈。乘著青云升天上,奔向太陽的地方。踩著天路長馳騁,踏著旸谷常游蕩。越過銀河向南渡,喂馬來到牽牛星。云霓紛紛來遮蔽,參星商星倒著行。遇到流星把路問,指示我往左馳騁。經過娵觜向前奔,車夫迷失了道路。于是胡亂走歪道,已和日月不同路。志向阻絕往何方,哀傷追求不成雙。攀向天階向下望,看見鄢郢我故鄉。心中自然想回鄉,佞人眾多暗無光。憂思郁結遭冤枉,淚如雨水往下淌。【悼亂】嗟嗟兮悲夫,肴亂兮紛拏。茅絲兮同綜,冠屨兮共絇。督萬兮侍宴,周邵兮負芻。白龍兮見射,靈龜兮執拘。仲尼兮困厄,鄒衍兮幽囚。伊余兮念茲,奔遁兮隱居。將升兮高山,上有兮猴猿。欲入兮深谷,下有兮虺蛇。左見兮鳴鵙,右睹兮呼梟。惶悸兮失氣,踴躍兮距跳。便旋兮中原,仰天兮增嘆。菅蒯兮野莽,雚葦兮仟眠。鹿蹊兮繼踵,貒貉兮蟫蟫。鹯鷂兮軒軒,鶉鵪兮甄甄。哀我兮寡獨,靡有兮齊倫。意欲兮沉吟,迫日兮黃昏。玄鶴兮高飛,曾逝兮青冥。鸧鹒兮喈喈,山鵲兮嚶嚶。鴻鸕兮振翅,歸雁兮于征。吾志兮覺悟,懷我兮圣京。垂屣兮將起,跓俟兮碩明。【譯文】長吁短嘆好悲痛,忠奸混淆亂紛紛。茅草絲線一起織,禮帽鞋子裝飾同。華督宋萬陪吃喝,周公邵公背草料。河里白龍遭射眼,深淵神龜被殺掉。圣人孔子受困苦,賢人鄒衍被拘捕。想到這些傷心事,趕快奔逃去隱居。準備攀登高山上,上有猿猴爪亂舞。想要進入深谷中,下有毒蛇頭高舉。左邊聽見伯勞叫,右邊看見鴟鸮呼。心中驚恐沒勇氣,左蹦右跳而逃出。盤旋徘徊原野里,面對天空長嘆息。叢叢茅草很繁盛,塊塊蘆葦多茂密。麋鹿踐踏留足跡,豬獾小貉相逐戲。只只鹯鷂飛翩翩,對對鵪鶉叫嘰嘰。悲哀自己太孤寂,沒有同伴在一起。心中想要低聲唱,時已黃昏日向西。玄鶴已經高高飛,高高飛翔藍天里。黃鸝鳴叫音喈喈,山鵲啼唱聲嚶嚶。鴻雁鸕鶿展雙翅,南歸大雁將遠征。我的內心已覺醒,時時懷念郢都城。穿著拖鞋將起身,長久站立等天明。【傷時】惟昊天兮昭靈,陽氣發兮清明。風習習兮和暖,百草萌兮華榮。堇荼茂兮扶疏,蘅芷雕兮瑩嫇。愍貞良兮遇害,將夭折兮碎糜。時混混兮澆饡,哀當世兮莫知。覽往昔兮俊彥,亦詘辱兮系纍。管束縛兮桎梏,百貿易兮傳賣。遭桓繆兮識舉,才德用兮列施。且從容兮自慰,玩琴書兮游戲。迫中國兮窄陿,吾欲之兮九夷。超五嶺兮嵯峨,觀浮石兮崔嵬。陟丹山兮炎野,屯余車兮黃支。就祝融兮稽疑,嘉己行兮無為。乃回朅兮北逝,遇神孈兮宴娭。欲靜居兮自娛,心愁戚兮不能。放余轡兮策駟,忽飆騰兮浮云。蹠飛杭兮越海,從安期兮蓬萊。緣天梯兮北上,登太一兮玉臺。使素女兮鼓簧,乘弋龢兮謳謠。聲噭誂兮清和,音晏衍兮要婬。咸欣欣兮酣樂,余眷眷兮獨悲。顧章華兮太息,志戀戀兮依依。【譯文】只有夏天最光明,生機勃發氣清明。微風習習真暖和,百草萌生花鮮嫩。堇葵苦菜葉茂盛,杜蘅白芷葉凋零。哀憐忠良遭迫害,都將早死而碎尸。世濁有如湯澆飯,哀傷當世無人知。看到往昔諸才俊,也遭屈辱被拘禁。腳鐐手銬套管仲,轉手買賣百里奚。遇到桓穆識賢能,賢才得用功烈施。姑且逍遙聊自慰,玩味琴書來游戲。中原局促又狹窄,我想遷居到九夷。超越五嶺真高峻,觀覽浮石山聳立。登上丹山熱土地,黃支國里聚車騎。走近祝融以決疑,“無為”行事受勉勵。于是返回到北方,遇到神孈相宴嬉。我想靜居自歡娛,心中悲愁不可能。放開韁繩鞭打馬,忽刮暴風起烏云。跳進飛船渡大海,跟隨安期到蓬萊。攀援天梯上北方,登上太一玉高臺。命令素女吹笙竽,仙人乘戈跟著唱。歌聲高亢又清和,腔調怪異而淫蕩。大家高興很快樂,我戀家鄉獨悲戚。回視章華長嘆息,戀戀不舍情依依。【哀歲】旻天兮清涼,玄氣兮高朗。北風兮潦洌,草木兮蒼唐。蛜蚨兮噍噍,蝍蛆兮穰穰。歲忽忽兮惟暮,余感時兮凄愴。傷俗兮泥濁,蒙蔽兮不章。寶彼兮沙礫,捐此兮夜光。椒瑛兮涅污,葈耳兮充房。攝衣兮緩帶,操我兮墨陽。昇車兮命仆,將馳兮四荒。下堂兮見蠆,出門兮觸蜂。巷有兮蚰蜓,邑多兮螳螂。睹斯兮嫉賊,心為兮切傷。俯念兮子胥,仰憐兮比干。投劍兮脫冕,龍屈兮蜿蟤。潛藏兮山澤,匍匐兮叢攢。窺見兮溪澗,流水兮沄沄。黿鼉兮欣欣,鳣鲇兮延延。群行兮上下,駢羅兮列陳。自恨兮無友,特處兮煢煢。冬夜兮陶陶,雨雪兮冥冥。神光兮颎颎,鬼火兮熒熒。修德兮困控,愁不聊兮遑生。憂紆兮郁郁,惡所兮寫情。【譯文】秋天天氣已清涼,玉宇澄清氣高朗。北方寒風多凄涼,花草樹木漸蒼黃。寒蟬噍噍叫得慌,蟋蟀紛紛變了樣。一年匆匆又將盡,感慨歲月心悲傷。哀傷世俗如泥濁,賢才蒙蔽不顯揚。沙子碎石當寶貝,夜光明珠棄一旁。花椒美石被污染,惡草枲耳堆滿房。提起衣服放寬帶,墨陽利劍拿手上。登上馬車喊車夫,準備奔馳到四方。走下堂屋見毒蠆,走出房門遇馬蜂。街巷里面有蚰蜒,城鎮之中多螳螂。看到這些害人蟲,心里感到很悲傷。低頭思念伍子胥,抬頭卻把比干想。扔掉利劍脫下帽,象龍卷曲不伸張。隱藏荒山水澤中,匍匐叢林大草莽。看見一條小溪流,溪水潺潺在流淌。大鱉鼉龍興致高,鳣魚鲇魚身體長。上上下下成群行,結成對兒排成行。可恨自己沒朋友,一人獨處好凄涼。寒冬臘月夜漫長,天上落雪暗無光。荒野神光閃閃明,山中鬼火點點亮。道德美好反遭厄,愁苦不想活世上。憂思郁積心苦悶,何處傾吐我衷腸?【守志】陟玉巒兮逍遙,覽高岡兮峣峣。桂樹列兮紛敷,吐紫華兮布條。實孔鸞兮所居,今其集兮惟鸮。烏鵲驚兮啞啞,余顧瞻兮怊怊。彼日月兮闇昧,障覆天兮祲氛。伊我后兮不聰,焉陳誠兮效忠。攄羽翮兮超俗,游陶遨兮養神。乘六蛟兮蜿蟬,遂馳騁兮升云。揚彗光兮為旗,秉電策兮為鞭。朝晨發兮鄢郢,食時至兮增泉。繞曲阿兮北次,造我車兮南端。謁玄黃兮納贄,崇忠貞兮彌堅。歷九宮兮遍觀,睹秘藏兮寶珍。就傳說兮騎龍,與織女兮合婚。舉天罼兮掩邪,彀天弧兮射奸。隨真人兮翱翔,食元氣兮長存。望太微兮穆穆,睨三階兮炳分。相輔政兮成化,建烈業兮垂勛。目瞥瞥兮西沒,道遐迥兮阻嘆。志蓄積兮未通,悵敞罔兮自憐。亂曰:天庭明兮云霓藏,三光朗兮鏡萬方。斥蜥蜴兮進龜龍,策謀從兮翼機衡。配稷契兮恢唐功,嗟英俊兮未為雙。【譯文】登上玉巒獨徜徉,看見高高大山岡。桂樹茂盛列成行,紫花開放枝兒壯。孔雀鳳凰棲息處,如今鴟鸮居其上。烏鴉受驚啞啞叫,回頭眺望我悲傷。太陽月亮暗無光,妖氣蔽天不吉祥。我的君王受蒙蔽,怎表忠心盡忠誠?展翅離開俗世界,盡情遨游養精神。乘上六龍曲著行,馳騁升上半天云。揮動彗星作旗幟,抓起閃電當馬鞭。清晨出發于鄢郢,午飯時候到增泉。繞過曲阿宿北方,復又駕車去南邊。拜見天帝送上禮,崇尚忠貞志更堅。經過帝宮到處看,看見秘藏寶物珍。走近傅說騎蒼龍,又與織女來結婚。拿起天畢囚邪惡,拉滿天弧射奸佞。跟隨仙人飛空中,吸食元氣求長存。望見太微很溫順,看見三階分外明。共同輔政成教化,建立偉業傳功勛。太陽轉眼向西沉,道路遙遠又艱辛。壯志滿腔未實現,惆悵迷惘自憐憫。天庭清明云霓藏,三光明朗照四方。斥退蜥蜴進龜龍,策勵謀臣保機衡。德配稷契恢唐功,可嘆英俊不同生。
本文發布于:2023-12-09 18:32:25,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702117946240246.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《楚辭九思》原文及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《楚辭九思》原文及譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |