2023年12月10日發(fā)(作者:監(jiān)控錄像)

文言文斷句翻譯專項(xiàng)練習(xí)
閱讀下面幾個(gè)文言小段,完成后面練習(xí)。
(一)教子不欺
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,為女殺彘 。”妻適市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成教也。”遂烹彘也。
1.解釋文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)
①之: ②適: ③特:
2.翻譯句子
顧反,為女殺彘。
答:
3.給“曾子曰”一段話斷句(用/表示),并翻譯。
斷句:今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成教也。
翻譯:
4.這段文字說(shuō)明了什么道理?
(二)臧孫行猛政
臧孫行猛政,子貢非之 ,曰:“獨(dú)不聞子產(chǎn)之相鄭乎?推賢舉能,抑惡揚(yáng)善;有大略者不問其短有厚德者不非小疵家給人足囹圄空虛。子產(chǎn)卒,國(guó)人皆叩心流涕,三月不聞竽琴之音。其生也見愛,死也可悲!”
1.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:有大略者不問其短有厚德者不非小疵家給人足囹圄空虛。
翻譯:
2.翻譯:其生也見愛,死也可悲!
(三)知人善任
子產(chǎn)之從政也,擇能而使之。馮簡(jiǎn)子能斷大事;子太叔美秀而文;公孫揮能知四國(guó)之為①,而辨于其大夫之族姓、班位、貴賤、能否,而又善于辭令;裨諶能謀,謀于野則獲,謀于邑則否。鄭國(guó)將有諸侯之事②子產(chǎn)乃問四國(guó)之為于子羽且使多為辭令與裨諶乘以適野使謀可否。而告馮簡(jiǎn)子,使斷之。事成,乃授子太叔使行之,以應(yīng)對(duì)賓客。是以鮮有敗事。(《左傳?襄公三十一年》)
注:①四國(guó)之為:四周鄰國(guó)所作的事。 ②諸侯之事:諸侯之間的重大政治活動(dòng)。
1.解釋下面句中加點(diǎn)字詞:
①文: ②獲: ③鮮:
2.翻譯句子:子產(chǎn)之從政也,擇能而使之。
3.?dāng)嗑洳⒎g
斷句:鄭國(guó)將有諸侯之事子產(chǎn)乃問四國(guó)之為于子羽且使多為辭令與裨諶乘以適野使謀可否。
翻譯:
4.這段文字說(shuō)明了什么道理?
(四)宮之奇知虞將亡
伐虢之役,師出于虞。宮之奇諫而不聽,出,謂其子曰:“虞將亡矣!唯忠信者能留外寇而不害。 除暗①以應(yīng)外謂之忠,定身以行事謂之信。今君施其所惡于人暗不除矣以賄滅親身不定矣夫國(guó)非忠不立非信不固。既不忠信,而留外寇,寇知其釁②而歸圖焉。已自拔其本矣,何以能久?吾不去,懼及焉。”以其孥③適西山。三月,虞乃亡。(《國(guó)語(yǔ)?晉語(yǔ)二》)
注:①除暗:識(shí)破對(duì)手的詭計(jì)。 ②釁:破綻,弱點(diǎn)。 ③孥:妻子兒女。
1.解釋文中加點(diǎn)的字詞:
①諫: ②圖: ③及:
2.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:今君施其所惡于人暗不除矣以賄滅親身不定矣夫國(guó)非忠不立非信不固。
翻譯:
3.翻譯句子:已自拔其本矣,何以能久?
4.宮之奇的話說(shuō)明了什么道理?
(五)齊人說(shuō)靖郭君
靖郭君將城薛,客多以諫。靖郭君謂謁者:“無(wú)為客通。”齊人有請(qǐng)者曰:“臣請(qǐng)三言而已矣!益一言,臣請(qǐng)烹。”靖郭君因見之。客趨而進(jìn)曰:“海大魚。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死為戲。”君曰:“亡,更言之。”對(duì)曰:“君不聞大魚乎?網(wǎng)不能止,鉤不能牽,蕩而失水,則螻蟻得意焉。今夫齊亦君之水也君長(zhǎng)有齊蔭奚以薛為?失齊,雖隆薛之城到于天,猶無(wú)益也。”君曰:“善。”乃輟城薛。 (《戰(zhàn)國(guó)策?齊策一》)
1.解釋文中加點(diǎn)詞語(yǔ):
①城: ②益: ③更: ④輟:
2.翻譯:失齊,雖隆薛之城到于天,猶無(wú)益也。
3.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:今夫齊亦君之水也君長(zhǎng)有齊蔭奚以薛為?
翻譯:
4.請(qǐng)說(shuō)一說(shuō)這段文字的主旨。
(六)中山君饗士
中山君饗都士,大夫司馬子期在焉。羊羹不遍,司馬子期怒而走于楚,說(shuō)楚王伐中山,中山君亡。有二人挈戈而隨其后者,中山君顧謂二人:“子奚為者也?”二人對(duì)曰:“臣有父,嘗餓且死,君下壺餐餌之。臣父且死,曰:‘中山有事,汝必死之。'故來(lái)死君也。”中山君喟然而仰嘆曰:“與不期眾少其于當(dāng)厄怨不期深淺其于傷心吾以一杯羊羹亡國(guó)以一壺餐得士二人。”(《戰(zhàn)國(guó)策?中山策》)
1.解釋文中加點(diǎn)詞語(yǔ):
①饗: ②亡: ③顧: ④餌:
2.翻譯句子:中山有事,汝必死之
3.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:與不期眾少其于當(dāng)厄怨不期深淺其于傷心吾以一杯羊羹亡國(guó)以一壺餐得士二人。
翻譯:
4.中山君的感嘆說(shuō)明了什么?
答:
(七)上下其手 二十六年,楚侵鄭。五月,至于城麇。鄭皇頡戍之。出與楚師戰(zhàn)敗穿封戌囚皇頡公子圍與之爭(zhēng)之。正于伯州犁。伯州犁曰:“請(qǐng)問于囚。”乃立囚。伯州犁曰:“所爭(zhēng),君子也,其何不知!”上其手,曰:“夫子為王子圍,寡君之貴介弟也。”下其手,曰:“此子為穿封戌,方城外之縣尹也。誰(shuí)獲子?”囚曰:“ 頡遇王子弱焉。 ” (《左傳?襄公二十六年》)
1.解釋文中加點(diǎn)字詞:
①戍: ②正: ③上: ④獲:
2.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:出與楚師戰(zhàn)敗穿封戌囚皇頡公子圍與之爭(zhēng)之。
翻譯:
3.翻譯:頡遇王子弱焉。
4.“上下其手”后來(lái)成為一個(gè)成語(yǔ)。從文中內(nèi)容判斷,請(qǐng)說(shuō)說(shuō)這個(gè)成語(yǔ)的含義。
答:
(八)子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校
鄭人游于鄉(xiāng)校,以論執(zhí)政。然明謂子產(chǎn)曰:“毀鄉(xiāng)校,如何?”子產(chǎn)曰:“何為?夫人朝夕退而游焉以議執(zhí)政之善否其所善者吾則行之其所惡者吾則改之是吾師也若之何毀之? 我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止,然猶防川,大決所犯,傷人必多,吾不克救也。 不如小決使道,不如吾聞而藥之也。 ”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也。小人實(shí)不才。若果行此,其鄭國(guó)實(shí)賴之,豈唯二三臣?”仲尼聞是語(yǔ)也,曰:“以是觀之,人謂子產(chǎn)不仁,吾不信也。” (《左傳?襄公三十一年》)
注:子產(chǎn),名公孫僑,子產(chǎn)是他的字。春秋時(shí)著名的政治家。 然明,鄭國(guó)大夫,名蔑。鄉(xiāng)校:當(dāng)時(shí)地方公眾聚會(huì)議事的場(chǎng)所。
1.解釋文中加點(diǎn)字詞:
①損: ②克: ③信: ④信:
2.?dāng)嗑洳⒎g。
斷句:夫人朝夕退而游焉以議執(zhí)政之善否其所善者吾則行之其所惡者吾則改之是吾師也若之何毀之
翻譯:
3.翻譯句子:不如小決使道,不如吾聞而藥之也。
4.這則故事表現(xiàn)了子產(chǎn)的什么品質(zhì)?
答:
(九)曾參殺人
(甘茂曰:)“昔者曾子處費(fèi),費(fèi)人有與曾子同名族者而殺人,人告曾子母曰:‘曾參殺人。'曾子之母曰:‘吾子不殺人。'織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺人。'其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。'其母懼,投杼逾墻而走。夫以曾參之賢與母之信也而三人疑之則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適二三人,臣恐王為臣之投杼也。”王曰:“寡人不聽也,請(qǐng)與子盟。”于是與之盟于息壤。(《戰(zhàn)國(guó)策?秦策二》)
1.解釋文中的加點(diǎn)字:
(1)處: (2)走:
文言文斷句翻譯專項(xiàng)練習(xí)參考答案
一、1.①到 ②往、到 ③只,不過 2.等我回來(lái),給你殺豬。
3.斷句:嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。
翻譯:孩子是不能和他開玩笑的。孩子沒有知識(shí),等著向父母學(xué)習(xí),聽從父母的教誨。現(xiàn)在你欺騙他,這是教孩子騙人啊。母親欺騙兒子,兒子就不相信他的母親,這不是教育孩子的方法啊。
4.父母的行為會(huì)直接影響孩子,父母應(yīng)該作子女的表率。
二、 1.?dāng)嗑洌邯?dú)不聞子產(chǎn)之相鄭乎?推賢舉能,抑惡揚(yáng)善;有大略者不問其短,有厚德者不非小疵;家給人足,囹圄空虛。
翻譯:難道沒有聽說(shuō)過子產(chǎn)作鄭國(guó)相的事嗎?推舉品德高尚的人,提拔才能出眾的人,壓制邪惡,褒揚(yáng)善行;對(duì)有杰出謀略的人不去計(jì)較他的缺點(diǎn),對(duì)有深厚德行的人不去指責(zé)他的小毛病;家家富裕,人人充足,監(jiān)獄卻空閑了起來(lái)。
2.他活著的時(shí)候被人們愛戴,死后人們?yōu)樗础?
三、1、①文雅 ②得到(正確的方法) ③少
2.子產(chǎn)管理政事,總是選擇有能力的人加以任用。
3.?dāng)嗑洌亨崌?guó)將有諸侯之事,子產(chǎn)乃問四國(guó)之為于子羽,且使多為辭令。與裨諶乘以適野,使謀可否。而告馮簡(jiǎn)子,使斷之。事成,乃授子太叔使行之,以應(yīng)對(duì)賓客。
翻譯:鄭國(guó)將有諸侯之間重大政治活動(dòng)的時(shí)候,子產(chǎn)就向子羽詢問四周鄰國(guó)所做的事情,并讓他多參加談判等交涉的活動(dòng)。然后和裨諶一同乘車去到郊外,讓他謀劃怎樣做可行,怎樣做不行。然后把計(jì)劃告訴馮簡(jiǎn)子,讓他參與決斷。一切準(zhǔn)備妥當(dāng),就交給子太叔讓他去執(zhí)行,來(lái)應(yīng)對(duì)各國(guó)賓客。
4.這個(gè)故事說(shuō)明如果知人善任,善于調(diào)動(dòng)大家的積極性,辦事就很少會(huì)遭到挫折和失敗。
四、1、①勸告 ②圖謀 ③累及
2.?dāng)嗑洌撼狄詰?yīng)外謂之忠,定身以行事謂之信。今君施其所惡于人,暗不除矣;以賄滅親,身不定矣。夫國(guó)非忠不立,非信不固。
翻譯:識(shí)破對(duì)方的詭計(jì)來(lái)(與其周旋)應(yīng)付他們,叫作忠;堅(jiān)持自身的人格來(lái)行事叫作信。現(xiàn)在虞君把自己憎惡的事情施加在別人身上,就說(shuō)明他沒有識(shí)破晉國(guó)的詭計(jì);因?yàn)樨潏D晉國(guó)的賄賂就允許他滅掉自己親近的國(guó)家,就是沒有堅(jiān)持自己的立身之道。一個(gè)國(guó)家沒有忠就不能生存,沒有信就不能穩(wěn)固。
3.(這種做法)已經(jīng)拔除了自己的根本了,憑什么能長(zhǎng)久(存在下去)呢?
4.忠信是立國(guó)之本。
五、1.①修筑城墻 ②增加 ③再 ④停止
2.失去齊國(guó),即使把薛地的城池修到天那么高,也還是沒有用處。
3.?dāng)嗑洌壕宦劥篝~乎?網(wǎng)不能止,鉤不能牽,蕩而失水,則螻蟻得意焉。今夫齊,亦君之水也。君長(zhǎng)有齊蔭,奚以薛為?
翻譯:您沒聽說(shuō)過海里的大魚嗎?用網(wǎng)不能逮住它,用鉤不能牽住它,一旦跳蕩離開了海水,螞蟻就可以稱心如意的把它吃掉了。現(xiàn)在齊國(guó),也就是您的水啊。您如果能長(zhǎng)久的有齊國(guó)的保護(hù),還要小小的薛城做什么呢?
4.文章主旨是說(shuō)只有保持國(guó)家的強(qiáng)大才能長(zhǎng)治久安。
六、1.①宴請(qǐng) ②逃亡 ③回頭 ④給吃
2.如果中山國(guó)有了急難,你們一定要為它效死力。
3.?dāng)嗑洌号c不期眾少,其于當(dāng)厄;怨不期深淺,其于傷心。吾以一杯羊羹亡國(guó),以一壺餐得士二人。
翻譯:給人東西不在于多少,應(yīng)該在他災(zāi)難困苦的時(shí)候(給予幫助);怨恨不在于深淺,重要的是不要使人傷心。我因?yàn)橐槐蚋隽藝?guó),卻因?yàn)橐煌腼埖玫搅藘蓚€(gè)勇士。
4.說(shuō)明兩點(diǎn):一是怨恨不在大小,任何時(shí)候都不要做使人怨恨的事;二是要急人之難,在別人困難的時(shí)候給以幫助才是最可貴的。
七、1.①守衛(wèi) ②評(píng)定是非 ③向上,這里指抬高 ④俘虜
2.?dāng)嗑洌撼雠c楚師戰(zhàn),敗。穿封戌囚皇頡,公子圍與之爭(zhēng)之。
翻譯:(皇頡)出兵與楚國(guó)軍隊(duì)交戰(zhàn),打了敗仗。穿封戌抓住了皇頡,公子圍和他爭(zhēng)奪這個(gè)俘虜。
3.我是碰上王子才打了敗仗的。
4.比喻耍弄政治手腕,營(yíng)私舞弊。
八、1.①減少,消除 ②能 ③的確 ④相信
2.?dāng)嗑洌悍蛉顺ν硕窝桑宰h執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?
翻譯:人們?cè)缤砘貋?lái)到這里游玩,來(lái)議論我們執(zhí)政的好與壞。他們認(rèn)為好的,我們就推行它,他們?cè)鲪旱模覀兙透恼_@是我的老師啊,為什么要?dú)У羲兀?
3.不如稍微疏通,使河水疏導(dǎo);不如我聽到(這些意見),把它們當(dāng)作藥物啊。
4.表現(xiàn)了子產(chǎn)善于體察民情,充分尊重民意的從政作風(fēng)。
九、1.①在,住在; ②逃跑
2.?dāng)嗑洌悍蛞栽鴧⒅t,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。
翻譯:憑著曾參的賢德,和他母親對(duì)他的信任,有三個(gè)人懷疑他,就連慈愛的母親都不相信他了。
3.我恐怕您也會(huì)聽了有人說(shuō)我的壞話而懷疑我。
十、1.①確實(shí),實(shí)在 ②疲倦 ③努力 2.?dāng)嗑洌鸿罴q之亡也,遇湯武,今天下盡桀也,而君紂也,桀紂并世,焉能相亡?
翻譯:桀紂之所以滅亡,是因?yàn)橛龅搅松虦酢⒅芪渫跄菢拥馁t君,現(xiàn)在天下都是夏桀王,而您是商紂王,桀紂同時(shí)存在,怎能互相滅亡呢?
文言文斷句、翻譯練習(xí)
泉州五中
給下列文言語(yǔ)段的黑體句加標(biāo)點(diǎn),并翻譯黑體句、劃線句:
一、諸葛亮認(rèn)錯(cuò)
亮嘗自校簿書,主簿楊顒直入,諫曰:“為治有體,上下不可相侵。請(qǐng)為明公以作家譬之:今有人使奴之耕稼婢典炊爨雞主司晨犬主吠盜牛負(fù)重載馬涉遠(yuǎn)路;私家無(wú)曠,所求皆足,雍容高枕,飲食而已。忽一旦盡欲以身親其役,不復(fù)付任;勞其體力,為此碎務(wù),形疲神困,終無(wú)一成。……今明公為治,乃躬自校簿書,流汗終日,不變勞乎!”亮謝之。及顒卒,亮垂泣三日。(司馬光《資治通鑒》)
譯文:
二、勤 訓(xùn)
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計(jì)在于晨,一歲之計(jì)在于春,一生之計(jì)在于勤。”言雖近而旨則遠(yuǎn)矣。無(wú)如人之常情,惡勞而好逸:甘食媮衣玩日愒歲以之為農(nóng)則不能深耕而易耨以之為工則不能計(jì)日而效功以之為商則不能乘時(shí)而趨利以之為士則不能篤志而力行;徒然食息于天地之間,是一蠹耳!夫天地之化,日新則不敝。故戶樞不蠹,流水不腐,誠(chéng)不欲其常安也。人之心與力,何獨(dú)不然?勞則思,逸則忘,物之情也。大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰;又況圣賢不若彼者乎!選自《戰(zhàn)國(guó)策》
譯文:
三、韓信將兵
上①嘗從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬(wàn)。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我禽!”信曰:“陛下不能將兵而善將將此乃信之所以為陛下禽也。” (選自《史記·淮陰侯列傳》)
【注釋】①上:指劉邦。
譯文:
四、南轅北轍
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反;衣焦不申①,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái)見人于大行方北面而持其駕告臣曰我欲之楚臣曰君之楚將奚為北面曰吾馬良臣曰馬雖良此非楚之路也曰吾用多臣曰用雖多此非楚之路也曰吾御者善此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)矣”今王動(dòng)②欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名③。王之動(dòng)愈數(shù),而離王④愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”
【注釋】①衣焦不申:申,通“伸”。衣服皺巴巴的不平直。②動(dòng):每每,常常;下文“舉”與此同義。③廣地尊名:使地盤擴(kuò)大,使威望抬高。④王:稱王。名詞作動(dòng)詞用。
譯文:
五、黠 鼠
蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐(tuó袋子)中空。嘐嘐聱聱①,聲在橐中。曰:“此鼠之見閉而不得去者也。”發(fā)而視之寂無(wú)所有舉燭而索中有死鼠童子驚曰是方嚙也而遽死耶向?yàn)楹温曍M有鬼耶 覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。(選自《蘇東坡文集》)
【注釋】①嘐(jiāo)嘐聱(áo)聱:象聲詞
譯文:
六、不忘貧賤苦
高祖既貴命藏微時(shí)耕具以示子孫帝至故宮見之有慚色近侍或進(jìn)曰大舜躬耕歷山伯禹親事水土陛下不睹遺物安知先帝之至德稼穡之艱難乎
(選自《資治通鑒·宋紀(jì)》)
譯文:
七、牧童指瑕
蜀中有杜處士①,好書畫,所寶②以百數(shù)。有戴嵩牛一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以身隨。一日曝書畫有牧童見之拊掌大笑曰此畫斗牛也牛斗力在角尾搐③入兩股間今乃掉尾而斗謬矣 處士笑而然之。古唐云:“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。”不可改也。(選自《蘇東坡文集》)
【注釋】①杜處士:姓杜的讀書人。②寶:藏。③搐chù:此指“夾”。
譯文:
八、劉廷式娶盲女
劉廷式本田家,鄰舍翁甚貧,有一女,約與廷式為婚。后契闊①數(shù)年,廷式讀書登科②,歸鄉(xiāng)閭③。訪鄰翁,而翁已死;女因病雙瞽④,家極困餓。廷式使人申⑤前好,而女子之家辭以疾,仍以傭耕,不敢姻⑥士大夫。廷式堅(jiān)不可,曰:“與翁有約,豈可以翁死子疾而背之?”卒與成婚。閨門極雍睦,其妻相攜而后能行,凡生數(shù)子。廷式嘗坐小譴監(jiān)司欲逐之嘉其有美行遂為之闊略其后廷式管干江州太平宮而妻死,哭之極哀。蘇子瞻愛其義,為文以美之。
(選自《夢(mèng)溪筆談》)
【注釋】①契闊:相隔,分別。②登科:指科舉考試被錄取。③鄉(xiāng)閭:鄉(xiāng)里。④瞽:眼瞎。⑤申:說(shuō)明。⑥姻:嫁,與……聯(lián)婚。
譯文:
九、師曠論學(xué)
【原文】晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”公曰:“善哉!”(選自《說(shuō)苑》)
【注釋】①炳燭:點(diǎn)燃蠟燭照亮。
譯文:
①
十、賣柑者言
賣者笑日:吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之恩也今夫佩虎符坐皋比者干城之具也果能授孫吳之略耶峨大冠拖長(zhǎng)紳者昂昂乎廟堂之器也果能建伊皋之業(yè)耶盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑基。
譯文:
十一《顏氏家訓(xùn)》(北齊·顏之推)
夫明《六經(jīng)》之指,涉百家之書,縱不能增益德行,敦厲風(fēng)俗,猶為一藝,得以自資。父兄不可常依,鄉(xiāng)國(guó)不可常保,一旦流離,無(wú)人庇蔭,當(dāng)自求諸身耳。諺曰:“積財(cái)千萬(wàn),不如薄伎在身。”伎之易習(xí)而可貴者,無(wú)過讀書也。世人不問愚智皆欲識(shí)人之多見事之廣而不肯讀書是猶求飽而懶營(yíng)饌欲暖而惰裁衣也。夫讀書之人,自羲、農(nóng)已來(lái),宇宙之下,凡識(shí)幾人,凡見幾事,生民之成敗好惡,固不足論,天地所不能藏,鬼神所不能隱也!
譯文:
十二
齊桓公問管仲曰王者何貴曰貴天桓公仰而視天管仲曰所謂天者非謂蒼蒼莽莽之天也君人者以百姓為天百姓與之則安輔之則強(qiáng)非之則危背之則亡民怨其上不遂亡者未之有也
(劉向《說(shuō)苑》) 譯文:
參考答案:
參考答案:
一、【譯文】諸葛亮曾經(jīng)有一次親自核對(duì)登記冊(cè),主簿楊顒見了直入他的辦公室,進(jìn)諫說(shuō):“治理國(guó)家有一定的體制,上下級(jí)之間工作上不可互相干擾。請(qǐng)?jiān)试S我為您用治家之道打個(gè)比方。現(xiàn)在有個(gè)主人,派男仆從事耕作,女仆生火燒飯,雄雞管早晨報(bào)時(shí),狗管看家防盜,牛擔(dān)負(fù)重載,馬奔馳遠(yuǎn)途。這樣,一家的各種工作都沒有荒廢,所要求的都能得到滿足,他從容無(wú)憂,呼喝無(wú)慮。忽然有一天他盡想親自去做所有的活兒,不再交付任務(wù);勞累自己的體力,為做那些瑣碎的事情。累得精疲神乏,到頭來(lái)一事無(wú)成。……現(xiàn)在您治理國(guó)政,竟親自核對(duì)登記冊(cè),整天忙得滿頭大汗,不是太勞累了嗎!”諸葛亮聽了,表示認(rèn)錯(cuò)和感謝他。后來(lái)顒去世,諸葛亮流了三天眼淚。
今有人,使奴之耕稼,婢典炊爨,雞主司晨,犬主吠盜,牛負(fù)重載,馬涉遠(yuǎn)路;
二、甘食媮衣,玩日愒歲。以之為農(nóng),則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計(jì)日而效功;以之為商,則不能乘時(shí)而趨利;以之為士,則不能篤志而力行;
【譯文】謀生的道理,沒有什么比勤勞更能高出的了。所以邵雍說(shuō):“一天的安排能否完成就在于早晨了,一年的打算能否實(shí)現(xiàn)就在于春季了,一生的計(jì)劃能否執(zhí)行就在于勤勞了。”(這些話)雖然說(shuō)得淺近,但意思卻很深遠(yuǎn)啦!然而,人們的一般情理是討厭勞動(dòng),喜歡安逸:(吃)甜美的食物,(穿)華麗的衣服,荒廢歲月,虛度年華。(如果)用這種人生態(tài)度去務(wù)農(nóng),就不能深耕田土、管理好莊稼;(如果)用這種人生態(tài)度去做工,就不能按日計(jì)算做出成效;(如果)用這種人生態(tài)度去經(jīng)商,就不能利用機(jī)會(huì)賺錢;(如果)用這種人生態(tài)度當(dāng)讀書人,就不能用堅(jiān)定的意志盡力而為:(這樣的人)白白地在天地當(dāng)中生活和生存,只是一只蠹蟲罷了!大自然的造化,就在于每天變化更新才不會(huì)陳舊。所以,經(jīng)常轉(zhuǎn)動(dòng)的門軸不會(huì)被蟲蛀壞,流動(dòng)的水不會(huì)腐臭,的確不能讓它們經(jīng)久不動(dòng)啊!人們的腦力和體力又為什么唯獨(dú)不是這樣呢?(如果)經(jīng)常動(dòng)腦筋,思維就活躍;(如果)只圖安逸,就容易忘記,這就是事物的情理。
大禹的智慧才能如此杰出,尚且愛惜點(diǎn)滴光陰;陶侃的思想品德如此高尚,還珍惜比寸陰更短的時(shí)光;更何況圣賢們還不如那些人呢! 三、韓信將兵
陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。
【譯文】漢高祖劉邦曾經(jīng)隨便地同韓信談?wù)搶㈩I(lǐng)們的才能,認(rèn)為他們各有高下。劉邦問:“象我,能帶多少兵呢?”韓信說(shuō):“陛下不過能帶十萬(wàn)兵。”劉邦說(shuō):“對(duì)你來(lái)說(shuō)又怎樣呢?”韓信說(shuō):“象我這樣的人,兵越多越好啊。”劉邦笑著說(shuō):“越多越好,為什么你會(huì)被我捉住呢!”韓信說(shuō):“陛下不善于帶兵,卻善于統(tǒng)率將領(lǐng),這就是我被陛下捉住的原因。”
②從容:不慌不忙,此處指隨意。③差:等級(jí),此處指高低。
四、南轅北轍
往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行。方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用②多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者③善!’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)矣。”
【譯文】魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來(lái),來(lái)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說(shuō):“今天我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的車,他告訴我說(shuō):‘我想到楚國(guó)去。’我說(shuō):‘您既然要到楚國(guó)去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬好。’我說(shuō):‘馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路啊!’他說(shuō):‘我的路費(fèi)多。’我說(shuō):‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向啊。’他又說(shuō):‘我的車夫善于趕車。’我最后說(shuō):‘這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國(guó)越遠(yuǎn)!’如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無(wú)疑是越來(lái)越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國(guó)去卻向北走的人一樣的嗎?” ②用:資金,盤費(fèi)。③御者:駕車的。
五、黠鼠
發(fā)而視之,寂無(wú)所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死耶?向?yàn)楹温暎M有鬼耶?”
【譯文】蘇某(作者)夜晚坐著時(shí),(聽到)有老鼠在咬東西磨牙齒。(就)拍打床鋪想讓它停止,一停下來(lái)它又藥起來(lái)。就叫童仆拿蠟燭去看看,有個(gè)袋子是空的。嘰里旮旯,(那)聲音是在袋子中。(童仆)說(shuō):“這老鼠被封在袋子里出不去了。”(便)打開袋子來(lái)看,寂靜無(wú)聲什么也沒有,移動(dòng)蠟燭尋找,里面有一只死老鼠。童仆驚訝地說(shuō):“它剛剛還在磨牙,怎么突然就死了呢?剛才是什么聲音,難道有鬼嗎?”(將袋子)倒過來(lái)倒出老鼠,(老鼠)掉到地上就跑,就是再敏捷的人,也來(lái)不及動(dòng)手(抓它的)。
六、不忘貧賤苦
高祖既貴①,命藏微時(shí)耕具以示子孫。帝②至故宮見之,有慚色。近侍或進(jìn)曰:“大舜躬耕歷山,伯禹③親事水土。陛下不睹遺物,安知先帝之至德,稼穡之艱難乎!”(選自《資治通鑒·宋紀(jì)》)
【注釋】①高祖既貴:指劉裕做了南朝的宋武帝。②帝:指劉裕的兒子宋文帝劉義隆。③伯禹:治水的大禹。
七、牧童指瑕
蜀中有杜處士①,好書畫,所寶②以百數(shù)。有戴嵩牛一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以身隨。一日曝書畫,有牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也。牛斗力在角,尾搐③入兩股間,今乃掉④尾而斗,謬矣。”處士笑而然之。古唐云:“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。”不可改也。(選自《蘇東坡文集》)
【注釋】①杜處士:姓杜的讀書人。②寶:藏。③搐chù:此指“夾”。④掉:擺動(dòng)。
譯文:牛在爭(zhēng)斗的時(shí)候力量集中在牛角,尾巴夾在兩條后腿之間,現(xiàn)在搖擺著尾巴爭(zhēng)斗,真是不合理啊!
八、劉廷式娶盲女
廷式嘗坐小譴,監(jiān)司欲逐之,嘉其有美行,遂為之闊略。(選自《夢(mèng)溪筆談》)
【注釋】①契闊:相隔,分別。②登科:指科舉考試被錄取。③鄉(xiāng)閭:鄉(xiāng)里。④瞽:眼瞎。⑤申:說(shuō)明。⑥姻:嫁,與……聯(lián)婚。⑦堅(jiān)不可:堅(jiān)決不同意。
九、師曠論學(xué)
【譯文】晉國(guó)的平公(國(guó)王)問師曠(人名)道:“我年紀(jì)七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)老了吧!”師曠說(shuō):“干嗎不點(diǎn)燃蠟燭呢?”平公說(shuō):“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”師曠說(shuō):“瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的君王啊!我聽說(shuō):‘少年的時(shí)候好學(xué),就如同日出時(shí)的陽(yáng)光;壯年的時(shí)候好學(xué),就如同太陽(yáng)在中午時(shí)的光明;老年的時(shí)候好學(xué),就如同點(diǎn)亮蠟燭的光亮。’點(diǎn)亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個(gè)更好呢?”平公說(shuō):“對(duì)啊!”
十、賣柑者言
譯文:賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣。吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未聞?dòng)醒裕?dú)不足子所乎?世之為期者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”
(二十)①但是,我住在鄉(xiāng)里,發(fā)現(xiàn)官吏們喜歡不斷發(fā)號(hào)施令。好像很憐愛百姓,而結(jié)果卻給百姓造成禍害。
②好好撫育你們幼小的子女,把你們的家禽家畜喂得又肥又壯。
③像這樣的治民之法,則和我的種樹職業(yè)大概有相似之處吧?
十一《顏氏家訓(xùn)》(北齊·顏之推)
夫明《六經(jīng)》之指,涉百家之書,縱不能增益德行,敦厲風(fēng)俗,猶為一藝,得以自資。父兄不可常依,鄉(xiāng)國(guó)不可常保,一旦流離,無(wú)人庇蔭,當(dāng)自求諸身耳。諺曰:“積財(cái)千萬(wàn),不如薄伎在身。”伎之易習(xí)而可貴者,無(wú)過讀書也。世人不問愚智,皆欲識(shí)人之多,見事之廣,而不肯讀書,是猶求飽而懶營(yíng)饌,欲暖而惰裁衣也。夫讀書之人,自羲、農(nóng)已來(lái),宇宙之下,凡識(shí)幾人,凡見幾事,生民之成敗好惡,固不足論,天地所不能藏,鬼神所不能隱也!
十二、桓公問管仲曰:“王者何貴?”曰:“貴天。”桓公仰而視天。管仲曰:“所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者以百姓為天,百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡。民怨其上不遂亡者,未之有也。” (劉向《說(shuō)苑》)
譯文:5.(8分)我所說(shuō)的天,不是指那個(gè)幽藍(lán)遼闊的天空(2分)。做國(guó)君的應(yīng)該把百姓當(dāng)作天,百姓贊成他國(guó)家就安定,協(xié)助他國(guó)家就強(qiáng)盛,非難他國(guó)家就有危險(xiǎn),背叛他國(guó)家就會(huì)滅亡(4分)。百姓怨恨他們的國(guó)君而國(guó)家最終不滅亡的,是從來(lái)也沒有過的(2分)。
本文發(fā)布于:2023-12-10 05:43:40,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702158221116877.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:文言文斷句翻譯專項(xiàng)練習(xí).doc
本文 PDF 下載地址:文言文斷句翻譯專項(xiàng)練習(xí).pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |