2023年12月28日發(fā)(作者:d計劃)

朱陳村原文翻譯
自己的翻譯,有不對之處,敬請批評指正:
徐州古豐縣,有村曰朱陳。去縣百馀里,桑麻青氛氳。
機梭聲札札,牛驢走紜紜。女汲澗中水,男采山上薪。
縣遠官事少,山深人俗淳。有財不行商,有丁不入軍。
家家守村業(yè),頭白不出門。生為村之民,死為村之塵。
田中老與幼,相見何欣欣。一村唯兩姓,世世為婚姻。
親疏居有族,少長游有群。黃雞與白酒,歡會不隔旬。
生者不遠別,嫁娶先近鄰。死者不遠葬,墳墓多繞村。
既安生與死,不苦形與神。所以多壽考,往往見玄孫。
我生禮義鄉(xiāng),少小孤且貧。徒學辨是非,只自取辛勤。
世法貴名教,士人重冠婚。以此自桎梏,信為大謬人。
十歲解讀書,十五能屬文。二十舉秀才,三十為諫臣。
下有妻子累,上有君親恩。承家與事國,望此不肖身。
憶昨旅游初,迨今十五春。孤舟三適楚,羸馬四經(jīng)秦。
晝行有饑色,夜寢無安魂。東西不暫住,來往若浮云。
離亂失故鄉(xiāng),骨肉多散分。江南與江北,各有平生親。
平生終日別,逝者隔年聞。朝憂臥至暮,夕哭坐達晨。
悲火燒心曲,愁霜侵鬢根。一生苦如此,長羨村中民。
徐州古豐縣有個村子名叫朱陳村。離縣城百余里,就能看見桑樹大麻等植物青蔥翠綠,郁郁蔥蔥。(走近村子,)則可聽見織布的機梭札札作響,牛驢等牲畜悠閑游逛。女人在山澗中打水,男人則上山打柴。因為離縣城很遠,所以官家的公事很少;因為處于深山,所以人民風俗純樸。那兒的人家不缺財物,所以不去經(jīng)商;有成年人,但是不去服兵役。家家都守著村莊,到老都不離開村子。生是村中人,死為村莊塵。村中上的老幼在田野里相遇,也是非常歡愉的。一個村子,只有兩個大姓,世世代代互通婚姻。村中以親疏關系族居,不同年齡的孩子也聚群游玩。相隔十來天時間,人們就會擺上黃雞白酒,一起歡會?;钪娜瞬粫鎰e親人到遠方去,嫁娶則先考慮鄰近的人家。死了的人不會葬得很遠,墳墓大多繞著村子而建。如此處理生死問題,所以人們不必為遠游人擔心,也不必跑
很遠去祭祀,勞心費神。因此村中人大多長壽,往往可以活到玄孫出世。
我生于禮儀之鄉(xiāng),從小失去父親,家境貧困。從小辛苦讀書,辨別是非。世上以名教為貴,讀書人呢,認為成年就應該結婚。(我就是如此啊,)所以從此以后,我就陷入桎梏之中,真真是犯下大錯啊。我十歲知道讀書,十五歲能寫文章。二十歲考中秀才,三十歲成為諫臣。下有妻兒拖累,上有君王母親之恩須報。家事國事,都寄托在我這個不肖人身上。回憶起初次離家出游,到今天已是十五年過去了。我曾獨自乘舟到過荊楚一帶,騎馬四次經(jīng)過陜西。白天趕路時面帶饑色,夜晚睡覺不能安寧。不論東方西方,都不能稍作停留,來來往往地跑,猶如一片浮云。這一輩子似乎天天都在和人道別,而去世的人的消息,也是隔年才知道。整天從早到晚地憂愁不堪,有時甚至從晚上垂淚到天明。悲傷的火啊,常常燒炙著我的心,憂愁的霜啊,早早地爬上了我的雙鬢。一生如此悲苦,多么羨慕那些朱陳村的村民啊。
本文發(fā)布于:2023-12-28 22:16:12,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703772972254745.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:朱陳村原文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:朱陳村原文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |