《夢(mèng)江南·昏鴉盡》原文及翻譯賞析
《夢(mèng)江南·昏鴉盡》原文及翻譯賞析《夢(mèng)江南·昏鴉盡》原文及翻譯賞析《夢(mèng)江南·昏鴉盡》原文及翻譯賞析1夢(mèng)江南·昏鴉盡昏鴉盡,小立恨因誰?急雪乍翻香閣絮,輕風(fēng)吹到膽瓶梅,心字已成灰。翻譯 昏鴉掠過天空,遠(yuǎn)而飛去,自己卻滿懷著怨恨,臨風(fēng)獨(dú)立。眼下是急雪翻飛,有如柳絮散落香閣。晚風(fēng)輕輕地,吹拂著膽瓶中的寒梅。此時(shí)此刻,心字香燒成灰燼,自己的心也已冰冷。注釋 昏鴉:黃昏時(shí)分,昏暗不明的烏鴉群。香閣:青年女子所
時(shí)間:2023-06-09 熱度:14℃