本是同根生,相煎何太急。這兩句話是什么意思?
本是同根生,相煎何太急意思是:你我本是同條根生長(zhǎng)出來的,你怎能這樣急迫地煎熬我呢?
還有幾句有兩個(gè)版本。一個(gè)版本全文是六句,一個(gè)版本全文是四句。最早見于《世說新語》的“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”,這是第一個(gè)版本;后由《三國(guó)演義》改編為“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”,這是第二個(gè)版本。
需要注意的是這兩個(gè)版本都沒有在史書中出現(xiàn)。《世說新語》的定位偏向小說集,所以這首詩(shī)在作者是不是曹植這一方面也有爭(zhēng)議,但是廣泛傳播的作品里都認(rèn)為是曹植所作。另外,現(xiàn)在的人教版六年級(jí)下冊(cè)的語文課本里采用的是版本一。
版本一:
《七步詩(shī)》曹植
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
譯文:煮豆來做豆羹,想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來作羹。豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
版本二:
七步詩(shī) 曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
譯文:鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來是同一根上生長(zhǎng)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
豆子和豆萁都是來自于豆本身。豆萁也就是大豆的豆秸,是大豆脫粒后剩下的莖,曬干后可以當(dāng)柴燒。還沒有脫落曬干之前是綠色的,如下圖所示:
豆秸曬干之后,大豆脫粒,曬干的豆秸當(dāng)柴燒。
這首詩(shī)的創(chuàng)作背景是曹丕和曹植都是曹操之子,且同為一個(gè)母親,是真正的同胞手足。只是曹操曾想立曹植為嗣,因?yàn)椴苤驳牟胖歉哂诓茇А:髞聿茇ё隽嘶实廴约蓱劜苤玻右云群Γ匏衅卟絻?nèi)做詩(shī)一首才能免死。這首詩(shī)就是在這種情況下產(chǎn)生。作者用同根而生的豆萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用豆萁在鍋底下燃燒煎煮其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者被兄弟相逼的無奈和處境艱難。
補(bǔ)充拓展:
豆:豆子。
菽(shū):也是豆子的意思。
漉(lù ):過濾。
萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
釜:鍋。
燃:燃燒。
”本自”也曾見“本是”
“本是同根生,相煎何太急”是什么意思?
“本是同根生,相煎何太急”這兩句詩(shī)的意思是:豆桿和豆子本是從同一條根上生長(zhǎng)出來的,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?出自兩漢曹植《七步詩(shī)》。
原詩(shī):
《七步詩(shī)》兩漢:曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
釋義:
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
注釋:
1、持:用來。
2、羹:用肉或菜做成的糊狀食物。
3、漉:過濾。
4、菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
5、萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
6、釜:鍋。
7、燃:燃燒
8、泣:小聲哭
9、本:原本,本來。
10、煎:煎熬,這里指迫害。
11、何:何必
作者簡(jiǎn)介:
曹植(192—232),字子建,沛國(guó)譙郡(今安徽毫州人)。三國(guó)時(shí)期的文學(xué)家。他是曹操的第四子,曹丕的同母弟,封陳王。
擴(kuò)展資料:
此詩(shī)純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
謝靈運(yùn)曾說:“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”(《釋常談》)劉勰的《文心雕龍·才略》中也說:“子建思捷而才俊, 詩(shī)麗而表逸。”明代王世貞的《藝苑卮言》也說:“子建天才流麗,雖譽(yù)冠千古,而實(shí)避父兄,何以故?才太高,辭太華。”可見前人都指出了曹植才華出眾,稟賦異常的特點(diǎn),而最能表現(xiàn)其才華的例子就是這首《七步詩(shī)》。
參考資料來源:百度百科——七步詩(shī) (魏晉曹植古風(fēng))
本是同根生相煎何太急是什么意思
本自同根生 相煎何太急的意思
“本是同根生,相煎何太急。”意思是:豆桿和豆子本是從同一條根上生長(zhǎng)出來的,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?
萁”是指豆莖,曬干后用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。
抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
擴(kuò)展資料:
七步詩(shī)
曹植
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
譯文:
煮豆來做豆羹,想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來作羹。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長(zhǎng)出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
創(chuàng)作背景
黃初元年(220年)正月,六十六歲的曹操病死,曹丕由太子榮升魏王;同年十月,漢獻(xiàn)帝被迫禪讓帝位,曹丕上位,稱帝為魏文帝。由于爭(zhēng)封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝后,他仍對(duì)曹植耿耿于懷。他擔(dān)心這個(gè)有學(xué)識(shí)又有政治志向的弟弟會(huì)威脅自己的皇位,就想著法子要除掉他。
曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩(shī)。據(jù)《世說新語·文學(xué)》記載:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩(shī),不成者行大法(殺),應(yīng)聲便為詩(shī)……帝深有慚色。”
這首詩(shī)最早就被記錄在《世說新語》之中,后來流傳的僅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因?yàn)樵趥鞑ミ^程中為它是否真出于曹植之手尚難肯定。
然《世說新語》的作者去曹魏之世未遠(yuǎn),所述自然有一定的依據(jù),而且據(jù)《世說新語》中引《魏志》中了也說曹植“出言為論,下筆成章”,曹操曾試之以《登銅雀臺(tái)賦》,植援筆立成,而且斐然可觀,所以曹植在七步之內(nèi)作出這樣一首好詩(shī)也完全是可能的。
《七步詩(shī)》的真?zhèn)未嬖诤艽鬆?zhēng)議。余秋雨認(rèn)為,以曹丕的智商,不大可能在宮殿上做這樣殘暴而又兒戲式的惡作劇。況且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁難他也不會(huì)做得這么笨。余秋雨認(rèn)為這首詩(shī)比喻得體,有樂府風(fēng)味,很可能確實(shí)是曹植的手筆,但創(chuàng)作時(shí)的戲劇場(chǎng)面,大約就是后人虛構(gòu)的了。“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”系羅貫中偽作,不是七步詩(shī)的原文。
參考資料:百度百科-七步詩(shī)(魏晉曹植古風(fēng))
本文發(fā)布于:2023-02-28 19:00:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167759412651307.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:本是同根生 相煎何太急是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:本是同根生 相煎何太急是什么意思.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |